کیا گوگل ٹرانسلیٹ درست ہے؟?

ماضی میں ٹرانسلیشن ایپس اور سافٹ وئیر نے بہت لمبا فاصلہ طے کیا ہے 10 سال. لیکن گوگل ٹرانسلیٹ اور دیگر مفت ایپس کتنے درست ہیں? معلوم کریں کہ آپ کو کون سے ایپس کو آزمانا چاہئے اور کون سے آپ کو آگے چلنا چاہئے.

ان دنوں, کسی بیرون ملک جہاز میں سوار ہونے سے پہلے آپ کو بالکل نئی زبان سیکھنے کی ضرورت نہیں ہے. بس ایک مفت یا معاوضہ ایپ ڈاؤن لوڈ کریں اور آپ مقامی لوگوں کے ساتھ بات چیت کرسکتے ہیں. لیکن کیا ایسے ایپس ہیں جیسے؟ گوگل مترجم درست? جب درستگی کی بات آتی ہے, ٹاپ فری ایپ ہمیشہ ٹاپ میں نہیں رہتی 10.

ٹرانسلیشن ایپس اور سافٹ ویئر کا استعمال

ٹرانسلیشن ایپس اور سافٹ ویر سب ایک اہم خامی کے ساتھ آتے ہیں: وہ انسان نہیں ہیں. جب تک کوئی ترجمہ ایپ بالکل ٹھیک اسی طرح بولنا نہیں سیکھ سکتی ہے جیسے ہم کرتے ہیں (ہماری تمام انسانی خامیوں اور باریکیوں کے ساتھ), ہمیں ٹکنالوجی کے ساتھ صبر کرنے کی ضرورت ہوگی.

نمک کے دانے کے ساتھ مفت ایپس لیں

جی ہاں, مفت مفت ہے. یہ برا نہیں ہے, لیکن یہ بھی کریم کریم ڈی لا کریم نہیں ہو گا. اگر آپ کو ایسی ایپ کی ضرورت ہے جو آواز کی پہچان اور نزاکت پیش کرے, ہوسکتا ہے کہ آپ اس مہینے میں کچھ ڈالر ادا کریں جو آپ کو مفت میں تھوڑا سا آگے مل جائے.

اپنی خود کی گرائمر اور ہجے چیک کریں

جب تک کہ آپ کوئی معاوضہ ایپ استعمال نہیں کررہے ہیں, آپ اس بات کو یقینی بنانا چاہیں گے کہ آپ خود اپنا گرائمر اور ہجے چیک کریں, خاص طور پر ہمومنومز کے ل (وہ الفاظ جو ایک ہی لگتے ہیں لیکن مختلف ہجے ہیں). آپ ہوموفونز کے ساتھ تخلیقی بھی بننا چاہتے ہیں. اگر آپ ٹائپ کرتے ہیں اور مکئی کا کان,”شاید آپ کو اپنی سزا کا براہ راست ترجمہ نہ ملے.

آواز کی پہچان کے ساتھ صبر کریں

اگر آپ اس کے ساتھ ترجمے والے ایپس کو استعمال کرنے کا سوچ رہے ہیں آواز کی پہچان, صبر کرو (خاص طور پر مفت والوں کے ساتھ). مفت آواز کی شناخت ترجمہ ایپ کا استعمال بہت کچھ محسوس کرسکتا ہے جیسے کسی کو ڈی ایم وی پر فون پر کسٹمر سروس سے حاصل کرنے کی کوشش کی جائے.

کیا گوگل مترجم براہ راست ترجموں کے لئے درست ہے؟?

جب بات براہ راست ترجمہ کی ہو, درستگی گوگل کا مضبوط سوٹ نہیں ہے. گوگل انٹرنیٹ سے اس کے ترجمے پکڑتا ہے, تو غلطی کا بہت مارجن ہے. آپ کو گوگل کی صلاحیت کو بھی مدنظر رکھنا ہوگا (یا بلکہ نااہلی) nuance اور طنز کو سمجھنے کے لئے.

 

اگر آپ تقریر کے اعداد و شمار کے پیچھے معنی تلاش کر رہے ہیں تو آپ کو وہ ترجمہ نہیں مل رہا ہے جس کی آپ تلاش کر رہے ہیں. بہت سے ثقافتوں میں ایک جیسے ہی اقوال ہیں, لیکن "دیکھا ہوا برتن کبھی نہیں ابلتا ہے,”بہت ساری زبانوں میں بالکل مختلف ترجمہ ہوگا.

