חינוך איבערזעצונג

Find out how to offer students the highest level of education translation services — even if you already have a professional translator in the room.

ערצינישע איבערזעצונג איז ערדזשאַנטלי דארף אין שולן איבער אַמעריקע. די נומער פון סטודענטן (און עלטערן) מיט לימיטעד ענגליש באַהאַוונטקייַט איז גראָוינג ווי מער און מער ימאַגראַנץ זענען ענראָולינג אין פּריסקול, גראַד שולע, מיטל שולע, און מיטלשול. עס ס אפילו אַ ספּייק פון סטודענטן געלערנט אויסלאנד in college these days.

 

פארוואס חינוך איבערזעצונג איז נייטיק פֿאַר שולן

חינוך איבערזעצונג באַדינונגס ווערן מער און מער נויטיק פֿאַר שולן אויף עפנטלעך און פּריוואַט לעוועלס - פֿון קינדער - גאָרטן דורך העכער בילדונג. מיט מער און מער ימאַגראַנט סטודענטן ענראָולינג אין שולן איבער די פאַרייניקטע שטאַטן, creating equal learning opportunities has never been more important.

 

דערווייַל אַריבער די מדינה:

 

 

עס איז קלאָר ווי דער טאָג אַז די נויט פֿאַר ענגליש איבערזעצונג רעסורסן איז נידז אין שולן איבער די ברעט.

The Problem With Education Translation Services

ווען עס קומט צו פערזענלעכע ענגליש איבערזעצונג באַדינונגס, many schools are hard-strapped for money for high-quality professional translators.

 

צו לייגן באַליידיקונג צו שאָדן, די COVID-19 פּאַנדעמיק האט גאָר יבעררוק די וועג ווי קינדער לערנען בעסאַכאַקל. איצט אַז E- לערנען איז די קלאַל, פילע קידס טאָן ניט האָבן אין-מענטש שטיצן ענימאָר בייַ אַלע. מגילה וואָס ELL קידס אַמאָל טרייווד אויף (אריינגערעכנט נאכשול פראגראמען און צייטן אפגעשפארט דורכאויס טאג פאר ספעציעלע הילף) זענען ניט מער געפֿינט בייַ אַלע.

 

The need for technology-based translation services is more apparent than ever. Language learning apps and translation apps such as Vocre on the עפּל יטונעס און גוגל שפּיל סטאָרז לאָזן קינדער צו נוצן קול-צו-טעקסט און טעקסט איבערזעצונג אַליין, אין דער היים. בשעת אַפּס ווי Google Translate קען נישט פאָרשלאָגן הויך אַקיעראַסי לעוועלס, עס זענען נאָך אַפּפּס וואָס קענען העלפֿן

 

די טייפּס פון אַפּפּס אויך נעמען אַוועק די דרוק פון עלטערן וואָס אַנדערש קען זיין געראָטן צו העלפֿן זייערע קינדער צו לערנען ענגליש אין שטוב.

איבערזעצונג באַדינונגס פֿאַר סטודענטן

עפנטלעך שולן אָפט האָבן די מערסט נויט פֿאַר איבערזעצונג באַדינונגס פֿאַר סטודענטן. פילע שולן אין שטאָטיש געביטן וואָס האָבן די אימיגראַנט באַפעלקערונג האָבן שפּראַך באדערפענישן אין פאַרשידענע שולע דיסטריקץ. נאָר עטלעכע פון ​​די סיבות וואָס היגע שולן דאַרפֿן עטלעכע טיפּ פון איבערזעצונג דינסט (צי עס איז אַן איבערזעצער אין מענטש אָדער איבערזעצונג טעכנאָלאָגיע) אַרייַננעמען:

 

  • Explaining advanced grade-level vocabulary
  • לייענען און שרייבן קאַמפּריכענשאַן
  • ינטראַקאַט טערמינען און נואַנסיז וואָס די ענגליש-גערעדט לערערס זענען שווער צו איבערזעצן
  • פאָרשלאָגן ביידע סטודענטן און לערערס שטיצן פֿאַר וואָקאַב ווערטער וואָס קען אַנדערש סטאַמפּ און שטעלן אַ גאַנץ לעקציע

 

עצות פֿאַר ארבעטן מיט ELL סטודענטן

Working with ELL students is much different than working with students who speak English as a first language.

