ترجمہ کے ساتھ مسائل: 6 ترجمہ کے ساتھ مسائل

 

ترجمہ کے ساتھ مسائل. ترجمہ کے ساتھ مسائل, ترجمہ کے ساتھ مسائل: ترجمہ کے ساتھ مسائل.

یہ COVID دور میں پہلے سے کہیں زیادہ سچ ہے۔, جب مختلف ممالک کو مختلف خطرات لاحق ہوتے ہیں۔. مزید برآں, نئی قسمیں مستقبل کے سفر کو اتنا ہی غیر متوقع بنا رہی ہیں جتنا کہ یہ شروع سے ہی تھا۔ 2020.

لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کو غیر ملکی سفر سے یکسر گریز کرنا چاہیے۔ (سوائے ان جگہوں کے جہاں طبی ماہرین اس کے خلاف مشورہ دیتے ہیں۔). آپ کو صرف یہ جاننا ہوگا کہ آپ کو اپنی منزل میں کن چیزوں کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے اور وہاں پہنچنے میں آپ کو کن چیلنجوں کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے.

ترجمہ کے ساتھ مسائل: آپ کے سفر کی تیاری

بین الاقوامی سفر کی منصوبہ بندی گھریلو سفر کی منصوبہ بندی کے مقابلے میں تھوڑا زیادہ صبر کی ضرورت ہے۔. چیک اپ کروانا نہ بھولیں۔, ایک بجٹ بنائیں, ضروری سامان پیک کریں - اور (بلکل) زبان کے ترجمہ ایپ کی مدد سے زبان سیکھیں۔!

1. چیک اپ کروائیں۔

کی سی ڈی سی تجویز کرتا ہے۔ آپ روانگی کا ارادہ کرنے سے کم از کم ایک ماہ قبل اپنے معالج یا سفری صحت کے ماہر سے ملاقات کرتے ہیں۔. کتابوں کی جانچ پڑتال کا انتظار نہ کریں۔. آپ کبھی نہیں جانتے کہ آپ کا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا کتنا مصروف ہوسکتا ہے یا آپ کو ملاقات کا وقت طے کرنے کی ضرورت کتنی دور ہوگی, اس لیے جیسے ہی آپ کو معلوم ہو کہ آپ کب جانے کا ارادہ رکھتے ہیں ایک بنائیں.

آپ کی کسی بھی طبی حالت کے بارے میں مشورہ کریں اور وہ اس ماحول کے ساتھ کیسے تعامل کر سکتے ہیں جہاں آپ جا رہے ہیں۔. الرجی اور دمہ ایک دو مثالیں ہیں۔. آپ کسی ایسی جگہ کو سمیٹنا نہیں چاہتے جو شدید الرجک رد عمل کو متحرک کرے۔, یا خراب ہوا کے معیار کے ساتھ جو سانس لینے میں دشواری کا باعث بن سکتی ہے۔.

آپ کسی بھی بیماری کے بارے میں بھی آگاہ ہونا چاہیں گے جو مخصوص علاقوں میں آپ کا سفر کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔. کچھ جگہوں کے لیے زیادہ خطرہ ہے۔ ملیریا یا زرد بخار, مثال کے طور پر, اور ملک میں داخل ہونے کے لیے ویکسین کی بھی ضرورت پڑ سکتی ہے۔. یقینی بنائیں کہ آپ معمول کی ویکسینیشن کے بارے میں تازہ ترین ہیں۔, نیز COVID ویکسین.

بھی, مختلف ممالک مختلف ہیں سفر پر پابندیاں, آمد کی ایک مخصوص تاریخ کے اندر COVID ٹیسٹنگ کی ضروریات سے لے کر ہیلتھ انشورنس کی ضروریات اور بعض ممالک سے سفر پر پابندی تک. یہ یقینی بنانے کے لیے اپنی منصوبہ بند منزل کو چیک کریں کہ وہاں سفر کرنا محفوظ ہے اور ایسا کرنے کے لیے آپ کے لیے کیا ضروری ہے۔.

2. بجٹ بنائیں

اپنے سفر کے لیے ایک حقیقت پسندانہ بجٹ مرتب کریں۔, اور جانے سے پہلے پیسے کو اچھی طرح سے الگ کرنا شروع کر دیں۔. جان لیں کہ آپ سے پہلے اخراجات بدل سکتے ہیں۔, اور اپنے آپ کو ایک کشن دیں. ہوائی کرایوں میں اضافہ ہو رہا ہے اور گیس کی قیمتیں بھی.

سب سے اہم بین الاقوامی سفری منصوبہ بندی کی تجاویز میں سے ایک بجٹ بنانا ہے۔.

آپ کو زر مبادلہ کی شرح اور اپنی منزل پر مصنوعات اور خدمات کے لیے ادائیگی کرنے کے طریقہ کی بھی تحقیق کرنی چاہیے۔. فیڈرل ریزرو نے a زر مبادلہ کی شرح کی میز جو موجودہ شرحوں کو ظاہر کرتا ہے اور وہ کس طرف جا رہے ہیں۔. مقامی کرنسی میں کچھ نقد رقم رکھیں; آپ عام طور پر جانے سے پہلے اپنے مقامی بینک سے کچھ حاصل کر سکتے ہیں۔.

پلاسٹک عام طور پر ایک بہترین آپشن ہے کیونکہ یہ دھوکہ دہی کی ذمہ داری کو کم کرتا ہے۔, لیکن کچھ کمپنیاں کی فیس چارج کریں 1% آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔ 3% بیرون ملک کریڈٹ کارڈ استعمال کرنے کے لیے. تو, جانے سے پہلے اپنے کارڈ جاری کنندہ سے چیک کریں۔. آپ کو انہیں یہ بتانے کی بھی ضرورت ہوگی کہ آپ سفر کر رہے ہوں گے تاکہ آپ کی خریداریوں پر جھنڈا نہ لگے اور آپ کا کارڈ منسوخ نہ ہو.

اگر آپ کو کریڈٹ کارڈ کی ضرورت ہے لیکن آپ کے پاس بہترین کریڈٹ ہسٹری نہیں ہے۔, حاصل کرنے پر غور کریں۔ محفوظ کارڈ. جمع کے بدلے میں, آپ کو کریڈٹ کی ایک لائن ملے گی۔. ایک اضافی بونس کے طور پر, جب آپ کارڈ استعمال کریں گے اور وقت پر ادائیگی کریں گے تو آپ اپنا کریڈٹ بھی بنائیں گے۔.

3. زبان سیکھیں

مواصلت اہم ہے۔, اور جب روم میں (یا کہیں اور کوئی مختلف زبان بولی جاتی ہے۔), دوسروں کو سمجھنا اور خود کو سمجھنا سیکھنا اچھا خیال ہے۔.

بیت الخلا کہاں ہے؟? اس کی قیمت کیا ہے? کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ میری اگلی منزل تک کیسے پہنچوں؟? یہ وہ تمام سوالات ہیں جن کے بارے میں آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ کیسے پوچھنا ہے – اور آپ کو جوابات کو سمجھنے کے قابل ہونا پڑے گا۔.

