Konjugimi i Foljes Spanjolle

Të mësosh bashkimin e foljeve spanjolle nuk është e lehtë.

 

Na ndodh të mendojmë se është më e lehtë të mësosh përmendësh disa fjalë dhe fraza (si pershendetje ne gjuhe te tjera) dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Kjo është arsyeja pse ne e bëmë këtë fletë të dobishme mashtrimi dhe tonën aplikacione falas dhe me pagesë për mësimin e gjuhës.

 

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit: Pse të mësosh bashkim folje në spanjisht?

Kur është fjala për Përkthimi në gjuhën spanjolle, dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit rregullat e bashkimit të foljeve spanjolle sesa është të mësosh përmendësh format e bashkuara të secilës folje (ne po flasim mijëra folje këtu) dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Kuptimi i rregullave të një gjuhe mund t'ju ndihmojë të deshifroni më lehtë përkthimin.

 

Para se të mësoni të bashkoni foljet, do të duhet të mësoni përemrat dhe disa prej formave infinitive të foljeve të rregullta dhe të parregullta. Format infinitive të foljeve në thelb janë fjalët para se t'i bashkoni ato.

 

Shembuj të paskajoreve përfshijnë:

 

  • Te behesh
  • Të thuash
  • Të flasësh
  • Për të marrë
  • Të mbash
  • Te ngjitesh

 

Në Anglisht, ne vendosim fjalën ‘të’ para foljes kur jemi duke përdorur formën infinitive të fjalës.

Përemrat spanjollë

Përemrat në thelb janë fjalë për njerëzit. Ata zënë vendin e emrit të një personi. Në vend që të thuash, “Alisa shkoi në dyqan,”Mund të thuash, "Ajo shkoi në dyqan." Apo edhe, “Ai shkoi në dyqan,”Kur po flasim për një burrë.

 

Yo = Une

Tú, usted, ustedes = ti, ti (zyrtare), te gjithe ju

Él, ella, usted = ai, ajo, ti

Nosotros, nosotras = Ne (Mashkull dhe femër)

 

Këto përemra janë përdorur në mënyrë të ngjashme me përemrat në anglisht. Unë shkoj në dyqan. Ju bëni pjatat. Ajo luan në piano.

Foljet e rregullta

Foljet e rregullta janë më të lehtat për tu bashkuar në spanjisht. dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit.

 

Si e dini cilat folje janë të rregullta? Në thelb ju duhet t'i mësoni përmendësh ato. Dhe ka shumë prej tyre. Në thelb ekzistojnë qindra folje të rregullta spanjolle.

 

Foljet më të zakonshme të rregullta përfshijnë:

 

  • Të flasësh: hablar
  • Per te thirrur: llamar
  • Për të pirë (ose të marrë): tomar
  • Te jetosh: vivir
  • Të kalojë (si në kalimin e kohës): pasar
  • Te presesh: esperar
  • Për të marrë: recibir
  • Te punosh: trabajar
  • Te mbaroj: terminar
  • Të kesh nevojë: necesitar

 

Ju në të vërtetë jeni më mirë të mësoni përmendësh foljen e parregullt spanjolle sepse ka disi më pak të parregullt se foljet e rregullta.

Foljet e parregulla

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Vetëm disa folje të parregullta përfshijnë:

 

  • Te behesh: ser
  • Të ndjesh: estar
  • Të kesh: tener
  • Të jesh në gjendje të: poder
  • Të shkoj: ir
  • Në vend të: poner

 

Siç mund ta shihni, shumë prej këtyre foljeve të parregullta janë disa nga foljet më të përdorura. Çfarë është më e zakonshme se ‘të jesh’ dhe ‘të ndiesh?’Ne të gjithë flasim për atë që jemi dhe si ndihemi gjatë gjithë kohës.

 

Bashkimi i kohës së tashme

Bashkimi i foljeve spanjolle është më i lehtë në kohën e tashme. Kjo sepse ne e përdorim më së shumti të tashmen.

 

"Unë shkoj në dyqan."

 

"Ajo ngas biçikletën e saj."

 

"Ai merr një cookie."

 

Sigurisht, ne përdorim shpesh edhe kohën e shkuar dhe të ardhmen. Por, së pari të mësoni kohën e tashme mund t'ju ndihmojë të bashkoni më lehtë kohën e ardhshme dhe të kaluarën.

 

Le të fillojmë me një folje të lehtë të rregullt:

 

Te flasesh: flasim.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Ju zëvendësoni r (ose ar ne disa raste) me o, s dhe mos.

 

Le të provojmë një folje që përfundon në ir: te jetosh (ose, te jetosh).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

Ju mund të shihni në këtë rast që ju të zëvendësoni ir (ose në një rast, r) me o, e, është dëgjuar.

 

Bashkimi i kohës së kaluar

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit, dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. (ose, kthehu në të kaluarën si të thuash).

 

Le të fillojmë me foljen tonë të lehtë të rregullt:

 

Te flasesh: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Ju zëvendësoni ar (ose vetëm r në një rast) me é, ju jeni, ó dhe mos.

 

Le të provojmë foljen tonë që përfundon në ir: vivir (ose, te jetosh).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

Ju mund të shihni në këtë rast që ju të zëvendësoni r me ste, ó ose mos (dhe në rastin e yo viv-í, ju hiqni r krejt).

 

Importantshtë e rëndësishme të dini se kjo është mënyra më themelore e kohës së shkuar bashkimi foljor spanjoll. Në spanjisht, gjithashtu keni kohën e parakohshme dhe të papërsosur gjithashtu.

 

Koha bashkuese e së Ardhmes

Tani që dimë të bashkojmë kohën e tashme dhe të shkuar, le të udhëtojmë për në të ardhmen.

