8 Lucruri de care vei avea nevoie pentru a călători în Europa

how to pack for a trip to Europe

1. Documente esențiale de călătorie

Pentru a călători în Europa, veți avea nevoie de toate documentele dvs. esențiale de călătorie, ca:

  • Pașaportul sau viza dvs.
  • Informatii despre zbor
  • Permis de conducere internațional (dacă intenționați să închiriați o mașină)
  • Confirmarea închirierii mașinii
  • Confirmări hoteliere

Este o idee bună să aveți copii de rezervă ale documentelor dvs. (digitale sau fizice) doar în cazul în care pierdeți originalele. Dacă nu doriți să vă faceți griji cu privire la pierderea copiilor de rezervă fizice, puteți să vă scanați documentele și să le trimiteți prin e-mail pentru acces ușor oriunde, oricând.

2. Aplicație de traducere

aplicație de traducere pentru călătorii

Deși engleza este vorbită pe scară largă în multe orașe importante din Europa, este util să aveți la dispoziție o aplicație de traducere pentru a vorbi cu localnicii sau atunci când călătoriți în locuri în afara drumului bătut.

Vocre (Disponibil pentru iPhone-uri și Android dispozitive) facilitează comunicarea cu persoane care nu vorbesc limba dvs. maternă. Doar vorbiți în smartphone-ul dvs., iar Vocre se va traduce instantaneu în limba aleasă (alege din 59 limbi diferite).

Cu o aplicație precum Vocre la îndemână, nu trebuie să vă simțiți intimidați când călătoriți în zone în care este posibil să nu găsiți vorbitori de limba engleză. De asemenea, vă permite să purtați conversații semnificative cu localnicii pentru a vă cufunda cu adevărat în cultura locală. La sfarsitul zilei, asta înseamnă călătoria, nu-i așa?? Întâlnirea de oameni noi și învățarea despre experiențele lor de viață. Vocre te ajută să faci exact asta.

3. Bani lichizi

Cardurile de credit sunt în general acceptate în toată Europa, mai ales în orașe. in orice caz, nu știi niciodată unde și când s-ar putea să ai nevoie de bani, deci, asigurați-vă că aveți ceva în permanență.

Cea mai simplă modalitate de a primi bani este să folosiți un bancomat în timp ce sunteți în străinătate. Retrageți banii după cum este necesar la fiecare câteva zile. Puteți utiliza în continuare cardul de credit dacă doriți, dar aveți în vedere orice comisioane de schimb valutar sau comisioane pentru tranzacții străine pe care le-ați suporta.

4. Adaptor cu mufă de călătorie

adaptor de călătorie pentru pluginLa un moment dat în timpul călătoriei tale, va trebui să vă reîncărcați smartphone-ul. Veți avea nevoie de un adaptor pentru priză de călătorie dacă călătoriți dintr-o țară din afara Europei.

Adaptoarele multifuncționale sunt o opțiune excelentă (diferite țări europene folosesc prize diferite), și multe dintre ele au, de asemenea, porturi USB pentru a facilita încărcarea telefonului.

Dacă trebuie să vă conectați orice dispozitive în timp ce călătoriți în Europa, nu plecați de acasă fără adaptorul de priză. Amazon are multe lucruri grozave seturi de adaptoare de călătorie.

5. Încălțăminte de mers confortabilă

Dacă doriți cu adevărat să experimentați Europa, va trebui să faceți mult de mers. Practic toate orașele europene sunt accesibile. Îți vei petrece majoritatea zilelor pe trotuare și pietre dure. Asigurați-vă că împachetați o pereche (sau două) de pantofi de mers confortabili.

Adidașii alunecați sunt minunați pentru vizitarea obiectivelor turistice. Dacă vremea este potrivită, sandalele îți vor menține picioarele confortabile și răcoroase. Lăsați-vă pantofii de sport acasă (dacă nu faci drumeții) și rămâneți la un adidaș de bază confortabil.

6. Plan telefonic internațional

În timp ce călătoresc prin Europa, veți dori în continuare să rămâneți conectat. Indiferent dacă sună la hotel pentru a pune o întrebare sau se înregistrează cu o persoană dragă acasă, a avea servicii de telefonie mobilă în timp ce sunteți în străinătate poate fi incredibil de convenabil (și necesar).

Dacă telefonul dvs. poate fi utilizat în străinătate, luați în considerare utilizarea unui plan internațional de telefon în timp ce sunteți plecat.