آپ کچھ بنیادی الفاظ اور فقروں کو دیکھ کر ہینڈل حاصل کر سکتے ہیں۔ حیرت انگیز مقامات (Netflix کی طرح, یوٹیوب, اور پوڈ کاسٹ) یا موسیقی سن کر بھی. آپ راتوں رات کوئی بھی زبان نہیں سیکھ سکیں گے۔, تو اپنے ساتھ Vocre جیسی ترجمہ ایپ لے جائیں۔. یہ نمبر ہے۔. 1 صوتی ترجمہ موبائل ایپ اینڈرائیڈ اور آئی او ایس فونز کے لیے.

4. پیک کرنا نہ بھولیں۔

مختلف قسم کے دوروں کے لیے پیکنگ کے مختلف طریقوں کی ضرورت ہوتی ہے — خاص طور پر جب بات بین الاقوامی سفر کی منصوبہ بندی کی ہو۔. اگر آپ زمینی سرحد پر گاڑی چلا رہے ہیں۔, اگر آپ بیرون ملک پرواز کر رہے ہیں تو آپ شاید اپنی مرضی سے زیادہ لے سکیں گے۔, مثال کے طور پر.

اس بات کا تعین کریں کہ آپ کے پاس کتنا کمرہ ہوگا اور آئٹمز کی فہرست تیار کریں۔, سب سے پہلے ضروریات کے ساتھ شروع کریں, اس کے بعد وہ چیزیں جو آپ صرف سہولت یا تفریح ​​کے لیے لینا چاہتے ہیں۔. آب و ہوا پر غور کریں جہاں آپ جا رہے ہیں۔ (کیا آپ کو سویٹر کی ضرورت ہے؟, سنسکرین, یا دونوں?). اور مت بھولنا اہم قانونی دستاویزات, جیسے کہ آپ کا میڈیکل انشورنس اور نسخے کی معلومات, نیز ذاتی حفاظتی سامان جیسے ماسک اور اینٹی بیکٹیریل وائپس.

ماسک کی بات کرتے ہوئے۔, سے زیادہ 80% ممالک کی ماسک کی ضرورت ہے. یہاں تک کہ اگر آپ کو کسی غیر ملک میں جانے کے لئے کسی کی ضرورت نہیں ہے۔, ریاستہائے متحدہ میں واپس جانے کے لیے آپ کے پاس ایک ہونا ضروری ہے۔.

اگر آپ کے پاس پاسپورٹ نہیں ہے۔, جتنی جلدی ممکن ہو ایک حاصل کریں. کرنے کے طریقے بھی ہیں۔ جلدی سے پاسپورٹ حاصل کریں۔, لیکن کچھ ممالک آپ کا پاسپورٹ کم از کم تین سے چھ ماہ کے لیے درست ہونے کا تقاضا کرتے ہیں۔ (یا زیادہ) اس سے پہلے کہ آپ کو داخل ہونے کی اجازت دی جائے۔. آپ کو اضافی دستاویزات کی بھی ضرورت پڑسکتی ہے۔, جیسے کہ دوسرے والدین کی طرف سے رضامندی کا خط اس صورت میں جب بچہ صرف ایک والدین کے ساتھ سفر کر رہا ہو۔.

5. ہنگامی حالات کے لیے تیار رہیں

مسافروں کے لیے ہنگامی تیاری کا پہلا اصول سادہ ہے۔: ہمیشہ ایک فرسٹ ایڈ کٹ ہاتھ پر رکھیں. معمولی چوٹوں سے لے کر زیادہ سنگین طبی ہنگامی حالتوں تک, ایک اچھی طرح سے ذخیرہ شدہ کٹ کام میں آنے کا پابند ہے۔. آپ ایک خرید سکتے ہیں یا آن لائن چیک لسٹ کا استعمال کرکے اسے خود مرتب کرسکتے ہیں۔. کی ریڈ کراس شروع کرنے کے لئے ایک اچھی جگہ ہے.

اس پر منحصر ہے کہ آپ کس قسم کا سفر کر رہے ہیں۔, آپ کو ضرورت ہو سکتی ہے دیگر کٹس ہیں. مثال کے طور پر, اگر آپ پورے یورپ میں روڈ ٹرپ کر رہے ہیں۔, اس پر عمل کریں روڈ ٹرپ چیک لسٹ اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ آپ کے پاس وہ سب کچھ ہے جو آپ کو ٹریک کرنے کے لیے درکار ہے۔.

6. اپنے دماغ کو کھولو

بیرون ملک سفر کرنے کا ایک حصہ یہ دیکھنا ہے – اور اس کی تعریف کرنا – باقی دنیا کیسے کام کرتی ہے۔. کھلا ذہن رکھ کر, آپ دوسری ثقافتوں کا مکمل تجربہ کر سکیں گے۔.

جیسا کہ مارک ٹوین نے ایک بار کہا تھا۔, "سفر تعصب کے لیے مہلک ہے۔, تعصب, اور تنگ نظری, اور ہمارے بہت سے لوگوں کو ان اکاؤنٹس پر اس کی سخت ضرورت ہے۔. وسیع, صحت بخش, انسانوں اور چیزوں کے خیراتی خیالات زمین کے ایک چھوٹے سے کونے میں ساری زندگی سبزہ لگا کر حاصل نہیں کیے جا سکتے۔

مولی بارنس کے ذریعہ, ڈیجیٹل خانہ بدوش زندگی

 

زبان کے بہترین ترجمے والے ایپس

زبان کی ترجمے کی ایپس نے ایک دہائی میں ایک طویل سفر طے کیا ہے. زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔, کاروباری جملے کو سمجھیں, یہاں تک کہ ہماری تعلیم.

 

سیکھنا چاہتے ہیں۔ زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔ زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔? زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔. بہترین ترجمے والی ایپس مذکورہ بالا میں سب کچھ کر سکتی ہیں.

 

زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔

جب بات زبان کی ترجمانی کے بہترین ایپس کی ہوگی, آپ ہر ایپ کی خصوصیات کو چیک کرنا چاہتے ہیں اور اس کے بارے میں سوچنا چاہتے ہیں جس کے لئے آپ ایپ کو استعمال کریں گے.

 

کیا آپ نئی اور دلچسپ جگہوں پر سفر کررہے ہیں؟? کیا آپ کو اسکول یا کاروبار کیلئے زبان کے ترجمے کی ضرورت ہے؟? یا کیا آپ آسانی سے ایک نئی زبان سیکھ رہے ہیں؟?

 

زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔. کچھ ایپس سبھی ترجمے کے بارے میں ہیں جبکہ دیگر ایک براہ راست ترجمان کی جگہ لے سکتے ہیں.

 

ایپ اسٹورز کو چیک کریں اور یقینی بنائیں کہ ہر ایپ کے جائزے پڑھیں. ایپ ذمہ دار ہے? کیا ڈویلپرز سوالوں کا فوری جواب دیتے ہیں؟?

 

زبان کے ترجمے کی بہترین خصوصیات

تمام زبان میں ترجمے والے ایپس برابر نہیں بنائے جاتے ہیں. کچھ (گوگل ٹرانسلیٹ یا مائیکروسافٹ ٹرانسلیٹر جیسے اکثر مفت ایپس) بہت ساری خصوصیات ہیں, گھنٹیاں, اور سیٹیوں - لیکن درست متن کا ترجمہ نہیں کر سکتے ہیں.