 

Le të fillojmë me foljen tonë të lehtë të rregullt:

 

Te flasesh: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

Në vend që të zëvendësojmë r, ju mbani formën infinitive të foljes dhe shtoni é, krahët, a dhe emos.

 

Këshilla për bashkimin e foljeve spanjolle

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Kjo është arsyeja pse ne rekomandojmë që gjërat t’i ngadalësoni dhe të ecni me ritmin tuaj. Ne gjithashtu rekomandojmë duke shkarkuar një aplikacion për përkthimin e gjuhës për t'ju ndihmuar të dëgjoni shqiptimin dhe të përcaktoni nëse foljet janë të rregullta ose të parregullta në fillim.

Një nga aplikacionet më të mira për përkthimin e gjuhës dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit.

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit, Këto aplikacione për përkthim mund të na ndihmojnë gjithashtu të kapërcejmë barrierat gjuhësore që përndryshe mund të na pengojnë të njohim njëri-tjetrin, Gjuhë të tjera që fliten rreth Indisë përfshijnë guxharatisht, Këto aplikacione për përkthim mund të na ndihmojnë gjithashtu të kapërcejmë barrierat gjuhësore që përndryshe mund të na pengojnë të njohim njëri-tjetrin, Përkthimi nga anglishtja në punxhabe, dhe me shume.

 

Përkthimi në gjuhën spanjolle

Duke kërkuar për përkthim në gjuhën spanjolle ose një përkthyes që flet spanjisht? Nëse jeni duke u përpjekur të mësoni fraza anglisht biznesi ose nevoja përkthimi i arsimit, ju kemi mbuluar.

 

Spanjishtja është një gjuhë romance (familja gjuhësore që rrjedh nga latinishtja vulgare). Languageshtë gjuha e katërt më e zakonshme në botë dhe flitet në katër kontinente. Spanjishtja është gjuha zyrtare ose gjuha kombëtare e një dajaku 21 vendet, përfshirë:

 

  • Argjentina
  • Bolivi
  • Kili
  • Kolumbia
  • Kosta Rika
  • Kubë
  • Republika Domenikane
  • Ekuador
  • Guinea Ekuatoriale
  • Shpëtimtari
  • Guatemalë
  • Hondurasi
  • Meksika
  • Nikaragua
  • Panama
  • Paraguai
  • Peruja
  • Porto Riko
  • Spanja
  • Uruguaj
  • Venezuela

 

437 milion njerëz flasin spanjisht si gjuhë amtare, dhe ka më shumë se 522 milion spanjollë gjithsej në të gjithë botën. Shtetet e Bashkuara janë shtëpia e tyre 41 milion njerëz që flasin spanjisht si gjuhë e parë gjithashtu 12 milion folës dygjuhësh.

 

Në 2004, disa zona të Sh.B.A.. ishin shtëpia e xhepave të përqendruar të spanjishtfolësve, përfshirë:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • Lindja L.A., AJO
  • Santa Ana, AJO
  • Hapi, TX
  • Miami, FL
  • Mali, AJO

 

Zonat më të përqendruara të spanjishtfolësve në të gjithë botën përfshijnë Veriun, Qendrore, dhe Amerikën e Jugut.

Historia e Gjuhës Spanjolle

Spanjishtja e ka origjinën në Gadishullin Iberik (vendndodhjen aktuale të Spanjës dhe Portugalisë moderne).

 

Vjen nga latinishtja vulgare, specifikisht lloji i Latinishtes Vulgare që flitet në rajonin e Castile të Spanjës. Kjo gjuhë përfundimisht u përzie me arabishten maure dhe u shndërrua në versionin e gjuhës që dëgjojmë më së shpeshti sot. Ndryshime të tjera të Spanjishtes erdhën nga Andalusia (dhe Spanjishtja Andaluziane flitet ende në pjesët jugore të vendit).

 

Ndërsa Spanjollët eksploruan dhe pushtuan zona të tjera të botës, gjuha vazhdoi të transformohej (prandaj spanjishtja e Amerikës Latine ndryshon nga Spanjishtja Evropiane). Për shembull, Argjentinasit dhe Uruguajanët flasin dialektin Rioplatense (e cila e ka origjinën nga Spanjishtja Castiliane). Kjo dialekt përdor përemrin e juaja në vend të ti.

Përkthimi nga gjuha angleze në spanjisht

Përkthimi i anglishtes në spanjisht nuk është aq i lehtë sa përkthimi i anglishtes në gjermanisht (ose një gjuhë tjetër gjermanike). Ende, kërcimi nga anglishtja në spanjisht nuk është aq i vështirë sa kërcimi nga anglishtja në një gjuhë me një alfabet tjetër, si mandarina.

 

Meqenëse Spanjisht flitet kaq gjerësisht në Amerikat, shumica e banorëve të zonës janë mësuar të dëgjojnë fjalë të zakonshme. Spanglish (një variant i spanjishtes dhe anglishtes) përdoret gjithashtu më shpesh në Meksikë, Karaibe, dhe Sh.B.A..

 

Shtatë dialektet më të zakonshme të Spanjisht përfshijnë:

 

  • Ande-Paqësor (Andean Venezuela, Kolumbia, Ekuador, Peruja, dhe Bolivia Perëndimore)
  • Karaibe (Kubë, Karaibe Kolumbi, Karaibe Meksikë, Republika Domenikane, Bregu i Gjirit Meksikë, Porto Riko, Panama, dhe Venezuela)
  • Amerikan Qendror
  • Kilian (Kili dhe Cuyo)
  • Meksikan
  • Meksikan i ri
  • Rioplatense (Argjentina, Bolivia Lindore, Paraguai, dhe Uruguai)

 

Nëse po planifikoni të përktheni anglisht në spanjisht, do të duhet të dini me cilën dialekt keni të bëni.

