Na školách v Amerike je urgentne potrebný preklad vzdelávania. Počet študentov (a rodičia) s obmedzenou znalosťou angličtiny rastie, pretože čoraz viac prisťahovalcov sa zapisuje do predškolského zariadenia, Základná škola, stredná škola, a stredná škola. Je tu dokonca špička študentov študovať v zahraničí v dnešnej dobe na vysokej škole.
Prečo je školský preklad nevyhnutný
Pre školy sú na verejnej i súkromnej úrovni čoraz viac potrebné prekladateľské služby v oblasti vzdelávania - od materských škôl až po vysoké školy. S čoraz väčším počtom študentov prisťahovalcov, ktorí sa zapisujú na školy po celých Spojených štátoch, vytváranie rovnakých príležitostí na vzdelávanie nebolo nikdy dôležitejšie.
Momentálne v celej krajine:
- 5 milión študentov anglického jazyka (ELL) boli zaregistrovaní v USA. školy v 2015
- 25% z nás. deti doma nehovoria anglicky
- 1.1 v súčasnosti študuje v USA milión zahraničných študentov.
- Percento študentov anglického jazyka v USA. rastie každý rok
- Pre študentov ELL, najbežnejším jazykom, ktorým sa doma hovorí, je španielčina
Je zrejmé, že na školách sú všeobecne potrebné zdroje pre preklad do angličtiny.
Problém so vzdelávacími prekladateľskými službami
Pokiaľ ide o preklady do angličtiny osobne, veľa škôl má pre kvalitných profesionálnych prekladateľov peniaze pevne zafixované.
Ak chcete pridať urážku zranenia, pandémia COVID-19 úplne zmenila spôsob, akým sa deti učia úplne. Teraz je e-vzdelávanie štandardom, veľa detí už vôbec nemá osobnú podporu. Programy, na ktorých sa kedysi deťom ELL darilo (vrátane mimoškolských programov a časov blokovaných počas dňa kvôli špeciálnej pomoci) sa už vôbec neponúkajú.
Potreba prekladateľských služieb založených na technológiách je zrejmejšia ako kedykoľvek predtým. Aplikácie na výučbu jazykov a prekladateľské aplikácie, ako napríklad Vocre na webe Apple iTunes a Google Play obchody umožňujú deťom samostatne používať preklad hlasu na text aj preklad textu, doma. Zatiaľ čo aplikácie ako Prekladač Google nemusí ponúkať vysokú úroveň presnosti, stále existuje niekoľko aplikácií, ktoré vám môžu pomôcť
Tieto typy aplikácií tiež odbúravajú rodičov, ktorí by sa inak mohli snažiť pomôcť svojim deťom učiť sa anglicky doma.
Prekladateľské služby pre študentov
Štátne školy často potrebujú prekladateľské služby pre študentov najviac. Mnoho škôl v mestských oblastiach, ktoré sú domovom prisťahovaleckej populácie, má jazykové potreby, ktoré sa líšia v jednotlivých miestnych školských obvodoch. Iba niektoré z dôvodov, prečo miestne školy potrebujú nejaký druh prekladateľskej služby (či už ide o osobného prekladateľa alebo prekladateľskú technológiu) zahrnúť:
- Vysvetlenie slovnej zásoby pre pokročilých
- Čítanie a písanie s porozumením
- Zložité výrazy a nuansy, ktoré sú pre anglicky hovoriacich učiteľov ťažké preložiť
- Poskytovanie podpory študentom aj učiteľom slovníkových slov, ktoré by inak mohli vyradiť a vrátiť celú hodinu späť
Tipy na prácu so študentmi ELL
Práca so študentmi ELL sa výrazne líši od práce so študentmi, ktorí ako prvý jazyk hovoria anglicky.
Tu je niekoľko tipy na komunikáciu so študentmi anglického jazyka:
- Vytvorte bezpečný priestor
- Používajte vizuálne pomôcky
- Slovnú zásobu predstavte na začiatku hodiny (nie počas hodiny)
- Spojte podobnosti medzi angličtinou a rodným jazykom
- Spýtajte sa na veľa otázok, aby ste zabezpečili, že deti pochopia kognitívne aj emocionálne
- Nepýtajte sa na uzavreté otázky
pamätať, the najlepší spôsob, ako sa naučiť nový jazyk je brať to pomaly. Nepreťažujte svojich študentov množstvom nových slovíčok za jeden deň; namiesto, zavádzajte nové slová, keď sú relevantné.
Prekladateľské služby pre rodičov
Zatiaľ čo vzdelávanie sa zameriava na preklad zvyčajne na študenta, veľa rodičov možno bude potrebovať pomoc - v niektorých prípadoch, rodičia môžu potrebovať viac prekladateľskej pomoci. Iba niektoré z dôvodov, prečo môžu rodičia potrebovať prekladateľské služby, zahŕňajú bežný preklad dokumentov (výkazy, povolenky, lekárske formy) a komunikácia silných stránok alebo výziev študenta.
Je tiež dôležité zabezpečiť, aby sa rodičia cítili vítaní na konferencii rodičov / učiteľov - bez ohľadu na ich prvý jazyk.
Pokiaľ ide o komunikáciu rodič - učiteľ, učitelia by nikdy nemali študentov používať ako prekladateľov; v skutočnosti, učitelia by mali povzbudiť študentov, aby sa zdržali prekladov alebo úplného vysvetľovania.
Keď študent prekladá pre rodiča alebo učiteľa, vytvára narušenie komunikácie medzi rodičom a učiteľom. Mnoho študentov nie je vybavených na prácu prekladateľov (bez ohľadu na to, ako plynule hovoria v angličtine).
Používanie prekladovej aplikácie zabezpečí, že rodičia sa nebudú cítiť frustrovaní alebo zmätení, keď sa zaseknú na slove alebo fráze.
Ako vo všetkých prípadoch, keď ste komunikácia s ľuďmi z iných kultúr, je dôležité zabezpečiť, aby ste nepoužívali hovorové slová alebo slang. Hovor zrozumiťeľne, a hovorte, aby ste dostali svoj názor. A čokoľvek robíš, nehovor „príliš“ pomaly, a dávajte pozor, aby ste sa „nerozprávali“ s rodičom alebo dieťaťom.