Bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali

Giao tiếp với các nền văn hóa khác có thể khó. Bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali có thể đặc biệt khó khăn. Ngôn ngữ Bengali sử dụng các cấu trúc câu và chữ cái khác với các ngôn ngữ có nguồn gốc từ tiếng Đức. Cho dù bạn đang học tiếng Bengali để giao tiếp với các đối tác kinh doanh hay vì bạn đang học tập ở nước ngoài, tìm ra cách dịch tiếng Anh sang tiếng Bengali một cách dễ dàng - không cần thuê phiên dịch.

Ngôn ngữ Bengali

Tiếng Bengali (còn được gọi là Bangla) là một ngôn ngữ được sử dụng khắp Nam Á ở Bangladesh, Tây Bengal, và Lower Asam. Nó được sử dụng rộng rãi trong khu vực và là ngôn ngữ quan trọng thứ hai ở Nam Á - chỉ đứng sau tiếng Hindi. 265 hàng triệu người trên thế giới nói tiếng Bengali; 228 hàng triệu người trong số đó nói ngôn ngữ này như ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Đây là ngôn ngữ được nói nhiều thứ bảy trên thế giới.

Bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali

Dịch từ tiếng Bengali sang tiếng Anh khó hơn so với một số ngôn ngữ khác.

 

Giống như trong ngôn ngữ tiếng Anh, Tiếng Bengali không sử dụng giới tính theo ngữ pháp; Tuy nhiên, cấu trúc câu khác với tiếng Anh vì nó sử dụng chủ ngữ, vật, cấu trúc động từ thay vì chủ ngữ, động từ, cấu trúc đối tượng.

 

Từ tiếng Bengali có nguồn gốc từ Tatsama, Tadbhaba, Avahaţţha, Bideshi, và các từ Desi hoặc Khnati. Sinh viên ngôn ngữ có thể nhận ra một số từ tiếng Anh có nguồn gốc từ các ngôn ngữ trên.

 

Cố gắng học tiếng Bengali trực tuyến? Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng phần mềm dịch máy có thể dễ dàng dịch qua giọng nói hoặc văn bản, chẳng hạn như ứng dụng Vocre, có sẵn trên chợ ứng dụng Google Play cho Android hoặc cửa hàng táo cho iOS.

 

Phần mềm như Google Dịch hoặc ứng dụng học ngôn ngữ của Microsoft không cung cấp độ chính xác của bản dịch tiếng Anh như các ứng dụng trả phí.

 

Từ điển tiếng Bengali

Các Tiếng Bengali (hoặc Bangla) bảng chữ cái dựa trên Chữ viết tiếng Bengali / Assam và được sử dụng bằng tiếng Bengali.

 

Không giống như từ điển tiếng Anh, từ điển tiếng Bengali có nhiều hơn 150,000 từ ngữ. Bảng chữ cái có 28 các chữ cái hoàn toàn khác với các chữ cái bắt nguồn từ các ngôn ngữ Đức.

Người dịch tiếng Bengali

Các dịch giả tiếng Bengali tiếng Anh thường có thể tính phí cao hơn $50 một giờ. Khi nói đến việc dịch các bản thảo, văn bản lớn, và hồ sơ y tế, mức phí cao là hoàn toàn xứng đáng để trả. Nhưng nếu bạn cần một phiên dịch tiếng Anh vì lý do cá nhân hoặc chỉ để giúp bạn học tiếng Bengali?

 

Hãy xem công cụ dịch trực tuyến của chúng tôi có thể giúp bạn học các từ và cụm từ cơ bản, nhu la xin chào bằng các ngôn ngữ khác.