Majoritatea transportatorilor importanți au planuri speciale internaționale sau de călătorie care vă vor permite să rămâneți conectat fără a percepe taxe. Dacă trecerea la unul dintre aceste planuri nu este o opțiune, așteptați să vă bazați foarte mult pe Wi-Fi în timp ce sunteți departe pentru a trimite mesaje sau pentru a păstra legătura.

7. Sticla de filtrare a apei

sticlă de apă filtrantă pentru călătorieMajoritatea destinațiilor europene au apă excelentă, care este perfect sigură pentru băut, dar dacă preferați să jucați în siguranță, o sticlă de apă filtrantă este o opțiune excelentă. Ambalarea unei sticle de apă filtrante vă va ajuta să evitați sticlele de apă din plastic și să vă asigurați că aveți întotdeauna apă potabilă curată la îndemână.

Multe sticle de apă filtrante se vor îndepărta E. coli, Salmonella și alte impurități care vă pot îmbolnăvi. Chiar dacă probabil nu va trebui să vă faceți griji cu privire la consumul de apă de la robinet, este încă convenabil și la îndemână pentru a purta în jurul propriei sticle de apă. Multe orașe europene au fântâni de băut unde vă puteți umple sticla și puteți economisi bani în acest proces. Iată Sticla de apa filtranta Brita puteți prelua la Target.

8. Aplicații utile

Înainte de a pleca în aventura ta europeană, alocați-vă timp pentru a descărca orice aplicații utile de care aveți nevoie, precum:

Tu poate sa descărcați-le odată ce ajungeți, dar în toată emoția călătoriei care urmează, s-ar putea să uitați ceva de care s-ar putea să aveți nevoie mai târziu. Dacă aveți deja toate aplicațiile de care aveți nevoie în timpul călătoriei, puteți petrece mai mult timp bucurându-vă de călătorie și mai puțin timp lipit de un ecran.

Acestea sunt doar opt dintre numeroasele elemente esențiale pe care doriți să le faceți în călătoria dvs. în Europa. Desigur, elementele de bază - haine confortabile, articole de toaletă, etc.. - ar trebui să fie pe lista dvs.. Dar încearcă să nu exagerezi. Cu cât aveți mai puține bagaje, cu atât va fi mai ușor să călătoriți și să vă bucurați de tot ceea ce Europa are de oferit.

7 Lucruri de care vei avea nevoie pentru a călători în Spania

călătorind în Spania

1. Adaptor de alimentare

kit adaptor curent spaniaPrinderile electrice din Statele Unite și alte țări sunt diferit decât cele din Spania. Când vă conectați articolele, veți conecta la o priză care produce 230V la 50 Hz. Șnururile sunt de asemenea de tip C sau F..

Călătorii vor dori să caute un adaptor de alimentare care să le permită să utilizeze echipamentele electronice respective în Spania.

La 230V, o mulțime de electronice de tensiune mai mică vor pauză dacă ar putea fi conectați la aceste prize. Convertorul pe care îl alegeți ar trebui să schimbe, de asemenea, frecvența, astfel încât să vă puteți folosi electronica în siguranță.

Aruncați o privire la etichetele dvs. electronice pentru a vedea ce este necesar. Dacă pe eticheta dvs. scrie 100-240V și 50 / 60Hz, poate fi folosit oriunde în lume.

2. Documente de călătorie

În funcție de locul în care locuiți, este posibil să aveți nevoie sau nu de viză atunci când vizitați Spania. Întrucât Spania face parte din UE, toți vizitatorii din Europa pot intra și pleca liber. Vizitatorii Statelor Unite fac parte din Acordul Schengen care le permite să rămână în țară până la 90 zile fără viză.

Ar trebui să aduceți pașaport, permis de conducere și orice documentație pentru animale de companie (dacă ți-ai adus animalul de companie). Dacă în UE, veți avea nevoie de pașaport pentru animale de companie și trebuie să aveți un microcip sau un tatuaj clar vizibil pentru animalele de companie. Certificatele de sănătate, import permit, documente de vaccin și alte documente sunt necesare pentru membrii din afara UE.

3. Descărcați aplicația Vocre Translator +

aplicație de traducere pentru călătorii

Vrei să-ți faci prieteni de-a lungul vieții, comandați mâncare sau discutați cu localnicii? Este greu să faci asta dacă nu ai stăpânit limba spaniolă. Când călătoriți în Spania, știind niste frazele pot ajuta. Dar dacă nu aveți multă experiență în vorbire, veți descoperi că nu puteți purta conversații la nivel înalt.