 

زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔ (یا آخری لمحے کے سفر کیلئے بھی), ہم تجویز کرتے ہیں کہ ایسی خصوصیات میں سے کسی میں کم از کم کچھ خصوصیات ہوں:

 

  • درستگی
  • صوتی ترجمہ
  • آف لائن ترجمہ
  • ترجمہ کے اوزار
  • کیمرا ترجمہ (مینو اور گلی کی علامتوں کے ل for)
  • متن ترجمہ
  • اصل وقت کا ترجمہ

 

زبان میں ترجمے کی ایپ کی درستگی

زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔. حقیقت میں, زبان کے ترجمے کا سافٹ ویئر واقعی کسی مقصد کا استعمال نہیں کرتا ہے اگر اس کے ترجمے درست نہیں ہیں!

 

بدقسمتی سے, معاوضہ اور مفت ایپس کے درمیان ایک اہم فرق ایپ کی درستگی ہے. بیشتر مفت ایپس اتنے درست نہیں ہیں جتنی ادا شدہ ہیں. اس بات کو یقینی بنانا کہ کسی ایپ کو استعمال کرنے سے پہلے درست ہے, آپ چاہیں گے:

 

  • کسی اور زبان کے مقامی اسپیکر پر اسے آزمائیں
  • ایپ کے جائزوں پر تحقیق کریں
  • اس کی درستگی کا موازنہ دوسرے ایپس کی درستگی سے کریں

 

زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔ (یا ایپ کے فقروں کی کتاب اور ترجمے کی خصوصیت کی جانچ پڑتال دو زبانوں پر جو آپ کو پہلے ہی معلوم ہے) اس کی درستگی کا تعین کرسکتا ہے.

 

زیادہ تر مفت ایپس لفظی ترجمہ پیش کرتی ہیں اور تقریر کے اعداد و شمار کا حساب نہیں لیتی ہیں.

 

آواز کا ترجمہ

بہت سارے مفت اور معاوضہ ایپس اب صوتی ترجمہ پیش کرتے ہیں. صوتی ایکٹیویشن کی خصوصیت کو چالو کرنے کے ساتھ آپ جو کچھ کہنا چاہتے ہیں اسے سیدھے سادے. ایپ کو آپ کے مطلوبہ زبان میں بولنے والے لفظ کا ترجمہ کرنا چاہئے.

 

آپ کو اپنی پیداوار حاصل کرنے کے دو طریقے ہیں: یا تو ٹیکسٹ یا آڈیو میں. کچھ ایپس آڈیو ترجمے کی پیش کش کے لئے کافی پیچیدہ ہیں جبکہ دیگر ایپس آسانی سے تحریری شکل پیش کرتی ہیں.

 

ظاہر ہے, صوتی ان پٹ اور آؤٹ پٹ مثالی ہیں, لیکن تمام ایپس اس کو فراہم نہیں کرتی ہیں. سب سے مثالی خصوصیت یہ ہے کہ کسی بھی سمارٹ فون کو پڑھنے کی ضرورت کے بغیر ایپ کے ذریعہ آگے پیچھے چیٹ کرنا.

 

آف لائن ترجمہ

اگر آپ کو انٹرنیٹ یا ڈیٹا سروس تک رسائی حاصل ہو تب ہی آپ اس کو استعمال کرسکتے ہیں اگر ترجمہ ایپ کتنا اچھا ہے?

 

ہم میں سے بہت سارے چلتے پھرتے ترجمے کی ایپس استعمال کرتے ہیں, انٹرنیٹ مردہ مقامات میں, اور سفر کرتے وقت. جب آپ کے پاس خدمت نہیں ہے تو ترجمہ کے آلے کی ضرورت بہت عام ہے.

 

بہت سے معاوضہ اور مفت ایپس آپ کے اسمارٹ فون پر پوری ایپ اور فقرے کی کتاب ڈاؤن لوڈ کرنے کی صلاحیت پیش کرتی ہیں, آپ کو آواز اور / یا متن ترجمہ تک رسائی حاصل کرنے کی اجازت دیتا ہے - یہاں تک کہ جب آپ گرڈ سے دور ہوں.

 

اگر آپ صرف اس وقت ایپ کو استعمال کرنے کا سوچ رہے ہیں جب آپ انٹرنیٹ تک رسائی کی توقع کر رہے ہو, یہ اس فہرست میں سب سے زیادہ دبانے والی خصوصیت نہیں ہوسکتی ہے. لیکن ہم ہمیشہ یہ محسوس کرتے ہیں کہ جب زبان کے ترجمے کی بات کی جائے تو افسوس سے محفوظ رہنا بہتر ہے.

 

ووکر ایپ وائی فائی یا انٹرنیٹ کنکشن کے بغیر ترجمہ پیش کرتی ہے. جب آپ سے کوئی واسطہ پڑتا ہے تو محاورے کی کتاب کو سیدھے ڈاؤن لوڈ کریں, اور یہ آپ کے لئے آف لائن دستیاب ہے.

 

اصل وقت کا ترجمہ

زبان کے ترجمے کی ایپ کی ایک خوبی یہ ہے کہ زبانوں کو حقیقی وقت میں ترجمہ کرنے کی صلاحیت ہے. بجائے اس کے کہ آپ کے اطلاق کا ترجمہ کریں, کچھ نفیس ایپس اصل وقت میں ترجمہ کرسکتی ہیں (خودکار مترجم کی طرح).

 

عام طور پر بولی جانے والی زبانیں

زیادہ تر ترجمہ ایپس عام طور پر بولی جانے والی زبانوں کی ایک ہی فہرست کے ساتھ آتی ہیں:

 

  • انگریزی
  • ہسپانوی
  • فرانسیسی
  • مینڈارن
  • پرتگالی
  • جرمن
  • اطالوی

 

لیکن اگر آپ کو ایسی زبان کے لئے ترجمہ کی ضرورت ہو جو پوری دنیا میں اتنی وسیع پیمانے پر نہیں بولی جاتی ہے?

 

بہت سی زبان کے ترجمے والے ایپس کم عام بولی جانے والی زبانوں کے ترجمے پیش کرتے ہیں, تگالگ کی طرح, خمیر, نیپالی, کرد, اور مزید. یہ ایپس اسکولوں کی مدد کر رہی ہیں, ہسپتالوں, اور دیگر تنظیمیں مریضوں کے ساتھ بات چیت کرتی ہیں, طلباء, اور مؤکل.

 

زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔, زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔, اور زبان میں ترجمہ کرنے والی بہترین ایپس دیگر ثقافتوں کے ساتھ بات چیت کرنے میں ہماری مدد کر سکتی ہیں۔, آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔, بھی.

 

زیادہ تر ایپس عام اور عام الفاظ کا صحیح اور متن میں ترجمہ کریں گی. لیکن صرف کچھ ایپس ان کم عام بولی جانے والی زبانوں کا انگریزی میں ترجمہ کریں گی, فرانسیسی, ہسپانوی, اور مزید.

 

آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔ آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔ آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔ عام فرانسیسی جملے اور دوسری زبانوں میں ہیلو کیسے کہنا ہے, آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔.

 

ادا کردہ بمقابلہ مفت زبان کا ترجمہ ایپس

معاوضہ اور مفت ایپس کے درمیان سب سے بڑا فرق ایپس کی پیش کردہ خصوصیات کی تعداد - اور ایپ کی درستگی ہے.