 

گوگل ٹرانسلیٹ میں ڈاؤن سائیڈ

بہت ساری مفت ٹرانسلیشن ایپس کی طرح, گوگل مترجم کچھ نیچے کی طرف ہے. سب سے عام میں شامل ہیں:

 

  • آف لائن استعمال کرنا ہمیشہ آسان نہیں ہوتا ہے
  • سیاق و سباق بہتر ترجمہ نہیں کرتا
  • غلطیوں کی اطلاع دینے میں دشواری
  • کم عام زبانیں اتنی درست نہیں ہیں
  • گرامیٹیکل غلطیوں کے ساتھ کاپی کرنا اور چسپاں کرنا مشکل ہے
  • غلطی کے زیادہ امکانات

 

اپنے لئے آزمائیں. کچھ درج کریں عام ہسپانوی جملے یا چینی کے عمومی جملے اور ترجمے کی دوسری ایپس کے خلاف چیک کریں (یا ہمارے مضامین میں ترجمہ).

 

آف لائن استعمال

ترجمہ ایپ کی ایک سب سے اہم خصوصیت یہ ہے کہ اسے آف لائن استعمال کرنے کی صلاحیت ہے — یا اس کے بجائے جب آپ کو انٹرنیٹ کی سہولت نہ ہو.

 

جب آپ بیرون ملک سفر کرتے ہو, آپ ہمیشہ 5G تک واضح رسائی پر اعتماد نہیں کرسکتے ہیں. یہاں تک کہ آپ کو ڈیٹا پلان کی ادائیگی کرنے کی بھی ضرورت پڑسکتی ہے. اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ کو ایک ترجمے کی ایپ کی ضرورت ہے جو آف لائن کام کرے — کچھ ایسی چیز ہے جو ابھی تک گوگل نے کمال نہیں کیا.

سیاق و سباق ترجمہ

جب ترجمہ کی بات آتی ہے, سیاق و سباق سب کچھ ہے. گوگل ٹرانسلیٹ آپ کو سیاق و سباق کے ساتھ ایک لفظی لفظی ترجمہ دیتا ہے. اگر آپ "باتھ روم کہاں ہے" پلگ ان کرتے ہیں?”گوگل میں انگریزی سے فارسی مترجم, آپ کو بیت الخلا والے کمرے کی بجائے نہانے کے لئے کمرے مل سکتے ہیں.

غلطیوں کی اطلاع دینا

گوگل کی مصنوعات کے مفت سوٹ کے سلسلے میں صارفین کو جو سب سے بڑی شکایت ہے وہ یہ ہے کہ غلطیوں کی اطلاع دینا واقعتا مشکل ہے. اگر آپ کو کسی ترجمے میں کوئی خامی نظر آتی ہے, آپ جو کچھ کرسکتے ہیں وہ غلطی کی اطلاع دینا ہے اور امید ہے کہ کوئی اسے ٹھیک کردے گا. اس سال. یا پھر بھی اگلے سال.

کم عام زبانیں

گوگل کے پاس ابھی تک کم جانکاری والی زبانوں پر بہت زیادہ ڈیٹا موجود نہیں ہے. اگر آپ کو انگریزی کے ترجمے کی ضرورت ہے, ہسپانوی یا فرانسیسی, آپ گوگل کو استعمال کرنے سے کہیں بہتر ہیں (اگرچہ, ترجمہ ایپ کو کینیڈا کے فرانسیسی اور فرانسیسی فرانسیسی یا یہاں تک کہ جنوبی امریکہ کے ہسپانوی اور میکسیکو ہسپانوی کے درمیان فرق کرنے میں دشواری پیش آتی ہے). کہنا چاہتے ہیں ہیلو دوسری زبانوں میں پنجابی کی طرح? ضرورت ہے ایک مالائی سے انگریزی ترجمہ? Fuggedaboutit.

کاپی کرنے اور چسپاں کرنے سے بچو

اگر آپ نے ہجے کی غلطی کی ہے (یا کسی اور کے پاس ہے), یہ توقع نہ کریں کہ گوگل اسے ترجمہ ایپ میں ٹھیک کردے گا. آپ ٹائپنگ شروع کرنے سے پہلے اپنی ہجے چیک کرنا چاہیں گے. اگر آپ نہیں جانتے کہ کوئی لفظ ہجے کرنا ہے, آگے اور گوگل ہجے پہلے.

عدم استحکام کے زیادہ امکانات

گوگل ٹرانسلیشن صرف کسی ادا شدہ ایپ کے تلاش کے نتائج سے کہیں زیادہ غلطی کے امکان کے لئے جانا جاتا ہے. یہ شاید حیران کن نہیں ہے کہ مفت ترجمہ سافٹ ویئر غلطی کے بغیر نہیں ہے, لیکن یہ قابل ذکر ہے.

 

اگر آپ کسی ایسی ادا شدہ ایپ کو چیک کرنا چاہتے ہیں جو آپ کو مفت میں تھوڑا سا آگے لے جائے, ہم تجویز کرتے ہیں ووکر. کچھ فوائد میں تلفظ مدد اور اعلی معیار کی آواز شامل ہے. یہ ایک ہے آخری لمحے کے سفر کیلئے بہترین ایپس.

اب Vocre حاصل کریں!