Vocre este o aplicație de traducere care rupe barierele lingvistice cu care vă veți confrunta în Spania.

Ca traducător de limbă, tot ce trebuie să faceți este să „înregistrați succesul," spune ce vrei, iar Vocre îl traduce în text. Puteți accepta textul înclinând telefonul, iar discursul lui Vocre va spune ce vrei Pentru dumneavoastră.

Este rapid și ușor de tradus din mai multe limbi în spaniolă.

Când nu există bariere lingvistice, poți salva un taxi, vorbiți cu o gazdă Airbnb sau mergeți mai ușor în oraș. Este modul perfect de a experimenta cu adevărat tot ceea ce Spania are de oferit.

Descărcați aplicația mobilă pentru traducere Android sau iOS gratuit.

4. Bani lichizi

Spania are un sistem robust de carduri de credit și acceptă aproape toate cardurile de credit, dar există câteva excepții. Taxiuri, de exemplu, sunt un hit sau o dor, unii acceptă carduri de credit, iar alții nu le acceptă.

De asemenea, cardul trebuie să apară cu același nume pe pașaport. Michael nu poate fi scurtat Mike, si invers.

Este recomandat să purtați niște numerar pentru situația rară în care nu puteți utiliza un card de credit sau un card de debit. Spania folosește euro, iar cel mai simplu mod de a vă schimba moneda este prin utilizarea unui card de debit la un bancomat. Bănci, hotelurile și agențiile de turism vor avea adesea modalități ușoare de a vă schimba moneda.

5. Adidași de mers pe jos confortabili

Spania este frumoasă, cu plaje, situri istorice și multă natură de văzut. O mulțime de oameni vizitează cu cele mai bune ținute pentru o noapte în oraș, și deși aceasta este o idee bună, nu uitați să vă aduceți pantofii confortabili de mers pe jos, de asemenea.

Sunt plimbări frumoase în toată țara, inclusiv în:

  • Catalonia, unde sunt abundente trasee montane stâncoase și zone umede
  • Pirineii spanioli, unde vă puteți plimba prin Parcul Național Monte Perdido
  • Alicante, unde frumoasele livezi de migdale și citrice sunt abundente

Și când te plimbi prin centrul orașului și prin oraș, veți avea nevoie de o pereche de pantofi confortabili, cu excepția cazului în care vă bazați foarte mult pe serviciile de taxi pentru a vă deplasa.

6. Prosoap de călătorie și Tote

Turiștii și localnicii se deplasează deopotrivă pe frumoasele plaje din Spania. Stațiunile acoperă aceste zone, și veți găsi, de asemenea, o serie de cluburi de noapte și magazine pentru a naviga. Plaje frumoase sunt în toată țara, dar veți găsi cea mai frecventată includere:

  • Plaja Rodas - una dintre cele mai frumoase, adesea listate ca fiind cele mai bune, plaja cu frumoase plaje cu nisip alb și apă albastră
  • Plaja Ses Illetes, situat în Formentera, care este un cadru mai liniștit fără viața de petrecere din Ibiza
  • Plaja La Concha, situat în San Sebastian, oferă un peisaj urban frumos și o atmosferă de petrecere, cu baruri și cluburi de noapte în apropiere

Un prosop de călătorie și un geantă vă permit să „plajați”. Veți găsi că majoritatea plajelor populare au facilități de ultimă generație minus unele care se află în orașe mai mici, unde oamenii merg să scape de mulțime.

7. Portofel gât

portofel de gât călător

Spania, ca multe țări din Europa, are o problemă cu buzunarele. Localnicii vor observa un turist și le vor fura portofelele și orice au înăuntrul lor. O modalitate de a evita acest lucru este să purtați un portofel pe gât pe care îl păstrați sub cămașă.

Păstrați aici toate elementele importante, inclusiv carduri de debit, pașaport și numerar. Păstrarea sub cămașă te păstrează și tu mai sigur.

Spania oferă ceva pentru toată lumea, de la peisaje frumoase la mâncare bună, prețuri accesibile și o istorie bogată. Dacă aduceți câteva articole din lista noastră de mai sus, călătorind în Spania va fi chiar mai bine – dacă este posibil.

