Comunicarea între culturi poate fi dificilă din mai multe motive. Când vorbiți într-o limbă care nu este prima dvs. limbă, este mai probabil să întâlniți greșeli de comunicare și bariere culturale. Din fericire, există câteva modalități prin care puteți reduce o parte din această confuzie incomodă.
Sfaturi pentru comunicarea cu alte culturi
Indiferent cu ce grup cultural intenționați să comunicați, sunt șanse ca experiența dvs. să difere de a comunica cu cineva din propria cultură. Aceste sfaturi vor porni convorbirea.
1. Aflați despre alte culturi
Primul pas pentru a comunica cu alte culturi este de fapt să faci o mică recunoaștere. Cercetarea mediului cultural al cuiva arată că vă interesează - și este considerat extrem de politicos în ochii multor culturi din întreaga lume!
Faceți puțină cercetare asupra alimentelor, obiceiuri, și fraze de bază. Învățarea spaniolei? Închiriați câteva Filme în limba spaniolă pe Netflix! Chiar dacă intenționați să vorbiți în limba dvs. maternă, vei arăta ca o stea de rock pentru cealaltă persoană. De asemenea, arată că aveți respect pentru diversitatea culturală.
2. Memorați expresiile obișnuite în alte limbi
Una dintre cele mai bune sfaturi pentru învățarea unei noi limbi este să înveți mai întâi cele mai frecvente fraze.
Învățarea unor fraze obișnuite în altă limbă este ușoară(ish) modalitate de a le arăta altora că sunteți dispus să le întâlniți la jumătatea drumului. În multe culturi, este considerat politicos să încerci să înțelegi limba maternă (chiar și doar câteva cuvinte). Acest lucru vă poate ajuta, de asemenea, să introduceți piciorul în ușă cu o altă persoană.
Cuvintele și expresiile obișnuite pe care ați putea dori să le învățați includ:
- Bună ziua în alte limbi
- Ce mai faci?
- Ai nevoie de baie?
- Imi pare rau
- Are sens?
- Înțeleg
Înțelegerea acestor fraze foarte simple poate contribui la reducerea decalajului dintre culturi și poate elimina o parte din presiune de la altele. Din fericire, există o mulțime de resurse pentru învățare fraze chinezești obișnuite, fraze franceze comune, și fraze comune în alte limbi.
3. Descărcați o aplicație de traducere
Aplicațiile de traducere au parcurs un drum lung doar în ultimii ani. (Inca, unele aplicații gratuite, ca Google Traducere, nu sunt la fel de exacte la fel de multe aplicații cu plată.)
Aceste zile, puteți traduce cuvinte, fraze, și chiar propoziții întregi. Aceste aplicații sunt o modalitate excelentă de a învăța, de asemenea, cuvinte și fraze noi.
Imaginați-vă că purtați o conversație într-o limbă în care nu cunoașteți fluent - sau, să purtați o conversație în limba dvs. maternă cu un vorbitor non-fluent. Te descurci bine. Foarte bine până când nu-ți dai seama cum să spui „umeraș” în spaniolă, iar abilitățile tale de mimare nu fac asta.
Utilizarea unei aplicații de traducere vă poate ajuta să treceți de un obstacol care altfel ar putea fi prea mare pentru a fi traversat. Aplicația Vocre poate traduce cuvinte, propoziții, și fraze în timp real! Ia-o pe Magazin Apple sau Google Play.
Se îndreaptă spre o călătorie de ultim moment? Verificați cele mai bune aplicații de călătorie pentru călătorii de ultim moment!
4. Utilizați Limbajul de bază
Una dintre cele mai frecvente provocări de comunicare este alegerea cuvântului.
În cadrul propriei noastre culturi, suntem atât de obișnuiți cu modul în care oamenii vorbesc colocvial. Chiar și atunci când călătoriți în diferite zone ale S.U.A., veți găsi o mare varietate de argou și jargon.
În Midwest, localnicii cer o cutie de pop (în loc de sifon); pe Coasta de Est, locuitorii ar putea spune că ceva este „rău” bun în loc de „cu adevărat” bun. Pe Coasta de Vest, localnicii folosesc adesea expresia „pantofi de tenis” pentru a însemna orice tip de adidași.
Încercați să nu utilizați jargon sau argou atunci când vorbiți într-o limbă care nu este prima limbă - sau când vorbiți cu cineva a cărei limbă maternă nu este aceeași cu a dvs..
Majoritatea studenților învață argou și colocvialism numai după ce învață cele mai frecvente fraze și cuvinte. Încercați să vă gândiți la tipurile de cuvinte pe care le-ați învățat mai întâi atunci când învățați o limbă nouă.
Astfel de strategii de comunicare pot împiedica ascultătorul să se simtă copleșit sau confuz.
5. Îmbunătățiți-vă propriile abilități de comunicare
Este ușor să presupui că cineva nu te înțelege sau nu te „primește” din cauza unei bariere lingvistice. Dar foarte rar avem ocazia să fim buni ascultători și buni comunicatori.