 

Struktura e fjalisë spanjolle gjithashtu ndryshon nga anglishtja. Ndryshe nga anglishtja, struktura e fjalisë spanjolle dikton që mbiemrat të ndjekin emrat - jo e kundërta.

 

Ka mbi 150,000 Fjalët spanjolle në fjalor, megjithatë shumë nga këto fjalë janë të ngjashme me ato angleze.

 

Përpjekja për të mësuar spanjisht në internet? Nevojë për aplikacioni për përkthimin më të mirë të gjuhës për udhëtime, shkollë, ose biznesi? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet përkthimi në Spanjisht dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Përkthyes që flasin spanjisht

Krahasuar me përkthyesit e gjuhëve të tjera, Përkthyesit që flasin anglisht në spanjisht dhe shërbimet e përkthimit shpesh nuk paguajnë aq shumë. Ndërsa disa përkthyes të gjuhës mund të paguajnë gati $100 nje ore, ka shumë përkthyes që flasin spanjisht që vetëm paguajnë rreth e rrotull $25 nje ore.

 

Pse ndryshimi në kosto? Ka shumë aplikacione, programeve, dhe mjetet që automatizojnë përkthimin anglisht / spanjisht për ju - që do të thotë që ju mund të merrni një përkthim të saktë pa punësuar një njeri që t'ju ndjekë dhe të përkthejë tekstin dhe audion.

 

Edhe nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste më të gjata, një program ose aplikacion softuer për përkthimin gjuhësor është një zgjidhje e shkëlqyeshme me kosto efektive.

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Aplikacione Vs Pa pagesë për Përkthimin Spanjisht

Ka shumë aplikacione falas të disponueshme për përkthimin në gjuhën spanjolle. Në fakt, Aplikacioni Vocre's MyLanguage është vetëm një nga ato aplikacione falas.

 

Dallimi më i madh midis aplikacioneve të paguara dhe atyre falas? Karakteristikat.

 

Shumica e aplikacioneve falas ofrojnë përkthim të tekstit bazë në gjuhën spanjolle, ndërsa aplikacionet dhe azhurnimet me pagesë ofrojnë përkthim me zë, hyrja e zërit, dhe dalja e zërit. Këto karakteristika ju lejojnë të flisni direkt në një aplikacion dhe të merrni dalje audio në kohë reale. Disa aplikacione ju lejojnë të futni tekst në ndërfaqen dhe të merrni dalje audio dhe anasjelltas.

Këshilla për përkthimin në gjuhën spanjolle

Nëse jeni duke u përpjekur të mësoni spanjisht për biznes, Udhëtim, ose edukimi, ju mund të dëshironi të përfitoni nga disa këshilla për të mësuar një gjuhë të re shpejt. Shikoni disa Filma spanjollë në Netflix të filloni të përdorni fjalorin tuaj në veprim, ose përdorni një aplikacion për përkthimin e gjuhës për të gozhduar shqiptimin tuaj.

Më shumë Përkthim Online

Në Vocre, ne besojmë se nuk duhet të punësosh një përkthyes të kushtueshëm që flet spanjisht për të komunikuar thjesht me dikë. Aplikacioni ynë i automatizuar i përkthimit mund të përkthejë komunikimin me shkrim dhe me gojë.

 

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Afrikanisht
  • Shqiptare
  • Amarike
  • Arabisht
  • Azerbajxhanas
  • Baskisht
  • Bengalisht
  • Boshnjak
  • Kamboxhiane
  • Cebuano
  • Kineze
  • Çeke
  • Daneze
  • Holandez
  • Esperanto
  • Estonez
  • Frëngjisht
  • Guxharatisht
  • Hindisht
  • Islandez
  • Kanada
  • Khmer
  • Koreane
  • Kurde
  • Kirgize
  • Tuberkulozi
  • Lituaneze
  • Luksemburgase
  • Maqedonas
  • Malajzisht
  • Malajalameze
  • Maratisht
  • Nepalisht
  • Pushto
  • Polake
  • Portugez
  • Punxhabi
  • Rumune
  • Serbe
  • Suedisht
  • Tamilisht
  • Tajlandez

Gëzuar Krishtlindjet në gjuhë të ndryshme

Zbuloni se si të thoni Gëzuar Krishtlindjet në gjuhë të ndryshme. Ose, nëse marrësi i urimit tuaj nuk feston asnjë festë dhjetori, ju mund të gjeni se si të thoni përshëndetje në gjuhë të tjera në vend.

 

Krishtlindjet festohen në mbarë botën.

 

Ajo festohet kryesisht nga të krishterët, por kjo festë ka edhe një motër laike që festohet edhe nga ata që nuk e festojnë lindjen e Jezusit.

 

Pavarësisht se ku jeni në botë (ose çfarë gjuhe flisni), mund të thuash, "Gëzuar Krishtlindjet, gëzuar festat, gëzuar Hanukkah, ose i lumtur Kwanzaa.

Ku festohen Krishtlindjet?

Krishtlindjet festohen vërtet në të gjithë botën - megjithatë, festa mund të mos duket e njëjtë në vende të ndryshme.

 

160 vendet festojnë Krishtlindjet. Amerikanët festojnë Krishtlindjet në dhjetor 25 (ashtu si qytetarët e vendeve të tjera), Kisha Apostolike armene feston Krishtlindjet në janar 6, Krishtlindjet kopte dhe Krishtlindjet ortodokse janë në janar 7.