 

پھر بھی ہم سمجھتے ہیں کہ ہر ایک کو ہائی ٹیک ایپ کی ضرورت نہیں ہے جس میں ساری گھنٹیاں اور سیٹییں ہوں.

 

اسی لئے ہم نے مفت اور معاوضہ دونوں ایپس کی فہرست مرتب کی ہے اور ہر ایپ کیلئے خصوصیات کی فہرست شامل کی ہے. اگر آپ کو صرف لفظی ترجمہ کے ل an ایک ایپ کی ضرورت ہے, بنیادی متن ترجمہ, اور سب سے عام زبانیں, ہم مندرجہ ذیل مفت ایپس کی سفارش کرتے ہیں.

 

اگر آپ کو ایسی ایپ کی ضرورت ہے جس میں صوتی ان پٹ اور آؤٹ پٹ ہو, ترجمہ شدہ زبانوں کی ایک لمبی فہرست شامل ہے, اور بہت درست ہے, ہم تجویز کردہ ایپس کی فہرست چیک کرنے کی تجویز کرتے ہیں.

 

ادا کردہ زبان کے ترجمے والے ایپس

ادا کردہ زبان کے ترجمے والے ایپس بہت ساری خصوصیات پیش کرتے ہیں اور مفت ایپس سے کہیں زیادہ درست ہیں. ان ایپس کو ایک مہینہ میں کچھ اضافی ڈالر ادا کرنے کے قابل ہیں کیونکہ وہ آپ کا وقت بچائیں گے - اور شاید تھوڑا سا سنجیدگی بھی.

 

بہترین ادا شدہ ترجمہ ایپ: ووکر

کی ووکر ایپ۔ آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔. ہمارے پاس ایپل اسٹور میں 4.7 اسٹار کی درجہ بندی ہے. ووکر جائزہ لینے والوں کو یہ پسند ہے کہ ایپ صوتی آؤٹ پٹ ترجم translation نیز متن کے ترجمے بھی پیش کرتی ہے.

 

ہم اکثر اساتذہ سے سنتے ہیں کہ وہ بہت شکر گزار ہیں کہ انہیں ووکر مل گیا; ایپ میں صوتی آؤٹ پٹ کی خصوصیت استعمال کرنے سے پہلے, ان اساتذہ نے طلباء سے بات چیت کرنے کی جدوجہد کی جو کلاس روم میں زبان نہیں بولتے تھے.

 

ایپ کی مدد سے آپ فوری طور پر کسی کے ساتھ غیر ملکی زبان میں بات چیت کرسکتے ہیں. جہاں کہیں بھی جائیں اپنے مترجم کو ساتھ لے جانے کے لئے آف لائن وضع کا استعمال کریں - چاہے آپ کو انٹرنیٹ تک رسائی حاصل ہو یا نہ ہو!

 

ووکر کو بی بی سی نیوز میں پیش کیا گیا ہے, ٹیک کرنچ, گیزموڈو, ریکیونٹر, اور لائف ہیکر.

 

دوسری زبانوں کے لوگوں کے ساتھ چیٹ کریں, عملی طور پر اصل وقت میں.

 

ادا کردہ ترجمے کی ایپ رنر اپ: ٹرپلنگو

جبکہ ووکر ادا شدہ زمرے میں بہترین زبان میں ترجمے کی ایپ کے طور پر شامل ہے, ہم تسلیم کرتے ہیں کہ ہماری ایپ مارکیٹ میں صرف ادائیگی شدہ ایپ نہیں ہے.

 

اگر آپ سفر کرنے کا سوچ رہے ہیں, آپ ایک ٹرانسلیشن ایپ ڈاؤن لوڈ کرنا چاہتے ہیں جو کچھ دوسری خصوصیات پیش کرتا ہے, بھی. ٹرپلنگو کی ایپ زبان کے ترجمے کے ساتھ ساتھ دیگر سفری خدمات بھی پیش کرتی ہے, جیسے ٹپ کیلکولیٹر, ثقافتی نوٹ, اور حفاظتی اوزار.

 

بلکل, ترجمہ کا آلہ Vocre's کی طرح درجہ بندی نہیں کیا گیا ہے - لیکن اگر آپ کو سفر کے لئے ایپ کی ضرورت ہو, ہم اس کے دوسرے معاون اوزار کی تجویز کرتے ہیں.

 

مفت زبان میں ترجمہ کی ایپلی کیشنز

ہماری پسندیدہ پسندیدہ زبان میں ترجمے کی کچھ ایپس میں ووکر کی اپنی مائی لینگویج ایپ شامل ہے, ہمیشہ کے لئے مقبول گوگل ترجمہ (اس کی وسیع دستیابی کے لئے), اور ایمیزون ترجمہ (اس کی مفت خصوصیات اور اپ گریڈ قابل خدمات کیلئے).

 

مائی لینگوج ایپ

کیا آپ جانتے ہیں کہ ووکر ہماری مشہور ادا شدہ ایپ کا مفت ورژن پیش کرتا ہے? جب روشنی کی ایپ کی بات آتی ہے جو درست ترجمے اور عمدہ جائزے پیش کرتا ہے, مائی لینگوجج جائزہ لینے والوں کی فہرست میں 5 اسٹار سے پاک ترجمہ ایپس کی فہرست میں سرفہرست ہے!

 

انگریزی ترجمہ کریں, ہسپانوی, فرانسیسی, پرتگالی, مینڈارن, افریقی, البانی, عربی, آرمینیائی, آذربائیجان, باسکی, بیلاروس, بنگالی, بوسنیائی, بلغاریائی, برمی, کمبوڈین, کاتالان, سیبانو, اور مزید.

 

یہ مفت ایپ کم عام بولی جانے والی زبانوں کی ایک بڑی فہرست پیش کرنے کے ساتھ ساتھ سیارے پر عام طور پر بولنے والے کچھ زبانوں کے ترجمے بھی پیش کرتی ہے۔.

 

جائزہ لینے والوں کو پسند ہے کہ یہ مفت ایپ کتنی درست ہے. آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔.

 

گوگل مترجم

گوگل ایک بوڑھا ہے لیکن اچھا ہے. یہ ممکنہ طور پر سب سے اچھی طرح سے تسلیم شدہ ترجمہ ایپس میں سے ایک دستیاب ہے۔ گوگل کے برانڈ کی پہچان کا شکریہ.

 

ایپ آسانی سے دستیاب ہے (بالکل آپ کے پسندیدہ انجن کے ہوم پیج پر) اور ایپ اسٹور میں ڈاؤن لوڈ کے لئے.

 

جبکہ گوگل اپنی ایپ کو زیادہ سے زیادہ درست بنانے کے لئے کوشاں ہے, وسیع پیمانے پر موجود, اور یقینی بنائیں کہ اس میں کم عام زبانیں بھی شامل ہیں, اس ایپ میں اب بھی اپنی خامیاں ہیں.

 

ایمیزون ترجمہ

ایمیزون اپنی ترجمے کی ایپس کا ایک بامعاوضہ اور مفت ورژن پیش کرتا ہے. اگر آپ کو ایک چوٹکی میں کسی لفظ کے معنی کی جانچ پڑتال کرنے کی ضرورت ہے, یہ ایپ آپ کے لئے بس یہی کرے گی.