Hơn Bản dịch trực tuyến

Chúng tôi cung cấp thêm bản dịch trực tuyến bằng các ngôn ngữ sau:

 

  • Samoan
  • người Bangladesh
  • Tiếng Armenia
  • Gujarati
  • Tiếng Kannada
  • Tiếng Punjabi
  • Tiếng Telugu
  • Malayalam
  • Marathi
  • Bangladesh
  • Tiếng Nepal

 

Bản dịch Giáo dục

Dịch thuật giáo dục đang cần gấp ở các trường học trên khắp nước Mỹ. Số lượng sinh viên (và cha mẹ) với trình độ tiếng Anh hạn chế đang tăng lên khi ngày càng có nhiều người nhập cư đăng ký học mầm non, lớp học ở trường, Trung học phổ thông, và trường trung học. Thậm chí có một lượng sinh viên tăng đột biến học tập ở nước ngoài ở trường đại học những ngày này.

 

Tại sao Dịch thuật Giáo dục là Cần thiết cho Trường học

Dịch vụ phiên dịch giáo dục ngày càng trở nên cần thiết đối với các trường học ở cả cấp công lập và tư thục - từ mẫu giáo đến giáo dục đại học. Với ngày càng nhiều sinh viên nhập cư đăng ký vào các trường học trên khắp Hoa Kỳ, tạo cơ hội học tập bình đẳng chưa bao giờ quan trọng hơn.

 

Hiện trên toàn quốc:

 

 

Rõ ràng là nhu cầu về tài nguyên dịch tiếng Anh là cần thiết trong các trường phổ thông.

Vấn đề với các dịch vụ dịch thuật giáo dục

Khi nói đến dịch vụ dịch tiếng Anh trực tiếp, nhiều trường học đang khó kiếm tiền cho các dịch giả chuyên nghiệp chất lượng cao.

 

Thêm sự xúc phạm vào thương tích, đại dịch COVID-19 đã thay đổi hoàn toàn cách học của trẻ em. Giờ đây, e-learning là tiêu chuẩn, nhiều đứa trẻ không có hỗ trợ trực tiếp nữa. Các chương trình mà trẻ em ELL từng phát triển (bao gồm các chương trình sau giờ học và thời gian bị chặn trong ngày để được hỗ trợ đặc biệt) không còn được cung cấp nữa.

 

Nhu cầu về các dịch vụ dịch thuật dựa trên công nghệ đang trở nên rõ ràng hơn bao giờ hết. Ứng dụng học ngôn ngữ và ứng dụng dịch như Vocre trên Apple iTuneschợ ứng dụng Google Play cửa hàng cho phép trẻ em tự sử dụng tính năng chuyển giọng nói thành văn bản cũng như dịch văn bản, ở nhà. Trong khi các ứng dụng như Google Dịch có thể không cung cấp mức độ chính xác cao, vẫn có một số ứng dụng có thể giúp

 

Những loại ứng dụng này cũng giúp các bậc cha mẹ bớt căng thẳng, những người có thể gặp khó khăn trong việc giúp con học tiếng Anh ở nhà.

Dịch vụ dịch thuật cho sinh viên

Các trường công lập thường có nhu cầu về dịch vụ dịch thuật cho học sinh nhiều nhất. Nhiều trường học ở các khu vực thành thị là nơi cư trú của những người nhập cư có nhu cầu ngôn ngữ khác nhau trong các khu học chánh địa phương. Chỉ một số lý do mà các trường học địa phương cần một số loại hình dịch vụ dịch thuật (cho dù đó là người phiên dịch trực tiếp hay công nghệ dịch thuật) bao gồm:

 

  • Giải thích từ vựng cấp lớp nâng cao
  • Đọc và viết hiểu
  • Các thuật ngữ và sắc thái phức tạp mà giáo viên nói tiếng Anh khó dịch
  • Cung cấp cho cả học sinh và giáo viên sự hỗ trợ đối với các từ vocab có thể gây khó khăn và lùi lại toàn bộ bài học

 

Mẹo làm việc với học sinh ELL

Làm việc với học sinh ELL khác nhiều so với làm việc với học sinh nói tiếng Anh như ngôn ngữ mẹ đẻ.