 

דאָ זענען אַ ביסל עצות פֿאַר קאַמיונאַקייטינג מיט ענגליש שפּראַך לערנען סטודענטן:

 

  • שאַפֿן אַ זיכער פּלאַץ
  • ניצן וויזשאַוואַל אַידס
  • באַקענען וואָקאַב אין די אָנהייב פון אַ לעקציע (נישט בעשאַס די לעקציע)
  • פאַרבינדן סימאַלעראַטיז צווישן ענגליש און געבוירן שפּראַכן
  • פרעגן אַ פּלאַץ פון פֿראגן צו ענשור אַז קינדער פאַרשטיין ביידע קאַגניטיוולי און ימאָושנאַלי
  • דו זאלסט נישט פרעגן פארמאכט פֿראגן

 

געדענקען, די בעסטער וועג צו לערנען אַ נייַע שפּראַך איז צו נעמען עס פּאַמעלעך. דו זאלסט נישט אָוווערוועלם דיין סטודענטן מיט לאָודז פון נייַע וואָקאַב ווערטער אין איין טאָג; אַנשטאָט, introduce new words as they’re relevant.

איבערזעצונג באַדינונגס פֿאַר עלטערן

בשעת דער פאָקוס פון דער איבערזעצונג פֿאַר בילדונג איז יוזשאַוואַלי אויף דער תּלמיד, פילע עלטערן קען אויך דאַרפֿן הילף - אין עטלעכע פאלן, עלטערן קענען דאַרפֿן מער איבערזעצונג הילף. נאָר עטלעכע פון ​​די סיבות וואָס עלטערן קענען דאַרפֿן איבערזעצונג באַדינונגס אַרייַננעמען פּראָסט דאָקומענט איבערזעצונג (באַריכט קאַרדס, דערלויבעניש סליפּס, מעדיציניש פארמען) און קאָמוניקאַציע פון ​​די סטרענגטס אָדער טשאַלאַנדזשיז פון אַ תּלמיד.

 

It’s also important to ensure parents feel welcome at a parent/teacher conference — regardless of their first languages.

 

ווען עס קומט צו קאָמוניקאַציע פון ​​עלטערן און לערערס, לערערס זאָל קיינמאָל נוצן די סטודענטן ווי טראַנסלייטערז; אין פאַקט, teachers should encourage students to abstain from translating or explaining altogether.

 

ווען אַ תּלמיד טראַנזלייץ ​​פֿאַר אַ פאָטער אָדער לערער, עס קריייץ אַ ברייקדאַון אין קאָמוניקאַציע צווישן די פאָטער און לערער. פילע סטודענטן זענען נישט יקוויפּט צו אַרבעטן ווי טראַנסלייטערז (נישט קיין חילוק ווי גלאַט זיי קענען ענגליש).

 

ניצן אַ איבערזעצונג אַפּ קענען ענשור אַז עלטערן טאָן ניט פילן פראַסטרייטאַד אָדער צעמישט אויב זיי באַקומען סטאַק אויף אַ וואָרט אָדער פראַזע.

 

ווי אין אַלע פאלן ווען איר ניטאָ קאַמיונאַקייטינג מיט מענטשן פון אנדערע קאַלטשערז, עס איז וויכטיק צו ענשור אַז איר טאָן ניט נוצן שמועסן אָדער סלענג. רעדן קלאר, און אָנזאָגן צו באַקומען דיין פונט. און וועלכער איר טאָן, טאָן ניט רעדן 'אויך' סלאָולי, and take care not to ‘talk down’ to the parent or child.

באַקומען וואָקרע איצט!