 

اہم نقصان یہ ہے کہ آپ کے مفت سبسکرپشن ختم ہونے کے بعد, آپ کو ہر ایک کردار کا ترجمہ کرنے کی ضرورت ہوگی. بطور تنخواہ ماڈل ان لوگوں کے لئے ٹھیک ہے جو یہاں اور وہاں لفظی ترجمے تلاش کرتے ہیں, لیکن یہ ان لوگوں کے لئے مثالی نہیں ہے جنھیں روزانہ ترجمے کی ضرورت ہوتی ہے.

 

غیر ملکی زبان کے ترجمے

زیادہ تر ترجمہ ایپس مختلف زبانوں کا ترجمہ کرسکتی ہیں, جیسے فرانسیسی اور ہسپانوی, لیکن کیا آپ جانتے ہیں کہ ووکر ایپ کم عام زبانوں کا ترجمہ بھی کرسکتا ہے, بھی?

 

ایپ میں شامل کچھ زبان کے فقروں میں شامل ہیں:

 

جہاں ترجمہ ایپس خریدیں

آپ کو کم عام زبانوں کی ڈکشنری ڈاؤن لوڈ کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔.

 

آپ کو تلاش کرسکتے ہیں ووکر دونوں پر اے پی پی گوگل پلے اور ایپل ایپ اسٹورز.

 

آپ کی پسندیدہ زبان کی ترجمے کی اطلاقات کیا ہیں؟? کیا آپ استعمال کرتے ہیں تعلیم کے لئے ایپس یا کاروباری ترجمہ? سفر کا کیا ہوگا؟? آپ اپنی پسندیدہ زبان کے ترجمے والے ایپس میں شامل کیا خصوصیات دیکھنا چاہیں گے؟? ووکر کے ڈیٹا بیس میں آپ کون سی زبانیں شامل دیکھنا چاہیں گے؟?

 

ہماری طرف بڑھیں فیس بک صفحہ اور ہمیں تبصرے میں بتائیں!

ترجمہ کے ساتھ مسائل

ترجمہ کے ساتھ مسائل, اسے کب کہنا ہے, اور اگر آپ یونانی بولنے والے نوسکھئیے کی طرح نظر نہیں آنا چاہتے ہیں تو کیا کرنے سے گریز کریں۔. گڈ مارننگ ایک مقبول ترین جملے ہے جسے آپ کسی بھی مغربی زبان میں کہنا سیکھ سکتے ہیں۔.

 

یونانی کے بارے میں حقائق

یونانی ایک ہند-یورپی زبان ہے جو زبانوں کے اس خاندان کی سب سے طویل دستاویزی تاریخ کے عنوان کا دعویٰ کرتی ہے۔. یونانی حروف تہجی تقریباً استعمال ہوتے رہے ہیں۔ 3,000 سال, اور اس سے زیادہ ہے 3,000 پرانے سال.

 

یہاں یونانی کے بارے میں چند دلچسپ حقائق اور چند وجوہات ہیں جن کی وجہ سے آپ خود یونانی سیکھنا چاہتے ہیں۔.

جو یونانی بولتا ہے۔?

سے زیادہ 13 ملین لوگ یونانی بولتے ہیں۔ ساری دنیا میں. یہ بحیرہ روم کی اہم زبان ہے۔.

 

کے بارے میں 365,000 امریکہ میں لوگ. یونانی بولیں, اور ملک نے 1800 اور 1900s کے دوران امیگریشن کی ایک بڑی لہر دیکھی۔. دسیوں ہزار یونانی اپنے گھر واپس غربت سے بچنے کے لیے یہاں آئے.

 

آج, امریکہ میں یونانی شہریوں کی سب سے بڑی آبادی. نیویارک میں رہتے ہیں (خاص طور پر نیو یارک سٹی میں کوئینز میں) اور نیو جرسی.

یونانی کیوں سیکھیں۔?

یونانی ایک اہم زبان ہے۔! انگریزی میں ہمارے بہت سے الفاظ اور حروف یونانی سے آتے ہیں۔, اور ادب کے بہت سے عظیم کام یونانی زبان میں لکھے گئے۔.

 

اگر آپ پڑھنا چاہتے ہیں۔ دی الیاڈ, میڈیا۔, شاعری, یا دیگر مشہور یونانی کام جیسے کہ وہ لکھے گئے تھے — یونانی میں — آپ کو زبان بولنے کا طریقہ سیکھنے کی ضرورت ہوگی۔.

 

یونانی حروف تہجی کا الفا اور اومیگا ہے۔: لفظ الفابیٹ کا مطلب الفا پلس بیٹا ہے۔! الفا یونانی حروف تہجی کا پہلا حرف ہے۔ (اے) اور بیٹا ان کے حروف تہجی میں دوسرا حرف ہے۔ (بی).

 

جبکہ تمام انگریزی حروف یونانی حروف کے ساتھ اتنے قریب سے مطابقت نہیں رکھتے (یونانی حروف تہجی میں آخری حرف Z نہیں ہے - یہ اومیگا ہے۔, جس کا مطلب ہے ہر چیز کا خاتمہ).

 

نیا عہد نامہ یہاں تک کہ اصل میں یونانی زبان میں لکھا گیا تھا۔ (لاطینی یا اطالوی نہیں۔!).

انگریزی بولنے والوں کے لیے یونانی کتنا مشکل ہے۔?

ہم اسے آپ کے لیے شوگر کوٹ نہیں کریں گے۔: اگر آپ کی پہلی زبان انگریزی ہے تو یونانی سیکھنے کے لیے آسان زبان نہیں ہے۔.

 

جی ہاں, ہم بہت سارے الفاظ بانٹتے ہیں۔ (اور خطوط), لیکن دونوں زبانیں مکمل طور پر الگ الگ زبان کے خاندانوں سے آتی ہیں۔ (انگریزی ایک جرمن زبان ہے۔).

 

ماہرین کا خیال ہے کہ انگریزی بولنے والے کے لیے یونانی سیکھنا اتنا ہی مشکل ہے جتنا کہ ہندی یا فارسی سیکھنا. بلکل, یونانی حروف تہجی انگریزی حروف تہجی سے بالکل مختلف ہے۔, لہذا آپ کو نئے الفاظ کے علاوہ ایک الگ حروف تہجی سیکھنے کی ضرورت ہوگی۔, گرائمر, اور جملے کی ساخت.

 

ذیل میں یونانی سیکھنے کے طریقے کے بارے میں ہماری تجاویز دیکھیں, اس زبان کے اندر اور اوٹ سیکھنے سے آپ نیچے آجائیں گے۔.

یونانی میں گڈ مارننگ کیسے کہیں۔

گڈ مارننگ یونان میں کہنے کا ایک بہت عام جملہ ہے۔! آپ اس جملے کو دن بھر استعمال کر سکتے ہیں۔ (نہ صرف صبح کے وقت یا دوپہر سے پہلے جیسا کہ ہم انگریزی بولنے والے ممالک میں کرتے ہیں۔).

 

یونانی میں صبح بخیر کہنا, آپ کہیں گے, "کلیمیرا۔!"