 

Ở đây có một ít mẹo giao tiếp với sinh viên học tiếng Anh:

 

  • Tạo không gian an toàn
  • Sử dụng công cụ hỗ trợ trực quan
  • Giới thiệu vocab ở đầu bài học (không trong giờ học)
  • Kết nối sự tương đồng giữa tiếng Anh và ngôn ngữ mẹ đẻ
  • Đặt nhiều câu hỏi để đảm bảo trẻ hiểu cả về nhận thức và cảm xúc
  • Đừng hỏi những câu hỏi kết thúc

 

Nhớ lại, các cách tốt nhất để học một ngôn ngữ mới là để nó chậm lại. Đừng khiến học sinh của bạn choáng ngợp với vô số từ vựng mới trong một ngày; thay thế, giới thiệu các từ mới khi chúng có liên quan.

Dịch vụ dịch thuật cho cha mẹ

Trong khi trọng tâm của bản dịch giáo dục thường là học sinh, nhiều bậc cha mẹ cũng có thể cần giúp đỡ - trong một số trường hợp, cha mẹ có thể cần thêm hỗ trợ dịch thuật. Chỉ một số lý do mà phụ huynh có thể cần dịch vụ dịch thuật bao gồm dịch tài liệu phổ biến (thẻ báo cáo, phiếu xin phép, hình thức y tế) và truyền đạt những điểm mạnh hoặc thách thức của học sinh.

 

Điều quan trọng nữa là đảm bảo phụ huynh cảm thấy được chào đón tại cuộc họp phụ huynh / giáo viên - bất kể ngôn ngữ đầu tiên của họ là gì.

 

Khi nói đến giao tiếp giữa cha mẹ và giáo viên, giáo viên không bao giờ nên sử dụng học sinh làm phiên dịch; trong thực tế, giáo viên nên khuyến khích học sinh kiêng dịch hoặc giải thích hoàn toàn.

 

Khi một học sinh dịch cho cha mẹ hoặc giáo viên, nó tạo ra sự gián đoạn trong giao tiếp giữa phụ huynh và giáo viên. Nhiều sinh viên không được trang bị để làm công việc phiên dịch (cho dù họ có thông thạo tiếng Anh đến đâu).

 

Sử dụng ứng dụng dịch có thể đảm bảo cha mẹ không cảm thấy thất vọng hoặc bối rối nếu họ gặp khó khăn trong một từ hoặc cụm từ.

 

Như trong mọi trường hợp khi bạn giao tiếp với những người từ các nền văn hóa khác, điều quan trọng là đảm bảo bạn không sử dụng các từ thông tục hoặc tiếng lóng. Nói rõ ràng, và đưa ra ý kiến ​​của bạn. Và bất cứ điều gì bạn làm, đừng nói "quá" chậm, và lưu ý không 'nói chuyện' với cha mẹ hoặc con cái.

Bản dịch tiếng Kurd

Tìm kiếm bản dịch tiếng Kurd? Cho dù bạn đang cố gắng học hỏi cụm từ tiếng anh thương mại hoặc cần dịch giáo dục, chúng tôi đã giúp bạn được bảo hiểm.

 

Ngôn ngữ người Kurd được sử dụng ở năm quốc gia: Armenia, Azerbaijan, Iran, Iraq, và Syria. Có ba ngôn ngữ của người Kurd, kể cả miền Bắc, Trung tâm, và Nam Kurd.

 

Người Kurd phía bắc (còn được gọi là Kurmanji) được nói ở miền bắc Thổ Nhĩ Kỳ, Iran, Iraq, và Syria. Đây là hình thức phổ biến nhất của người Kurd trên toàn thế giới. Nó cũng được nói bởi những người không phải người Kurd ở Armenia, Chechnia, Circassia, và Bulgaria.

 

Người Kurd trung tâm (còn được gọi là Sorani) được nói ở Iraq và Iran. Đây là một trong những ngôn ngữ chính thức của Iran, và hầu hết mọi người gọi ngôn ngữ này chỉ đơn giản là 'tiếng Kurd' - không phải 'tiếng Kurd trung tâm'.