 

Krishtlindjet nuk festohen në vendet e mëposhtme:

 

Afganistani, Algjeria, Azerbajxhan, Bahrein, Butani, Kamboxhia, Kinë (përveç Hong Kongut dhe Makaos), Komoret, Irani, Izraeli, Japonia, Kuvajti, Laosi, Libia, Maldivet, Mauritania, Mongolia, Maroku, Korea e Veriut, Omani, Katar, Republika Sahrawi, Arabia Saudite, Somali, Tajvani (republika e Kines), Taxhikistani, Tajlandë, Tunizia, Turqia, Turkmenistani, Emiratet e Bashkuara Arabe, Uzbekistani, Vietnami, dhe Jemenit.

 

Sigurisht, gjithmonë ka përjashtime. Shumë të huaj në vendet e mësipërme festojnë ende Krishtlindjet, por festa nuk është një festë zyrtare e njohur nga qeveria.

 

Krishtlindjet festohen në Japoni - jo në të vërtetë si një festë fetare, por si një festë laike - e mbushur me shkëmbime dhuratash dhe pemë Krishtlindjesh.

Përshëndetje gjithëpërfshirëse për pushime

Ka shumë raste kur thuhet, “Gëzuar Krishtlindjet,” mund të mos jetë e përshtatshme. Në vende të ndryshme (sidomos ato ku shumica e banorëve festojnë Krishtlindjet), të supozosh se të gjithë festojnë është fyese.

 

Edhe pse shumë që festojnë Krishtlindjet e bëjnë këtë në mënyrë laike (dhe nuk janë të krishterë), Të supozosh se të gjithë e festojnë festën nuk është mënyra më e mirë për t'i uruar të gjithëve një festë të lumtur.

 

Nëse dëshironi të jeni gjithëpërfshirës, mund të thuash gjithmonë, “Gëzuar festat!”Ose, ju mund t'i uroni dikujt një përshëndetje të gëzueshme të përshtatur për festimet dhe traditat e tyre.

 

Ndërsa Kwanzaa dhe Hannukah nuk duhet të konsiderohen kurrë Krishtlindje "afro-amerikane" ose "hebreje". (këto festa kanë kuptimet e tyre kulturore dhe fetare, të ndarë nga Krishtlindjet; ende, ndodh që të ndodhin edhe në muajin dhjetor), nëse është një nga tetë ditët e Hannukah ose shtatë ditët e Kwanzaa dhe marrësi i përshëndetjes suaj feston, është plotësisht e përshtatshme t'i urosh dikujt një Hannukay të lumtur ose Kwanzaa të lumtur.

 

Vetëm sigurohuni që të dini se personi feston festën në urimin tuaj. Mos supozoni se çdo afrikano-amerikan feston Kwanzaa, dhe mos supozoni se të gjithë nga Isreali ose me prejardhje hebreje festojnë Hannukah.

 

Kur keni dyshime, thjesht i uroj dikujt një festë të lumtur, ose përdorni një frazë të zakonshme në një gjuhë tjetër dhe harroni fare sezonin e festave në urimin tuaj.

 

Dëshironi të mësoni se si të thoni dua të thoni Gëzuar Krishtlindjet në gjuhë të ndryshme që nuk janë të listuara më poshtë - ose urime festash përveç Gëzuar Krishtlindjet?

 

Shkarkoni aplikacionin e përkthimit të Vocre. Aplikacioni ynë përdor zë në tekst dhe mund të përdoret me ose pa qasje në internet. Thjesht shkarkoni fjalorin dixhital dhe mësoni se si të thoni fraza të zakonshme, fjalët, dhe fjali në gjuhë të tjera.

 

Vokër është në dispozicion në Apple Store për iOS dhe Google Play Store për Android.

Gëzuar Krishtlindjet në gjuhë të ndryshme

Gati për të mësuar se si të thoni Gëzuar Krishtlindjet në gjuhë të ndryshme? Mësoni si të thoni Gëzuar Krishtlindjet në spanjisht, Frëngjisht, Italiane, Kineze, dhe gjuhë të tjera të përbashkëta.

Gëzuar Krishtlindjet në spanjisht

Shumica e folësve anglezë dinë të thonë Gëzuar Krishtlindjet në spanjisht - ndoshta falë këngës popullore të festave, "Gëzuar Krishtlindjet."

 

Në spanjisht, Feliz do të thotë i lumtur dhe Navidad do të thotë Krishtlindje. Është një përkthim thjesht një për një nga spanjishtja në anglisht dhe a Fraza e zakonshme spanjolle.

 

Krishtlindjet festohen gjerësisht në të gjithë Amerikën Latine, duke përfshirë Meksikën (me shume se 70% e meksikanëve janë katolikë), Amerika Qendrore, dhe Amerikën e Jugut. Spanja gjithashtu pret shumë festime të Krishtlindjeve, duke përfshirë Epifaninë në janar 6.

 

Gëzuar Krishtlindjet në frëngjisht

Nëse doni të thoni Gëzuar Krishtlindjet në frëngjisht, thjesht do të thoshit, "Gëzuar Krishtlindjet." Ndryshe nga spanjishtja, ky nuk është një përkthim fjalë për fjalë nga frëngjishtja në anglisht.

 

Joyeux do të thotë gëzim dhe Noël do të thotë noel. Kuptimi latin i Natalis (nga e cila rrjedh Noël), do të thotë ditëlindje. Kështu që, Joyeux Noël thjesht do të thotë ditëlindje e gëzueshme, ndërsa Krishtlindjet festojnë lindjen e Krishtit.

Gëzuar Krishtlindjet në italisht

Nëse doni të thoni Gëzuar Krishtlindjet në italisht, do të thoshit ju, "Gëzuar Krishtlindjet." Gëzuar do të thotë mirë dhe Krishtlindje, ngjashëm me Noël në frëngjisht, rrjedh nga fjala latine Natalis.