 

چونکہ یونانی حروف تہجی انگریزی حروف تہجی سے مختلف ہیں۔, آپ دیکھیں گے کہ کلمہ اس طرح لکھا ہوا ہے۔: صبح بخیر.

کلمیرا تلفظ

زیادہ تر انگریزی بولنے والوں کو یونانی الفاظ کا تلفظ ان زبانوں کے الفاظ کے مقابلے میں آسان لگتا ہے جو لاطینی سے ماخوذ نہیں تھے۔.

 

بلکل, آپ یونانی میں ہر چیز کا اس طرح تلفظ نہیں کریں گے جیسا کہ آپ انگریزی میں کرتے ہیں۔! اچھی خبر یہ ہے کہ یونانی الفاظ کا تلفظ کچھ دوسری زبانوں میں الفاظ کے تلفظ سے قدرے آسان ہے۔ (جیسے انگریزی).

 

اس سے بھی زیادہ اچھی خبریں چاہتے ہیں۔? یونانی میں کوئی خاموش حروف نہیں ہیں۔! اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ کو فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی کہ ایک حرف کا تلفظ کیا جاتا ہے یا نہیں - انگریزی کے برعکس جہاں الفاظ جیسے gnome, نام, یا بم بھی؟.

 

جب یونانی میں گڈ مارننگ کہتے ہیں۔, آپ لفظ کو آواز دے سکتے ہیں اور کہہ سکتے ہیں۔, "کاہ لی مہ رہ۔"

 

بس اس بات کو یقینی بنائیں کہ ای کے اوپر والے لہجے کو نوٹ کریں اور اس لفظ کا تلفظ کرتے وقت "مہ" پر زور دیں۔.

 

اگر آپ واقعی مقامی کی طرح آواز اٹھانا چاہتے ہیں۔, آپ یونانی الفاظ کو زبان میں ترجمہ کرنے والی ایپ کے ساتھ کہنے کی مشق کر سکتے ہیں۔, ووکر کی طرح.

 

ووکر ٹیکسٹ ٹو اسپیچ پیش کرتا ہے۔, تقریر سے متن, اور یہاں تک کہ آواز سے آواز کا ترجمہ. سب سے اچھی بات یہ ہے کہ جب آپ کے پاس وائی فائی یا سیل سروس ہو تو آپ اپنے فون پر ایپ ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں اور آپ کا سگنل ضائع ہونے پر بھی اسے استعمال کرنا جاری رکھ سکتے ہیں۔.

 

ووکر ان میں سے ایک ہے۔ زبان کی بہترین ترجمے والی ایپس میں دستیاب ہے۔ iOS کے لیے ایپل اسٹور یا پھر اینڈرائیڈ کے لیے گوگل پلے اسٹور.

کلمہ کب کہنا ہے۔

ہم میں سے بہت سے انگریزی بولنے والوں کے لیے, صبح بخیر کب کہنا ہے یہ جاننا تھوڑا الجھا ہوا ہے۔. مختلف ثقافتیں اس جملے کو امریکہ کے مقابلے میں بہت مختلف طریقے سے استعمال کرتی ہیں۔.

 

آپ صبح کے وقت یا واقعی میں کسی بھی وقت کسی کو سلام کرنے کے لئے کلیمیرا استعمال کرسکتے ہیں۔. آپ یہ جملہ دوپہر میں بھی استعمال کر سکتے ہیں۔.

 

جب لفظ یاساس کے ساتھ ملایا جائے۔, kaliméra کا سیدھا مطلب ہیلو ہے۔. اگر آپ کلیمیرا کو یاساس کے ساتھ جوڑ دیں۔, آپ زیادہ رسمی طور پر کسی کو سلام کریں گے۔ (اگر آپ کسی کا احترام کرنا چاہتے ہیں تو یہ مثالی ہے۔, جیسا کہ کسی بڑے کے ساتھ یا کسی سے زیادہ اختیار کے ساتھ).

 

یاساس اپنے طور پر ایک بہت ہی غیر رسمی سلام ہے۔.

 

اگر آپ دوپہر میں کسی کو سلام کرنا چاہتے ہیں۔, آپ کہہ سکتے ہیں, “کالو میسیمری۔" اگرچہ, بہت سے یونانی بولنے والے اس جملے کو استعمال نہیں کرتے ہیں۔, لہذا اگر آپ چاہتے ہیں کہ دوسرے یہ سوچیں کہ آپ مقامی ہیں یا یونانی زبان میں روانی ہے تو اس سے دور رہیں.

 

آپ شب بخیر کہنے کے لیے کالی اسپیرا یا شب بخیر کہنے کے لیے کلینیچٹا استعمال کر سکتے ہیں۔.

یونانی سلام

لیکن یہ جاننا یا پوچھنا ہمیشہ بہتر ہے کہ اگر آپ اپنے فرانسیسی دوستوں کو متاثر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں تو کسی لفظ کا کیا مطلب ہے۔? کہنے کا طریقہ سیکھنا ہیلو دوسری زبانوں میں زبان سیکھنے میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔.

 

بہت ساری یونانی مبارکبادیں ہیں جنہیں آپ ہیلو کہنے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔, لیکن یہ جاننا یا پوچھنا ہمیشہ بہتر ہے کہ اگر آپ اپنے فرانسیسی دوستوں کو متاثر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں تو کسی لفظ کا کیا مطلب ہے۔, آپ کیسے ہو, آپ سے مل کر خوشی ہوئی, لیکن یہ جاننا یا پوچھنا ہمیشہ بہتر ہے کہ اگر آپ اپنے فرانسیسی دوستوں کو متاثر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں تو کسی لفظ کا کیا مطلب ہے۔! لیکن یہ جاننا یا پوچھنا ہمیشہ بہتر ہے کہ اگر آپ اپنے فرانسیسی دوستوں کو متاثر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں تو کسی لفظ کا کیا مطلب ہے۔:

 

  • یاساس: ہیلو
  • آپ کی بات ہے۔?: آپ کیسے ہیں?
  • Chárika gia ti gnorimía: آپ سے مل کر خوشی ہوئی

 

اگر آپ یونان کی گلیوں میں گھوم رہے ہیں اور ظاہر ہے کہ آپ غیر ملکی ہیں۔, ایک اچھا موقع ہے کہ آپ سب سے عام یونانی مبارکبادیں سنیں گے۔. اگرچہ, آپ اپنے آپ کو زیادہ سے زیادہ یونانی مبارکبادوں سے واقف کرانا چاہتے ہیں۔!

 

اچھی خبر یہ ہے کہ اگر آپ اپنے سفر سے پہلے ان الفاظ میں سے بہت سے نہیں جانتے ہیں۔, جب آپ گھر لوٹیں گے تو آپ شاید انہیں جان لیں گے۔.

Kalimena / کالو مینا

یونان میں ایک روایت جس پر ہم امریکہ میں عمل نہیں کرتے ہیں۔. مہینے کے پہلے دن کسی کو مبارک مہینہ کی خواہش کرنا ہے۔. یہ کہنے کی طرح ہے۔, نیا سال مبارک ہو!لیکن آپ اسے ہر مہینے کے پہلے دن کہتے ہیں — نہ صرف جنوری کے پہلے چند دن.