 

Người Kurd miền nam (còn được gọi là Palewani hoặc Xwarîn) được nói ở Iraq và Iran. Laki là một phương ngữ Nam Kurd (mặc dù nhiều nhà ngôn ngữ học cho rằng nó hoàn toàn tách biệt với tiếng Kurd hoàn toàn).

 

Các chuyên gia ước tính rằng 20.2 hàng triệu người nói tiếng Kurd trên khắp thế giới. 15 hàng triệu người trong số đó sống ở Thổ Nhĩ Kỳ, đất nước đông dân nhất của người Kurd. Đây là ngôn ngữ Iran được nói phổ biến thứ ba.

 

Không ngạc nhiên, nó là ngôn ngữ chính của Kurdistan, một khu vực mà tiếng Kurd là ngôn ngữ được nói chủ yếu. Kurdistan bao gồm miền bắc Iraq, đông nam Thổ Nhĩ Kỳ, bắc Syria, và tây bắc Iran.

 

Người Kurd phía bắc (Kurmanji) là ngôn ngữ liên quan chặt chẽ nhất đến tiếng Kurd nguyên thủy. Các phương ngữ khác đã tiếp thu các từ và cách phát âm từ các ngôn ngữ lân cận khác, trong khi Kurmanji vẫn đúng với nguồn gốc của nó.

Bảng chữ cái người Kurd

Ngôn ngữ của người Kurd sử dụng hai bảng chữ cái: Tiếng Latinh và tiếng Ả Rập; nó sử dụng bốn hệ thống chữ viết khác nhau. Bảng chữ cái thống nhất của người Kurd có 34 nhân vật.

 

Chữ Ả Rập do nhà hoạt động và học giả tôn giáo Sa’id Kaban sáng tác.

 

Trước 1932, Người Kurd ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria sử dụng chữ viết Ả Rập; từ những năm 1930 trở đi, Người Kurd ở khu vực này bắt đầu sử dụng chữ viết Latinh. Ở Iraq và Iran, Người Kurd vẫn sử dụng chữ viết Ả Rập.

 

Sorani (Người Kurd trung tâm) sử dụng bảng chữ cái Ả Rập. Kaban đã tạo ra chữ viết này vào những năm 1920, nhưng nó không được sử dụng rộng rãi trên các phương tiện truyền thông cho đến sau khi Sadam Hussein sụp đổ (ai đã bắt bớ những người nói tiếng Kurd).

Văn hóa người Kurd

Người Kurd Sorani chủ yếu thực hành Hồi giáo Sunni và Cơ đốc giáo. Truyền thống truyền miệng rất quan trọng ở phần này của thế giới, và những bài thơ sử thi của người Kurd tên là Lawj kể những câu chuyện về tình yêu, cuộc phiêu lưu, và những trận chiến. Bằng chứng đầu tiên về văn học người Kurd là từ thế kỷ thứ bảy.

Bản dịch từ tiếng Kurd sang tiếng Anh

Dịch tiếng Anh sang tiếng Kurd không quá khó. Tiếng Anh và người Kurd chia sẻ nhiều quy tắc ngữ pháp, mà nhiều người nói tiếng Anh bản ngữ tiếp thu khá dễ dàng.

 

Ngữ pháp của ngôn ngữ này theo sau chủ đề, vật, trật tự động từ.

 

Một khó khăn mà nhiều người nói tiếng Anh bản ngữ gặp phải khi học tiếng Kurd là cách phát âm các từ. Nghe người Kurd nói to là một trong những cách tốt nhất để học cách phát âm các từ khác nhau một cách chính xác.

 

Nhiều người nói tiếng Anh bản ngữ cũng có thể gặp khó khăn khi dịch từ tiếng Kurd sang tiếng Anh (và ngược lại) vì ngôn ngữ được viết bằng chữ cái Latinh hoặc tiếng Ả Rập.