Traducere din engleză în gujarati

Căutați traduceri din engleză în gujarati? Indiferent dacă încercați să învățați fraze de engleză de afaceri sau nevoie traducere educațională, te-am acoperit.

 

Gujarati este vorbit în toată India, și este limba oficială din Gujarat, vorbit de poporul gujarati. Această limbă indo-ariană a venit din vechiul gujarati din 1100-1500 ACEST, făcând-o peste 700 varsta. Se vorbește și în Dadra, Daman, Dui, și Nagar Haveli, unde este și limba oficială.

 

Este a șasea cea mai vorbită limbă din India. Mai mult decât 4% din India vorbește această limbă, și mai mult de 55 milioane de oameni vorbesc gujarati peste tot în lume.

 

Limba se vorbește oarecum în tot Pakistanul, și se vorbește în comunitățile gujarati din lumea occidentală, inclusiv SUA.

 

Alte țări în care se vorbește gujarati includ:

 

  • Bangladesh
  • Fiji
  • Kenya
  • Malawi
  • Mauritius
  • Oman
  • Reuniune
  • Singapore
  • Africa de Sud
  • Tanzania
  • Uganda
  • REGATUL UNIT.
  • S.U.A.
  • Zambia
  • Zimbabwe

Traducere din engleză în gujarati

Traducerea englezei în gujarati este mai dificilă decât în ​​alte limbi. Principalele dialecte din gujarati includ:

 

  • Gujarati standard
  • Gujarati din Africa de Est
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Această limbă împrumută câteva cuvinte din alte limbi, făcând unele cuvinte ușor mai ușor de învățat. Vă recomandăm să învățați mai întâi aceste cuvinte pentru a vă facilita tranziția de la engleză la gujarati. Unele cuvinte pe care le-ați putea recunoaște din limbile romanice și germanice includ:

 

  • Anaanas (ananas)
  • Kobee (varză)
  • Pagaar (a plati)
  • Paaun (pâine)

 

Gujarati are multe vocale și conține aproape 10 foneme vocale (vocale care schimbă sensul cuvântului).

 

Încercând să învăț Gujarati online? Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care are un instrument de traducere în gujarati și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

 

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

Traducători gujarati

Traducătorii și serviciile de traducere în engleză gujarati plătesc adesea aproape $50 o oră. Dacă încercați să traduceți texte simple, vă recomandăm să introduceți textul într-un program sau aplicație software de traducere a limbii.

 

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai multe traduceri online

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • albanez
  • Android
  • arabic
  • Bengaleză
  • Birmanez
  • croat
  • ceh
  • danez
  • Olandeză
  • Gujarati
  • hindi
  • Maghiară
  • islandez
  • coreeană
  • Letonă
  • Malayalam
  • Marathi
  • Lustrui
  • portugheză
  • suedez
  • Tamilă
  • Telugu
  • Punjabi
  • Urdu

 

Comunicarea cu alte culturi

Comunicarea între culturi poate fi dificilă din mai multe motive. Când vorbiți într-o limbă care nu este prima dvs. limbă, este mai probabil să întâlniți greșeli de comunicare și bariere culturale. Din fericire, există câteva modalități prin care puteți reduce o parte din această confuzie incomodă.

Sfaturi pentru comunicarea cu alte culturi

Indiferent cu ce grup cultural intenționați să comunicați, sunt șanse ca experiența dvs. să difere de a comunica cu cineva din propria cultură. Aceste sfaturi vor porni convorbirea.

1. Aflați despre alte culturi

Primul pas pentru a comunica cu alte culturi este de fapt să faci o mică recunoaștere. Cercetarea mediului cultural al cuiva arată că vă interesează - și este considerat extrem de politicos în ochii multor culturi din întreaga lume!

 

Faceți puțină cercetare asupra alimentelor, obiceiuri, și fraze de bază. Învățarea spaniolei? Închiriați câteva Filme în limba spaniolă pe Netflix! Chiar dacă intenționați să vorbiți în limba dvs. maternă, vei arăta ca o stea de rock pentru cealaltă persoană. De asemenea, arată că aveți respect pentru diversitatea culturală.

2. Memorați expresiile obișnuite în alte limbi

Una dintre cele mai bune sfaturi pentru învățarea unei noi limbi este să înveți mai întâi cele mai frecvente fraze.