 

قدیم زمانے میں واپس, ہر مہینے کے پہلے دن کو چھوٹی چھٹی سمجھا جاتا تھا۔ (امریکہ میں ہفتہ یا اتوار کی طرح, آپ کی ثقافت پر منحصر ہے).

 

ہم جانتے ہیں کہ ہم ہر مہینے کے پہلے دن کو چھٹی کے طور پر منانے کے لیے واپس جانے کے لیے ووٹ لینا چاہتے ہیں۔!

Antío Sas / Kalinychta / Kalispera

اگر آپ شام کو کلیمیرا کے برابر استعمال کرنا چاہتے ہیں۔, آپ کہہ سکتے ہیں, "کالسپیرا," (شب بخیر کہنے کے لیے) یا, "کالینیچٹا"," (شب بخیر کہنے کے لیے), یا آپ کہہ سکتے ہیں… "کلیمیرا۔!"

 

کالسپیرا کو شام بھر میں کسی بھی وقت استعمال کیا جا سکتا ہے۔ (کے بعد 5 شام), لیکن کالینیچٹا کا استعمال صرف آپ کے سونے سے پہلے شب بخیر کہنے کے طریقے کے طور پر کیا جاتا ہے۔.

 

آپ آسانی سے الوداع بھی کہہ سکتے ہیں یا, "اینٹی ساس۔"

Kalo̱sórisma

خوش آمدید اسم. خوش آمدید

یونانی میں ایک اور عام سلام کالوسورسما ہے۔, جس کا سادہ مطلب ہے خوش آمدید.

 

آپ کے گھر پہنچنے والے کو ہیلو کہنے کا ایک اور طریقہ ہے۔, "کالوسورزم,"یا خوش آمدید. آپ یہ لفظ بھی سن سکتے ہیں جب آپ پہلی بار ملک میں پہنچیں یا اپنے ہوٹل پہنچیں۔. آپ یہ لفظ ریستوراں یا دکانوں پر بھی سن سکتے ہیں۔, بھی.

یونانی غیر مترجم

بہت سے الفاظ اور جملے ہیں جن کا دوسری زبانوں سے انگریزی میں ترجمہ نہیں کیا جا سکتا.

 

ثقافتی فرق کی وجہ سے, دوسری زبانوں کے بہت سے الفاظ کا انگریزی میں کوئی مقصد نہیں ہوتا (اگرچہ ہم سوچتے ہیں کہ ہمیں اس بینڈ ویگن پر کودنا چاہئے اور ان شاندار الفاظ کے کچھ انگریزی ترجمہ بنانا چاہئے۔!).

 

ہمارے کچھ پسندیدہ یونانی ایسے الفاظ جن کا انگریزی میں ترجمہ نہیں کیا جا سکتا شامل کریں:

 

میراکی: جب آپ اتنی جان سے کچھ کرتے ہیں۔, محبت, یا بہاؤ یہ بیان کریں کہ آپ جو کچھ کر رہے ہیں اس میں آپ کا ایک چھوٹا سا ٹکڑا شامل ہے۔.

 

فلوکسینیا: کسی ایسے شخص کی تعریف جس کو آپ نہیں جانتے; ایک اجنبی کے لئے خوش آمدید انداز میں محبت.

 

نیپینتھے۔: ایسی چیز یا عمل جو آپ کو اپنے دکھ بھولنے میں مدد کرتا ہے۔, بے چینی, تناؤ, یا دیگر منفی احساسات.

 

یوڈیمونیا: سفر کے دوران خوشی اور اطمینان محسوس کرنا.

 

ہم اس آخری سے محبت کرتے ہیں - لیکن پھر دوبارہ, ہم صرف متعصب ہو سکتے ہیں۔!

امریکی انگریزی بمقابلہ برٹش انگریزی

انگریزی سیکھنا خود ہی کافی مشکل ہے. جب آپ اس حقیقت کو پیش نظر رکھتے ہیں کہ انگریزی الفاظ ممالک کے مابین بہت زیادہ مختلف ہوتے ہیں, خطے, ریاستوں, اور شہر, اور انگریزی میں مہذب الفاظ سیکھنا بعض اوقات سراسر ناممکن محسوس کرسکتا ہے.

 

برطانوی الفاظ امریکی الفاظ سے معنی اور تناظر میں مختلف ہیں. امریکی انگریزی بمقابلہ کے درمیان فرق دریافت کریں. برطانوی انگریزی - اور یہ اختلافات پہلی جگہ کیوں موجود ہیں۔.

امریکی انگریزی بمقابلہ برٹش انگریزی: ایک تاریخ

دوسرے بہت سے ممالک کی طرح جو پہلے برطانوی راج میں تھے, امریکہ نے انگریزی کو اپنی بنیادی زبان کے طور پر اپنایا. پھر بھی جبکہ امریکی انگریزی اور برطانوی انگریزی ایک ہی الفاظ میں زیادہ تر اشتراک کرتے ہیں, جملے کی ساخت, اور گرائمر کے قواعد, آج جو زیادہ تر امریکی بولتے ہیں وہ نہیں کرتے آواز برطانوی انگریزی کی طرح.

 

میں 1776 (جب امریکہ نے برطانیہ پر اپنی آزادی کا اعلان کیا), یہاں کوئی معیاری انگریزی لغت نہیں تھی. (اگرچہ سیموئیل جانسن ہے انگریزی زبان کی لغت میں شائع کیا گیا تھا 1755).

 

انگریزی میں پہلی لغت شائع ہوئی 1604 (کولمبس نے پہلی بار شمالی امریکہ کا سفر کیا اس کے تقریبا nearly دو صدیوں بعد). زیادہ تر انگریزی لغات کے برخلاف, رابرٹ کاوڈرے کی ٹیبل حروف تہجیئل انگریزی کے تمام الفاظ کی وسائل کی فہرست کے طور پر شائع نہیں ہوا تھا. اس کے بجائے, اس کا مقصد قارئین کو ‘سخت’ الفاظ کی وضاحت کرنا تھا جو شاید ان کے معنی کو نہیں سمجھ پائے.

آکسفورڈ انگریزی ڈکشنری

کی آکسفورڈ انگریزی ڈکشنری میں فلولوجیکل سوسائٹی آف لندن نے طلب کیا تھا 1857. یہ سالوں کے درمیان شائع ہوا تھا 1884 اور 1928; اگلی صدی میں اضافی سامان شامل کیا گیا, اور 1990 کی دہائی میں لغت کو ڈیجیٹائز کیا گیا تھا.

 

جبکہ او ای ڈی نے الفاظ کی ہجے اور تعریف کو معیاری بنایا, اس نے ان کے املا میں کوئی بڑی تبدیلی نہیں کی۔.

نوح ویبسٹر لغت

نوح ویبسٹر کی پہلی لغت میں شائع ہوا تھا 1806. یہ پہلا امریکی لغت تھا, اور اس نے کچھ الفاظ کی ہجے کو تبدیل کرکے خود کو برطانوی لغات سے ممتاز کیا.

 

ویبسٹر کا خیال تھا کہ امریکی انگریزی کو الفاظ کی اپنی ہجے تیار کرنا چاہئے - ایسے الفاظ جن پر ویبسٹر خود ہی ان کے ہجے میں متضاد سمجھا جاتا تھا۔. وہ الفاظ کی ایک نئی ہجے پیدا کردی کہ وہ جمالیاتی لحاظ سے زیادہ خوش کن اور منطقی سمجھتا تھا۔.