 

Ekspertët thonë se Krishtlindjet e para u festuan në Itali në Romë. Kështu që, nëse po i festoni Krishtlindjet në këtë vend të ndershëm, ju po i bëni homazh historisë së festës!

Gëzuar Krishtlindjet në japonisht

Ne tashmë e dimë se shumë japonezë festojnë një version laik të Krishtlindjeve (ngjashëm me atë se si festojnë amerikanët). Nëse jeni në Japoni gjatë Krishtlindjeve, mund të thuash, "Merī kurisumasu." Merī do të thotë Gëzuar dhe kurisumasu do të thotë Krishtlindje.

Gëzuar Krishtlindjet në armenisht

Varësisht nëse i përkisni kishës apostolike armene (një nga fetë më të vjetra të krishtera) ose jo, ju mund të festoni Krishtlindjet në dhjetor 25 ose janar 6.

 

Nëse doni të thoni Gëzuar Krishtlindjet në Armenisht, do të thoshit ju, "Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund." Kjo përkthehet në urime për lindjen e shenjtë.

Gëzuar Krishtlindjet në gjermanisht

Një vend tjetër që njihet për festimet e tij ekstravagante të Krishtlindjeve është Gjermania. Mijëra njerëz dynden në këtë vend për të vizituar tregjet e tij të çuditshme të Krishtlindjeve për dhurata të një lloji, këndimi i këngëve, dhe pije të nxehta alkoolike.

 

Nëse doni të thoni Gëzuar Krishtlindjet në gjermanisht, do të thoshit ju, "Gëzuar Krishtlindjet." Frohe do të thotë gëzuar dhe Weihnachten do të thotë Krishtlindje - një tjetër përkthim fjalë për fjalë!

Gëzuar Krishtlindjet në Havai

Shtetet e Bashkuara. është kaq e larmishme, ka kuptim që mund t'ju duhet të mësoni se si të thoni Gëzuar Krishtlindjet në gjuhë të ndryshme nëse dëshironi t'i uroni fqinjëve tuaj një festë të gëzuar.

 

Një nga shtetet ku mund të dëshironi t'i uroni dikujt Gëzuar Krishtlindjet në një gjuhë tjetër është Hawaii. Më pak se 0.1% e popullsisë Havajane flet Havajane, por kjo përshëndetje është mjaft e njohur në të gjithë ishullin - si dhe në pjesën tjetër të SHBA.

 

Nëse doni të thoni Gëzuar Krishtlindjet në Havai, do të thoshit, "Gëzuar Krishtlindjet."

Fjalët më të zakonshme në spanjisht: Mirëmëngjes në spanjisht

Përkthimi i frazave angleze në spanjolle (si 'mirëmëngjes’ në spanjisht) mund të jetë një sfidë argëtuese - veçanërisht kur keni disa këshilla dhe truqe në arsenalin tuaj.

 

Dëshironi të dini se si të thoni fjalët më të zakonshme në spanjisht? Lexoni për të mësuar rreth disa prej përkthimeve më të zakonshme nga spanjisht në anglisht, si dhe këshilla për shqiptimin.

 

Mësoni si të thoni mirëmëngjes në spanjisht dhe fjalë dhe fraza të tjera të zakonshme spanjolle.

 

Mirëmëngjes në spanjisht

Mirëmëngjes në spanjisht - me se shpeshti “Miremengjes!” — është një përshëndetje për të thënë kur përshëndetni dikë për herë të parë.

“Buenos” do të thotë mirë, dhe “ditë” është shumës për ditën (kështu që është njësoj si të thuash ditë të mira).

 

Si të thuash fjalët më të zakonshme në spanjisht

Shumë nga fjalët më të zakonshme në anglisht janë gjithashtu fjalët më të zakonshme në spanjisht!

 

A e dini se gjuha angleze dhe spanjolle gjithashtu ndajnë shumë nga të njëjtat fjalë? Kjo do të thotë që ju tashmë mund të dini më shumë se 1,000 Fjalët spanjolle thjesht duke njohur homologët e tyre në anglisht.

 

Gjithashtu i njohur si Kognate anglisht-spanjolle, disa nga këto fjalë të përbashkëta nga të dyja gjuhët përfshijnë aktor, civil dhe i njohur - megjithëse shumë nga këto fjalë shqiptohen ndryshe në spanjisht sesa në anglisht.

 

Si të thuash “Pershendetje” në spanjisht

Një tjetër nga fjalët më të zakonshme në spanjisht, është vërtet e lehtë të thuash “Pershendetje” në spanjisht. është thjesht “Pershendetje atje”, dhe shqiptohet, oh-lah. Shumë e lehtë vërtet!

 

Dëshironi të mësoni Shqiptimi spanjoll? Aplikacioni ynë i përkthimit të gjuhës mund të përkthejë çdo gjë që thoni në një gjuhë tjetër.

 

Si të thuash "Mirupafshim" në spanjisht

Edhe pse jo aq e lehtë sa "përshëndetje" në spanjisht, të thuash 'lamtumirë' është gjithashtu relativisht e lehtë. Ju mund të dini tashmë se si të thoni "lamtumirë" në spanjisht, pasi kjo fjalë përdoret zakonisht në shumë filma dhe shfaqje televizive.

 

Fjala angleze "lamtumirë" përkthehet në "adios" në spanjisht, dhe është e theksuar, ah-dee-ose.

 

Si të thuash "Banjë" në spanjisht

Një tjetër fjalë e lehtë për t'u përkthyer nga anglishtja në spanjisht është fjala "banjë". Ashtu si në anglisht, kjo fjalë fillon me shkronjën "b", duke e bërë më të lehtë për t'u mbajtur mend se disa përkthime të tjera nga anglishtja në spanjisht!