 

Învățarea unor fraze obișnuite în altă limbă este ușoară(ish) modalitate de a le arăta altora că sunteți dispus să le întâlniți la jumătatea drumului. În multe culturi, este considerat politicos să încerci să înțelegi limba maternă (chiar și doar câteva cuvinte). Acest lucru vă poate ajuta, de asemenea, să introduceți piciorul în ușă cu o altă persoană.

 

Cuvintele și expresiile obișnuite pe care ați putea dori să le învățați includ:

 

 

Înțelegerea acestor fraze foarte simple poate contribui la reducerea decalajului dintre culturi și poate elimina o parte din presiune de la altele. Din fericire, există o mulțime de resurse pentru învățare fraze chinezești obișnuite, fraze franceze comune, și fraze comune în alte limbi.

3. Descărcați o aplicație de traducere

Aplicațiile de traducere au parcurs un drum lung doar în ultimii ani. (Inca, unele aplicații gratuite, ca Google Traducere, nu sunt la fel de exacte la fel de multe aplicații cu plată.)

 

Aceste zile, puteți traduce cuvinte, fraze, și chiar propoziții întregi. Aceste aplicații sunt o modalitate excelentă de a învăța, de asemenea, cuvinte și fraze noi.

 

Imaginați-vă că purtați o conversație într-o limbă în care nu cunoașteți fluent - sau, să purtați o conversație în limba dvs. maternă cu un vorbitor non-fluent. Te descurci bine. Foarte bine până când nu-ți dai seama cum să spui „umeraș” în spaniolă, iar abilitățile tale de mimare nu fac asta.

 

Utilizarea unei aplicații de traducere vă poate ajuta să treceți de un obstacol care altfel ar putea fi prea mare pentru a fi traversat. Aplicația Vocre poate traduce cuvinte, propoziții, și fraze în timp real! Ia-o pe Magazin Apple sau Google Play.

 

Se îndreaptă spre o călătorie de ultim moment? Verificați cele mai bune aplicații de călătorie pentru călătorii de ultim moment!

4. Utilizați Limbajul de bază

Una dintre cele mai frecvente provocări de comunicare este alegerea cuvântului.

 

În cadrul propriei noastre culturi, suntem atât de obișnuiți cu modul în care oamenii vorbesc colocvial. Chiar și atunci când călătoriți în diferite zone ale S.U.A., veți găsi o mare varietate de argou și jargon.

 

În Midwest, localnicii cer o cutie de pop (în loc de sifon); pe Coasta de Est, locuitorii ar putea spune că ceva este „rău” bun în loc de „cu adevărat” bun. Pe Coasta de Vest, localnicii folosesc adesea expresia „pantofi de tenis” pentru a însemna orice tip de adidași.

 

Încercați să nu utilizați jargon sau argou atunci când vorbiți într-o limbă care nu este prima limbă - sau când vorbiți cu cineva a cărei limbă maternă nu este aceeași cu a dvs..

 

Majoritatea studenților învață argou și colocvialism numai după ce învață cele mai frecvente fraze și cuvinte. Încercați să vă gândiți la tipurile de cuvinte pe care le-ați învățat mai întâi atunci când învățați o limbă nouă.

 

Astfel de strategii de comunicare pot împiedica ascultătorul să se simtă copleșit sau confuz.

5. Îmbunătățiți-vă propriile abilități de comunicare

Este ușor să presupui că cineva nu te înțelege sau nu te „primește” din cauza unei bariere lingvistice. Dar foarte rar avem ocazia să fim buni ascultători și buni comunicatori.

 

Încearcă să fii un ascultător activ. Nu absorbi doar ceea ce spune cealaltă persoană; încercați să ascultați activ și să stabiliți dacă îl înțelegeți pe celălalt. Acordați atenție atât indicațiilor verbale, cât și celor nonverbale. Folosiți indicii nonverbale (precum încuviințări sau înclinări ale capului) pentru a transmite înțelegere sau confuzie.

6. Vorbește încet și enunță

Oamenii din multe țări vorbitoare de limbă engleză sunt obișnuiți să vorbească repede, dar acest tip de tipar de vorbire poate crea și mai multe bariere lingvistice.

 

Vorbește rar (dar nu atât de încet încât ascultătorul tău se simte discutat) și enunță cuvintele tale.

 

Nu este ușor de înțeles pe cineva al cărui accent este foarte diferit de al tău. SUA. singur are sute de accente locale!