 

Giải mã một ngôn ngữ hoàn toàn mới có thể khó đối với nhiều người nói tiếng Anh bản ngữ. Chưa, nếu bạn đã có một số kinh nghiệm đọc văn bản tiếng Ả Rập hoặc tiếng Latinh, bạn có thể thấy bản dịch dễ dàng hơn một chút.

 

Người Kurd cũng không có phương ngữ dễ hiểu lẫn nhau. Có nghĩa là các phương ngữ khác nhau của ngôn ngữ không khác nhau nhiều lắm. Bạn có thể đi đến các quốc gia nói tiếng Kurd khác nhau trên khắp thế giới và nhìn chung dễ dàng hiểu các biến thể của ngôn ngữ - một khi bạn đã thành thạo bản dịch cơ bản của tiếng Kurd.

 

Cố gắng học tiếng Kurd trực tuyến? Cần bản dịch nhanh để đi du lịch, trường học, hoặc kinh doanh? Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng phần mềm dịch máy có công cụ dịch tiếng Kurd và có thể dễ dàng dịch văn bản sang giọng nói, chẳng hạn như ứng dụng Vocre, có sẵn trên chợ ứng dụng Google Play cho Android hoặc cửa hàng táo cho iOS.

 

Phần mềm như Google Dịch hoặc ứng dụng học ngôn ngữ của Microsoft không cung cấp độ chính xác của bản dịch tiếng Anh như các ứng dụng trả phí.

Dịch vụ dịch thuật tiếng Kurd

Phiên dịch tiếng Anh-Kurd và dịch vụ dịch thuật thường tính phí gần $100 một giờ, vì đây được coi là một ngôn ngữ chuyên biệt. Nếu bạn đang cố dịch các văn bản dài hơn, cái này có thể khá đắt, vì vậy chúng tôi khuyên bạn nên nhập văn bản vào chương trình hoặc ứng dụng phần mềm dịch ngôn ngữ.

 

Hãy xem công cụ dịch trực tuyến của chúng tôi có thể giúp bạn học các từ và cụm từ cơ bản, nhu la xin chào bằng các ngôn ngữ khác.

Thêm bản dịch trực tuyến

Tại Vocre, chúng tôi tin rằng bạn không cần phải thuê một phiên dịch đắt tiền để chỉ cần giao tiếp với ai đó. Ứng dụng dịch tự động của chúng tôi có thể dịch cả giao tiếp bằng văn bản và bằng miệng.

 

Chúng tôi cung cấp thêm bản dịch trực tuyến bằng các ngôn ngữ sau:

 

  • Người Albanian
  • tiếng Ả Rập
  • Tiếng Armenia
  • Azerbaijan
  • Người Belarus
  • Tiếng Bengali
  • Tiếng Bosnia
  • Người Bungari
  • Miến Điện
  • Người Campuchia
  • Cebuano
  • người Trung Quốc
  • Kirin
  • Tiếng Séc
  • người Đan Mạch
  • Esperanto
  • người Pháp
  • Gujarati
  • Tiếng Hindi
  • Tiếng Iceland
  • Người Iran
  • Tiếng Khmer
  • Hàn Quốc
  • Người Kurd
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Tiếng Luxembourg
  • Người Macedonian
  • Malayalam
  • Marathi
  • Tiếng Nepal
  • Pashto
  • Ba Tư
  • Người Bồ Đào Nha
  • Tiếng Punjabi
  • Samoan
  • Somali
  • người Tây Ban Nha
  • Tiếng Thụy Điển
  • Tiếng Telugu
  • Thái
  • Thổ nhĩ kỳ
  • Người Ukraina
  • Tiếng Uzbek
  • Tiếng Việt
  • Yiddish

 

Bạn có kinh nghiệm về dịch thuật tiếng Kurd không? Bạn gặp phải những thách thức nào khi dịch từ tiếng Kurd sang tiếng Anh hoặc tiếng Anh sang tiếng Kurd?




    Nhận Vocre ngay!