 

Fjala angleze "banjë" përkthehet në "bano" në spanjisht. Nëse doni të pyesni, "Ku është tualeti?"thjesht thuaj, "Ku është tualeti."

 

Kush flet spanjisht?

Spanjishtja është një gjuhë e folur në Meksikë dhe Spanjë, dhe është gjuha zyrtare në një total prej 20 vende dhe flitet si gjuhë e parë nga mbi 450 milion njerëz në mbarë botën.

 

Spanjishtja e folur në Spanjë shpesh përmendet si spanjishtja kastiliane. Dialektet spanjolle janë reciprokisht të kuptueshme.

 

Udhëtimi jashtë vendit në një vend që flet spanjisht? Shikoni aplikacionet më të mira për udhëtimin e minutës së fundit.

 

Sa vende flasin spanjisht?

Spanjishtja është gjuha zyrtare në 20 vendet, kryesisht në Amerikën Qendrore dhe Jugore dhe një SHBA. territori (Porto Riko). Sigurisht, Spanjishtja është gjithashtu gjuha zyrtare e vendit të saj me emër - Spanjës! Përveç kësaj, ka mbi 59 milion folës spanjisht në Shtetet e Bashkuara.

 

Numri i folësve spanjisht në shumë nga diasporat më të mëdha në botë të folësve të tillë përfshin:

 

  • Meksika (130 milion)
  • Kolumbia (50 milion)
  • Spanja (47 milion)
  • Argjentina (45 milion)
  • Peruja (32 milion)
  • Venezuela (29 milion)
  • Kili (18 milion)
  • Guatemalë (17 milion)
  • Ekuador (17 milion)
  • Bolivi (1 milion)
  • Kubë (11 milion)
  • Republika Domenikane (10 milion)
  • Hondurasi (9 milion)
  • Paraguai (7 milion)
  • Shpëtimtari (6 milion)
  • Nikaragua (6 milion)
  • Kosta Rika (5 milion)
  • Panama (3 milion)
  • Uruguaj (3 milion)
  • Guinea Ekuatoriale (857 mijëra)
  • Porto Riko (3 milion)

Sa dialekte të spanjishtes janë atje?

Meqenëse spanjishtja është një gjuhë kaq e përhapur, ka shumë dialekte. Por fatmirësisht të gjitha dialektet janë reciprokisht të kuptueshme - që do të thotë se një folës i një dialekti mund të kuptojë dhe të bisedojë me një folës në një dialekt tjetër.

 

Ende, është e rëndësishme të theksohet se fjalët e përdorura në zona të ndryshme të botës mund të jenë të ndryshme. Spanjishtja evropiane ndryshon shumë nga spanjishtja e Amerikës Latine, dhe shumë nga fjalët e përdorura zakonisht në Spanjë nuk janë të njëjtat fjalë të përdorura në Amerikën Latine.

 

Meqenëse po flasim për përkthimin e anglishtes në spanjisht (dhe anasjelltas), Duhet të theksojmë gjithashtu se të kuptuarit e dialekteve të ndryshme të spanjishtes mund të mos jetë e lehtë për fillestarët e gjuhës spanjolle.

 

Dialektet e spanjishtes

Meqenëse spanjishtja flitet në shumë vende dhe kontinente të ndryshme anembanë botës, ka edhe shumë dialekte të ndryshme të kësaj gjuhe.

 

Disa nga dialektet më të zakonshme të spanjishtes së folur përfshijnë spanjishten kastiliane, Spanjisht e re meksikane, Spanjisht meksikan, Spanjisht i Amerikës Qendrore (Spanjishtja flitet në Kosta Rika, Shpëtimtari, Guatemalë, Hondurasi dhe Nikaragua).

 

Spanjisht kastiliane

Ky variant i spanjishtes është gjuha zyrtare në Spanjë. Këtu e ka origjinën spanjishtja. Përveç Castilianit, Spanja është shtëpia e gjuhëve të lidhura Baske, Katalanisht dhe galik.

 

Spanjisht të Amerikës Latine

Spanjisht të Amerikës Latine (siç sugjeron emri) flitet në Amerikën Latine - ose në Amerikën e Veriut, Amerika Qendrore dhe Amerika e Jugut.

 

Kjo përfshin spanjishten e re meksikane, Spanjisht meksikan, Spanjisht i Amerikës Qendrore, Spanjishtja e Andeve, Spanjolle Rioplatense dhe Spanjolle Karaibe.

 

Spanjisht e re meksikane

Shumë folës të spanjishtes tradicionale të re meksikane janë pasardhës të kolonistëve nga Spanja dhe Bota e Re që mbërritën në New Mexico në shekujt 16-18..

 

Spanjisht meksikan

Ka më shumë folës të spanjishtes meksikane se çdo dialekt tjetër spanjoll. Me shume se 20% nga spanjisht folësit e botës flasin spanjisht meksikan.

 

Spanjisht i Amerikës Qendrore

Spanjishtja e Amerikës Qendrore është emri i përgjithshëm i dialekteve të gjuhës spanjolle të folura në Amerikën Qendrore. Më saktë, termi i referohet gjuhës spanjolle siç flitet në Kosta Rika, Shpëtimtari, Guatemalë, Hondurasi, dhe Nikaragua.

 

Spanjishtja e Andeve

Spanjishtja e Andeve është një dialekt i spanjishtes që flitet në Andet qendrore, nga Venezuela perëndimore, Kolumbia jugore, me ndikim deri në jug deri në Kilin verior dhe në veriperëndim të Argjentinës, duke kaluar nëpër Ekuador, Peruja, dhe Bolivia.