 

ہجے کی بڑی تبدیلیاں شامل ہیں:

 

  • رنگ کو کچھ الفاظ میں یو کو چھوڑنا
  • دوسرے خاموش ایل کا سفر جیسے الفاظ میں چھوڑنا
  • سی ای کو الفاظ میں ایس ای میں تبدیل کرنا, دفاع کی طرح
  • مس کو جیسے الفاظ میں K گرا رہے ہیں
  • ینالاگ جیسے الفاظ میں یو کو چھوڑنا
  • S کو Z میں سماجی بنانا جیسے الفاظ میں تبدیل کرنا

 

ویبسٹر نے بھی سیکھا 26 ایسی زبانیں جو انگریزی کی بنیاد سمجھی جاتی ہیں (سنسکرت اور اینگلو سیکسن سمیت).

امریکی انگریزی بمقابلہ. برطانوی انگریزی ہجے کے فرق

کے درمیان اختلافات امریکی ہجے اور برطانوی ہجے جو نوح ویبسٹر نے شروع کیا تھا آج تک برقرار ہے. امریکی عام طور پر U کے ساتھ رنگ جیسے الفاظ یا آخر میں K کے ساتھ میوزک جیسے الفاظ کی ہجے نہیں کرتے ہیں.

 

ہم دوسرے سائلنٹ L کو بھی CE کے بجائے SE کے ساتھ سفر اور ہجے دفاع اور جرم جیسے الفاظ میں چھوڑ دیتے ہیں۔.

 

برطانوی انگریزی بنیادی طور پر جس زبان کے اسے اختیار کیا گیا تھا اس سے ہجے کی ہجے استعمال کرتی ہے. یہ الفاظ, لونڈ ورڈز کہلاتا ہے, تقریبا قضاء 80% انگریزی زبان کی!

 

زبانیں انگریزی میں شامل ہیں:

 

  • افریقی
  • عربی
  • چینی
  • ڈچ
  • فرانسیسی
  • جرمن
  • عبرانی
  • ہندی
  • آئرش
  • اطالوی
  • جاپانی
  • لاطینی
  • مالائی
  • ماوری
  • نارویجین
  • فارسی
  • پرتگالی
  • روسی
  • سنسکرت
  • اسکینڈینیوین
  • ہسپانوی
  • سواحلی
  • ترکی
  • اردو
  • یدش

 

امریکی انگریزی بمقابلہ. برطانوی انگریزی تلفظ اختلافات

امریکیوں کے الفاظ کا تلفظ کرنے کے طریقوں اور انگریزوں کے کہنے کے طریقوں کے مابین اہم اختلافات ایک غیر تربیت یافتہ کان سے بھی عیاں ہیں. ابھی تک, وہاں ایک ماہر ہے, انگریزی الفاظ کے تلفظ میں معیاری فرق.

 

معاملات کو مزید الجھاؤ بنانے کے لئے, ریاستہائے متحدہ کے شہریوں کے پاس صرف ایک قسم کا لہجہ نہیں ہوتا ہے - اور برطانوی لہجے میں بھی مختلف ہوتی ہیں, اس بات پر منحصر ہے کہ آپ برطانیہ میں کہاں رہتے ہیں۔.

خط A کا تلفظ

امریکی اور برطانوی انگریزی کے مابین تلفظ میں سب سے عام فرق حرف A ہے. برطانوی عام طور پر بطور "آہ" کہتے ہیں جبکہ امریکی اس کو زیادہ مضبوط کہتے ہیں; جیسا کہ الفاظ میں آواز کی طرح زیادہ ہے اکک مقابلے نفرت.

حرف R کا تلفظ

انگریز بھی حرف R کا تلفظ ہمیشہ نہیں کرتے جب اس سے پہلے ایک حرف ہوتا ہے, جیسے الفاظ میں پارک یا گھوڑا. (اگرچہ, اس بات پر منحصر ہے کہ آپ کہاں سے ہیں امریکہ میں۔, آپ شاید تو روپے بھی نہ سناؤ. میساچوسٹس کے کچھ حصوں میں مکینوں نے اپنے روپے چھوڑ دئیے, بھی).

گرائمر اختلافات

امریکی اور برطانوی انگریزی صرف ہجے اور تلفظ میں فرق نہیں رکھتے ہیں. دونوں کے مابین گرائمری اختلافات بھی ہیں, بھی.

ایک اہم اختلاف یہ ہے کہ برطانوی موجودہ کامل تناؤ کو امریکیوں کی نسبت زیادہ استعمال کرتے ہیں. موجودہ کامل تناؤ کی ایک مثال ہوگی, "ٹام اپنے جوتے کہیں بھی نہیں ڈھونڈ سکتا ہے; انہوں نے انھیں ڈھونڈنے سے دستبردار کردیا۔

 

واحد انگریزی ہمیشہ انگریزی میں اجتماعی اسم کی پیروی کرتی ہے. مثال کے طور پر, امریکی کہتے, "ریوڑ شمال ہجرت کر رہا ہے,”جبکہ برطانوی کہتے ہیں, "ریوڑ شمال ہجرت کر رہا ہے۔"

الفاظ کے فرق

الفاظ مختلف ریاستوں میں مختلف ہو سکتے ہیں, شہروں, اور صرف ایک ہی ملک میں خطے. تو, یہ تعجب کی بات نہیں ہے کہ تالاب میں استعمال ہونے والے الفاظ الفاظ سے امریکی وواب بہت مختلف ہے. کچھ عام الفاظ جن میں برطانوی امریکیوں کے مقابلے میں مختلف استعمال کرتے ہیں:

 

  • چپس (آلو کے چپس)
  • بینک چھٹی (وفاقی تعطیل)
  • جمپر (سویٹر)
  • موجودہ اکاؤنٹ (اکاؤنٹ چیکنگ)
  • کوڑے دان (گند کی ٹوکری)
  • فلیٹ (اپارٹمنٹ)
  • پوسٹ کوڈ (زپ کوڈ)
  • سکیمڈ دودھ (دودھ ہلائیں)
  • بسکٹ (کریکر)

انگریزی زبان کے دیگر عام فرق

تو انگریزی کی کون سی شکل درست ہے؟? جبکہ انگریزی کی مختلف اقسام کے درمیان نمایاں فرق ہے (خاص طور پر امریکہ میں بولی جانے والی انگریزی کے درمیان. اور امریکی), ان الفاظ کو تلفظ کرنے کا کوئی صحیح یا غلط طریقہ نہیں ہے۔.

 

کیونکہ دنیا کے مشہور ٹی وی شو کو امریکہ میں فلمایا جاتا ہے۔, بہت سے لوگ جو دوسری زبان کے طور پر انگریزی سیکھتے ہیں وہ امریکی انگریزی سیکھتے ہیں. پھر بھی اس وجہ سے کہ برطانوی سلطنت نے پوری دنیا کو نوآبادیات بنا لیا, اساتذہ برطانوی انگریزی بولتے ہیں۔.

 

دنیا کے دوسرے علاقے جہاں انگریزی ہجے ہے, vocab, اور گرائمر کے فرق میں کینیڈا اور آسٹریلیا شامل ہیں۔.

 




    اب Vocre حاصل کریں!