Încearcă să fii un ascultător activ. Nu absorbi doar ceea ce spune cealaltă persoană; încercați să ascultați activ și să stabiliți dacă îl înțelegeți pe celălalt. Acordați atenție atât indicațiilor verbale, cât și celor nonverbale. Folosiți indicii nonverbale (precum încuviințări sau înclinări ale capului) pentru a transmite înțelegere sau confuzie.
6. Vorbește încet și enunță
Oamenii din multe țări vorbitoare de limbă engleză sunt obișnuiți să vorbească repede, dar acest tip de tipar de vorbire poate crea și mai multe bariere lingvistice.
Vorbește rar (dar nu atât de încet încât ascultătorul tău se simte discutat) și enunță cuvintele tale.
Nu este ușor de înțeles pe cineva al cărui accent este foarte diferit de al tău. SUA. singur are sute de accente locale!
Imaginați-vă dacă sunteți din Japonia și ați învățat să vorbiți engleza de la un profesor britanic. Ascultarea unei persoane cu un accent puternic în Maine s-ar putea să nu vă pară nici măcar engleză.
7. Încurajați feedbackul de clarificare
Uneori credem că cineva ne înțelege cuvintele - când nu este deloc așa. În același sens, este ușor pentru alții să presupună că ne înțeleg și ne doresc mesajul.
Încurajați-vă ascultătorul să ofere feedback și să solicite clarificări. Multe culturi văd întrebările ca fiind nepoliticoase, iar unele culturi vor aștepta până când nu mai vorbiți pentru a cere clarificări.
Cereți feedback deseori pentru a evita confuzia.
8. Nu utilizați structuri complexe de propoziții
Mulți dintre noi suntem obișnuiți să vorbim așa cum o facem cu prietenii noștri, familie, și colegi - nu oameni din alte culturi. De multe ori folosim cuvinte mari și structuri de propoziții complexe (chiar dacă aceste structuri complexe s-ar putea să nu ni se pară atât de complicate!)
Dacă vorbești în limba ta maternă, măsurați tonul partenerului dvs. în conversație, și încercați să corespundeți nivelului de complexitate al limbii acelei persoane. Pe aici, nu îi vei lăsa pe alții în întuneric, și nu veți jigni alți oameni „vorbind în jos” cu ei.
9. Nu puneți întrebări Da sau Nu
Una dintre cele mai mari greșeli în comunicarea interculturală este aceea de a cere prea multe întrebări da sau nu. Unele culturi consideră că este o manieră rea să folosești un limbaj negativ, cum ar fi cuvântul „nu”.
În unele zone ale lumii, precum Mexico City, veți descoperi că localnicii evită să spună cu totul „nu”. În loc să spui nu, mulți localnici scutură pur și simplu din cap nu, zâmbet, și spune în schimb mulțumesc.
Nu este ușor să eviți întrebările da sau nu, dar această tactică este un instrument excelent de comunicare în general. În loc să întrebi pe cineva dacă are întrebări, Spune, „Poți să evidențiezi ceva ce mi-ar fi scăpat?”
10. Observați limbajul corpului - Dar nu judecați pe baza acestuia
Este ușor să presupui că cineva te înțelege. În multe culturi, suntem obișnuiți ca elevii să ridice mâinile și să-l întrerupă pe profesor. Inca, multe culturi nu vor întrerupe, deci revine vorbitorului să observe limbajul corpului și să ajusteze mesajul în consecință.
Înștiințare expresiile faciale și alte indicii de comunicare nonverbală. Dacă un ascultător pare confuz, încercați să reformulați declarația dvs.. Dacă ascultătorul tău râde aparent necorespunzător la un comentariu, nu doar să treceți peste asta. Este posibil să fi folosit o structură de propoziție sau un cuvânt care să însemne ceva complet diferit pentru cineva din altă cultură.
Acestea fiind spuse, nu presupuneți că un răspuns este negativ sau pozitiv bazat doar pe limbajul corpului, deoarece limbajul corpului poate avea mesaje diferite în diferite culturi.
11. Nu „vorbi niciodată” cu cineva în limba ta nativă
Este ușor să doriți să explicați prea mult. Explicarea excesivă vine adesea dintr-un loc bun, dar poate avea efecte negative.
Încercați să evaluați nivelul de confort și experiența lingvistică a celeilalte persoane. Dacă vorbești în limba ta maternă, atinge un echilibru clar, discurs concis.
Explicarea excesivă se poate întâmpla uneori ca vorbind cuiva cuiva - mai ales atunci când persoana respectivă nu este un vorbitor nativ în limba dvs.. S-ar putea să doriți să evaluați nivelul de înțelegere al celuilalt înainte de a presupune că nu vă va înțelege.
Mulți oameni din alte culturi sunt adesea vorbiți (mai ales când vorbești engleză) deoarece vorbitorul nativ presupune pur și simplu că nu va înțelege.
12. Fii bun cu tine și cu ceilalți
Este important să ai multă răbdare atunci când vorbești cu cineva într-o limbă care nu este prima ta limbă (sau când vorbești cu cineva care nu vorbește prima lor limbă!).
Când vine vorba de comunicare de orice fel (comunicare interculturală sau nu), nu te grăbi.
Diferențele culturale vor părea întotdeauna mai răspândite în acest moment. Nu te grăbi să vorbești, nu te grăbi să răspunzi, și nu te grăbi să judeci.