 

Rioplatense spanjisht

Rioplatense spanjisht, i njohur edhe si Rioplatense Castilian, është një larmi spanjolle e folur kryesisht në dhe përreth pellgut Río de la Plata të Argjentinës dhe Uruguajit. Gjithashtu i referohet si River Plate spanjisht ose argjentinas spanjoll.

 

Spanjisht Karaibe

Gjuha spanjolle u prezantua në Karaibe në 1492 me udhëtimet e Kristofor Kolombit.

 

Tani flitet në Kubë, Porto Riko dhe Republika Domenikane. Flitet gjithashtu në brigjet e Karaibeve të tre vendeve të Amerikës Qendrore dhe Jugore, duke përfshirë Panamanë, Venezuela dhe Kolumbia.

 

Meqenëse shumë ishuj të Karaibeve ishin gjithashtu koloni franceze, Frëngjishtja flitet gjerësisht edhe në këtë zonë të botës.

 

Historia e Gjuhës Spanjolle

Gjuha spanjolle ka ekzistuar për më shumë se 1,500 vjet! Ashtu si frëngjishtja, Italiane, portugez dhe rumun, Spanjishtja është një gjuhë romantike.

 

Ajo rrjedh nga latinishtja vulgare (Latinishtja jo klasike nga e cila rrjedhin të gjitha gjuhët romane).

 

Gjatë mesjetës, Forcat muslimane sunduan Gadishullin Iberik. Ata mbërritën brenda 711, dhe sundimi mysliman përfundoi në 1492. Për shkak të kësaj, shumë fjalë me origjinë arabe janë në gjuhën spanjolle.

 

Monarkët katolikë Ferdinand dhe Isabella pushtuan Granadën në 1492, rivendosja e spanjishtes në gjuhën zyrtare të vendit.

 

Ndërsa spanjollët më pas udhëtuan në Amerikë dhe kolonizuan "Botën e Re", gjuha spanjolle filloi të zgjerohej në të gjithë globin.

 

Fjalë spanjolle të papërkthyeshme

Në shumë gjuhë, ka fjalë që nuk mund të përkthehen në gjuhë të tjera!

 

Zakonisht, këto janë terma, fraza ose idioma që thjesht nuk kanë vend në kulturat e tjera pasi nuk janë aq të rëndësishme. Ju mund të tregoni se çfarë vlerësojnë kulturat e tjera bazuar në fjalët që janë të papërkthyeshme nga gjuha e tyre në një gjuhë tjetër.

 

Disa fjalë spanjolle të papërkthyeshme përfshijnë:

 

  • Shishe
  • Empalagar
  • Puente
  • Ëmbëlsirë
  • Siklet

Shishe

Një botellón është në thelb një festë e madhe në rrugë. Fjala përkthehet në "shishe e madhe". Fraza më e afërt që mund të na duhet të botellón në anglisht është ndoshta 'block party'.

 

Empalagar

Empalagar përkthehet afërsisht në frazën angleze, 'shumë e ëmbël'. Kjo është ajo që ju thoni kur diçka është aq e ëmbël sa e bën atë të pakëndshme.

 

Puente

Do të dëshironim të kishim një fjalë për puente në anglisht! Përkthimi fjalë për fjalë në anglisht i kësaj fjale është "urë", por do të thotë gjithashtu "fundjavë e gjatë" në spanjisht.

 

Ëmbëlsirë

Sobremesa përkthehet fjalë për fjalë në "në tryezë", dhe do të thotë të rrish pas darkës për të biseduar dhe për të ndarë histori me kafe ose verë (ose të dyja!).

 

Turpi i të tjerëve

Vergüenza ajena është një fjalë që do të thotë se po ndihesh në siklet për dikë tjetër – gjë që mund të jetë më e dhimbshme sesa të ndihesh në siklet për veten ndonjëherë!

 

Cilat janë fjalët tuaja të preferuara spanjolle të papërkthyeshme?

 

Folës të famshëm spanjoll

Meqenëse ka kaq shumë folës spanjisht në mbarë botën, ka kuptim që do të kishte edhe shumë të famshëm, gjuha e parë e të cilëve ishte spanjishtja, gjithashtu!

 

Disa nga folësit më të famshëm spanjoll (edhe të gjallë edhe të vdekur) përfshijnë:

 

  • Ana Navarro
  • Diego Velazquez
  • Francisco Goya
  • Frida Kahlo
  • Gael Garcia Bernal
  • William i Demit
  • Julio Iglesias
  • Oscar de la hoya
  • Penelope Cruz
  • Salma Hayek
  • Shakira

 

Keni nevojë për një ndihmë të vogël për të mësuar se si të shqiptoni fjalë ose keni nevojë për ndihmë me fjalorin tuaj? Shkarkoni Vocre, aplikacioni ynë i përkthimit të gjuhës në Dyqani i Apple ose Dyqani i Google Play!

 

Dilni jashtë linje (ose online) Përkthime nga anglishtja në spanjisht. Ne ofrojmë tekst, zëri, dhe përkthimi nga zë në tekst.

 

Duke mësuar fjalët më të zakonshme në spanjisht, do të jeni në gjendje të komunikoni - edhe nëse nuk flisni rrjedhshëm spanjisht.

 

Filma në gjuhën spanjolle në Netflix

Duke parë Filma dhe shfaqje televizive në gjuhën spanjolle në Netflix është një nga mënyrat më të mira për të mësuar gjuhën - dhe pak për kulturën. Sigurisht, thjesht mund të aktivizoni titrat dhe të shikoni filma dhe shfaqje televizive në anglisht, por thjesht nuk është njësoj si të shikosh ato që lejojnë gjuhën të shkëlqejë.

