Utbildning Översättning

Ta reda på hur du kan erbjuda studenter den högsta nivån av översättningstjänster - även om du redan har en professionell översättare i rummet.

Det behövs akut utbildning i skolor över hela Amerika. Antalet studenter (och föräldrar) med begränsad kunskaper i engelska växer i takt med att fler och fler invandrare registrerar sig i förskolan, grundskola, grundskola, och gymnasiet. Det finns till och med en ökning av studenter studerar utomlands på college idag.

 

Varför utbildning är nödvändig för skolor

Tjänster för översättning av utbildning blir alltmer nödvändiga för skolor på både offentlig och privat nivå - från dagis till högre utbildning. Med fler och fler invandrare som registrerar sig i skolor över hela USA, Att skapa lika inlärningsmöjligheter har aldrig varit viktigare.

 

För närvarande över hela landet:

 

 

Det är uppenbart att behovet av engelska översättningsresurser behövs i skolor över hela linjen.

Problemet med utbildningstjänster

När det gäller personliga engelska översättningstjänster, många skolor är svåra för pengar för professionella översättare av hög kvalitet.

 

Att lägga förolämpning mot skada, COVID-19-pandemin har helt förändrat hur barn lär sig helt. Nu när e-lärande är normen, många barn har inte personlig support längre alls. Program som ELL-barn en gång trivdes med (inklusive skolprogram och tider som är blockerade under dagen för speciell hjälp) erbjuds inte längre alls.

 

Behovet av teknikbaserade översättningstjänster är tydligare än någonsin. Språkinlärningsappar och översättningsappar som Vocre på Apple iTunes och Google Play butiker tillåter barn att använda röst-till-text såväl som textöversättning på egen hand, hemma. Medan appar som Google Translate erbjuder kanske inte hög noggrannhet, det finns fortfarande några appar som kan hjälpa till

 

Dessa typer av appar tar också bort en del av stress från föräldrar som annars kan kämpa för att hjälpa sina barn att lära sig engelska hemma.

Översättningstjänster för studenter

Offentliga skolor har ofta mest behov av översättningstjänster för studenter. Många skolor i stadsområden där invandrarbefolkningen är hemma har språkbehov som varierar i de lokala skolområdena. Bara några av anledningarna till att lokala skolor behöver någon typ av översättningstjänst (oavsett om det är en personlig översättare eller översättningsteknik) omfatta:

 

  • Förklara avancerad ordförråd på klassnivå
  • Läsning och skrivförståelse
  • Intrikata termer och nyanser som är svåra för engelsktalande lärare att översätta
  • Erbjuder både elever och lärare stöd för vokabord som annars kan stubba och sätta tillbaka en hel lektion

 

Tips för att arbeta med ELL-studenter

Att arbeta med ELL-studenter är mycket annorlunda än att arbeta med studenter som talar engelska som modersmål.

 

Här är några tips för att kommunicera med studenter som lär sig engelska:

 

  • Skapa ett säkert utrymme
  • Använd visuella hjälpmedel
  • Presentera vokab i början av en lektion (inte under lektionen)
  • Koppla likheter mellan engelska och modersmål
  • Ställ många frågor för att se till att barn förstår både kognitivt och emotionellt
  • Ställ inte slutna frågor

 

Kom ihåg, de bästa sättet att lära sig ett nytt språk är att ta det långsamt. Överrask inte dina elever med massor av nya vokabord på en dag; istället, introducera nya ord eftersom de är relevanta.

Översättningstjänster för föräldrar

Medan utbildningsöversättningens fokus är vanligtvis på studenten, många föräldrar kan behöva hjälp också - i vissa fall, föräldrar kan behöva mer översättningshjälp. Bara några av anledningarna till att föräldrar kan behöva översättningstjänster inkluderar vanlig dokumentöversättning (rapportkort, tillstånd glider, medicinska former) och kommunikation av studentens styrkor eller utmaningar.

 

Det är också viktigt att se till att föräldrar känner sig välkomna vid en föräldrakonferens - oavsett deras första språk.

 

När det gäller kommunikation mellan föräldrar och lärare, lärare ska aldrig använda eleverna som översättare; faktiskt, lärare bör uppmuntra eleverna att avstå från att översätta eller förklara helt.

 

När en student översätter för en förälder eller lärare, det skapar en uppdelning i kommunikationen mellan föräldern och läraren. Många studenter är inte utrustade för att arbeta som översättare (oavsett hur flytande de är på engelska).

 

Genom att använda en översättningsapp kan föräldrar inte känna sig frustrerade eller förvirrade om de fastnar på ett ord eller en fras.

 

Som i alla fall när du är kommunicera med människor från andra kulturer, det är viktigt att du inte använder samtal eller slang. Tala tydligt, och säga upp för att få fram din poäng. Och vad du än gör, tala inte "för" långsamt, och var försiktig så att du inte 'pratar ner' med föräldern eller barnet.

Skaffa Vocre nu!