 

Komedi të veçanta të gjuhës spanjolle në Netflix

Netflix ka arkëtuar lojën speciale për komedi (e dominuar më parë nga Comedy Central dhe HBO). Këto shfaqje janë një mënyrë e shkëlqyeshme për të mësuar fraza të zakonshme spanjolle. Përveç speciale komike që shfaqin komikët tuaj të preferuar anglishtfolës, ju gjithashtu mund të gjeni specialët e këtyre humoristëve në gjuhën spanjolle:

 

  • Jani Dueñas
  • Malena Pichot
  • Aleks Fernandez
  • Shumë më tepër!

 

Filma dramë në gjuhën spanjolle në Netflix

Latin America really knows how to do drama! From Isabel Allende to Guillermo del Toro, many of the world’s most dramatic stories have been told in Spanish. Learn how to use basic Spanish phrases, how to say hello in other languages, and more.

 

The Son

Ky thriller psikologjik ndihet pak si i tillë “Rosemary’s Baby” pa të gjithë pjesën e djallit. Dhe paraqet burrin si prindin e tmerruar / paranojak - jo nënën.

 

Pasi Lorenzo ka një fëmijë, ai fillon të mendojë se gruaja e tij po përpiqet ta mbajë foshnjën larg tij. Shtë e vështirë të thuash se kush është djali i keq në këtë film rrënqethës. Futni frazat në aplikacionet e përkthimit për t'iu përgjigjur kësaj pyetjeje të vjetër: është i saktë Google Translate?

 

Roma

Nëse nuk keni dëgjuar “Roma,” ne vetëm mund të mendojmë që ju nuk keni një TV. Ose, një llogari në Netflix.

 

Filmi i papritur i shpërthimit të 2018 zhvillohet në Colonia të Romëve në Mexico City. Shtë një tregim disi i trilluar i ngjarjeve që ndodhën gjatë një vere në vitet 1970 në familjen e regjisorit. Përveç vlerësimit të kinematografisë së bukur, ju gjithashtu do të mësoni pak në lidhje me historinë e Meksikës në këtë film.

 

Duke kërkuar për një mënyrë argëtuese për të mësuar një gjuhë të re

Duke kërkuar për një mënyrë argëtuese për të mësuar një gjuhë të re.

 

Soltera Codiciada (Si të kaloni një ndarje)

“Soltera Codiciada,” një profesionist i ri i marketingut hidhet nga i dashuri i saj në distancë të gjatë. Për të kapërcyer ndarjen, ajo fillon një blog. Ajo gjithashtu kalon me një ndihmë të vogël nga miqtë e saj. Kjo komedi e adhurueshme është ilaçi për pothuajse çdo ndarje të keqe - ose ditë të keqe, me të vërtetë.

 

Toc Toc

Çfarë ndodh kur fluturimi i një terapisti vonohet, dhe pacientët e tij duhet të ulen me njëri-tjetrin në një dhomë pa mbikëqyrje? Kjo komedi e errët nxjerr në pah çuditë e një grupi njerëzish dhe i kthen ata në vetvete.

 

In Family I Trust

Amerika Latine di të bëjë thyerje zemre. Në këtë komedi të errët, një grua zbulon se i fejuari i saj po e tradhton me një të famshëm vendas. Ajo shkon në shtëpi për t'u marrë me thyerjet e zemrës dhe humbjen - dhe thjesht mund të përfundojë duke u dashuruar me një hottie lokale.

 

Filma për fëmijë në gjuhën spanjolle

Pse mos i inkurajoni fëmijët tuaj të mësojnë Spanjisht së bashku me të rriturit? Fëmijët janë të shkëlqyeshëm në marrjen e fjalëve dhe frazave të reja. Në fakt, aq më shpejt ju mund t'i bëni fëmijët tuaj të mësojnë një gjuhë të re, Duke kërkuar për një mënyrë argëtuese për të mësuar një gjuhë të re.

 

Lajmi i mirë për karikaturat e fëmijëve është se ju mund ta ndryshoni audion në to në Spanjisht dhe ndoshta nuk do të vini re që gojët nuk lëvizin së bashku me personazhet. Ende, këto tre karikatura zhvillohen në vendet e Amerikës Latine, kështu që është sikur ato praktikisht janë bërë për të parë në Spanjisht.

 

Coco

Filmi Disney i Breakout i 2017 ishte “Coco!” Ndërsa shumica e amerikanëve e shikuan atë në anglisht, ekziston një version në gjuhën spanjolle. Meqenëse filmi zhvillohet në Vera Cruz, Meksika, ne rekomandojmë ta shikoni atë në gjuhën që flitet në atë rajon të Meksikës - Spanjisht.

 

Las Leyendas

Nëse thjesht goditni ‘play’ pasi të keni kërkuar “Las Leyendas,” ju do të përfundoni duke parë shfaqjen vizatimore të këtij filmi për fëmijë në anglisht. Ende, është një shfaqje e famshme televizive meksikane, kështu që ne rekomandojmë të kaloni në Spanjisht për të mësuar gjithçka rreth një djali adoleshent me emrin Leo San Juan, të cilët mund të komunikojnë me shpirtrat.

 

Ferdinand

“Ferdinand” nuk është aq i famshëm sa “Coco,” por patjetër që ka të njëjtën sasi zemre. Karakteri titullar është një dem që dëshiron nga jeta e tij luftën kundër demave. Duke kërkuar për një mënyrë argëtuese për të mësuar një gjuhë të re.

 

Shfaqjet më të mira televizive në gjuhën spanjolle në Netflix

Keto dite, është e vështirë të thuash ndryshimin midis TV dhe filmave. Shumica e shfaqjeve televizive janë filma vetëm 10 orësh. Nëse dëshironi të zhyteni në shfaqjet televizive në gjuhën spanjolle, ne i rekomandojmë këto katër.

 

 




    Merrni Vocre Tani!