 

Imaginați-vă dacă sunteți din Japonia și ați învățat să vorbiți engleza de la un profesor britanic. Ascultarea unei persoane cu un accent puternic în Maine s-ar putea să nu vă pară nici măcar engleză.

7. Încurajați feedbackul de clarificare

Uneori credem că cineva ne înțelege cuvintele - când nu este deloc așa. În același sens, este ușor pentru alții să presupună că ne înțeleg și ne doresc mesajul.

 

Încurajați-vă ascultătorul să ofere feedback și să solicite clarificări. Multe culturi văd întrebările ca fiind nepoliticoase, iar unele culturi vor aștepta până când nu mai vorbiți pentru a cere clarificări.

 

Cereți feedback deseori pentru a evita confuzia.

8. Nu utilizați structuri complexe de propoziții

Mulți dintre noi suntem obișnuiți să vorbim așa cum o facem cu prietenii noștri, familie, și colegi - nu oameni din alte culturi. De multe ori folosim cuvinte mari și structuri de propoziții complexe (chiar dacă aceste structuri complexe s-ar putea să nu ni se pară atât de complicate!)

 

Dacă vorbești în limba ta maternă, măsurați tonul partenerului dvs. în conversație, și încercați să corespundeți nivelului de complexitate al limbii acelei persoane. Pe aici, nu îi vei lăsa pe alții în întuneric, și nu veți jigni alți oameni „vorbind în jos” cu ei.

9. Nu puneți întrebări Da sau Nu

Una dintre cele mai mari greșeli în comunicarea interculturală este aceea de a cere prea multe întrebări da sau nu. Unele culturi consideră că este o manieră rea să folosești un limbaj negativ, cum ar fi cuvântul „nu”.

 

În unele zone ale lumii, precum Mexico City, veți descoperi că localnicii evită să spună cu totul „nu”. În loc să spui nu, mulți localnici scutură pur și simplu din cap nu, zâmbet, și spune în schimb mulțumesc.

 

Nu este ușor să eviți întrebările da sau nu, dar această tactică este un instrument excelent de comunicare în general. În loc să întrebi pe cineva dacă are întrebări, Spune, „Poți să evidențiezi ceva ce mi-ar fi scăpat?”

10. Observați limbajul corpului - Dar nu judecați pe baza acestuia

Este ușor să presupui că cineva te înțelege. În multe culturi, suntem obișnuiți ca elevii să ridice mâinile și să-l întrerupă pe profesor. Inca, multe culturi nu vor întrerupe, deci revine vorbitorului să observe limbajul corpului și să ajusteze mesajul în consecință.

 

Înștiințare expresiile faciale și alte indicii de comunicare nonverbală. Dacă un ascultător pare confuz, încercați să reformulați declarația dvs.. Dacă ascultătorul tău râde aparent necorespunzător la un comentariu, nu doar să treceți peste asta. Este posibil să fi folosit o structură de propoziție sau un cuvânt care să însemne ceva complet diferit pentru cineva din altă cultură.

 

Acestea fiind spuse, nu presupuneți că un răspuns este negativ sau pozitiv bazat doar pe limbajul corpului, deoarece limbajul corpului poate avea mesaje diferite în diferite culturi.

11. Nu „vorbi niciodată” cu cineva în limba ta nativă

Este ușor să doriți să explicați prea mult. Explicarea excesivă vine adesea dintr-un loc bun, dar poate avea efecte negative.

 

Încercați să evaluați nivelul de confort și experiența lingvistică a celeilalte persoane. Dacă vorbești în limba ta maternă, atinge un echilibru clar, discurs concis.

 

Explicarea excesivă se poate întâmpla uneori ca vorbind cuiva cuiva - mai ales atunci când persoana respectivă nu este un vorbitor nativ în limba dvs.. S-ar putea să doriți să evaluați nivelul de înțelegere al celuilalt înainte de a presupune că nu vă va înțelege.

 

Mulți oameni din alte culturi sunt adesea vorbiți (mai ales când vorbești engleză) deoarece vorbitorul nativ presupune pur și simplu că nu va înțelege.

12. Fii bun cu tine și cu ceilalți

Este important să ai multă răbdare atunci când vorbești cu cineva într-o limbă care nu este prima ta limbă (sau când vorbești cu cineva care nu vorbește prima lor limbă!).

 

Când vine vorba de comunicare de orice fel (comunicare interculturală sau nu), nu te grăbi.

 

Diferențele culturale vor părea întotdeauna mai răspândite în acest moment. Nu te grăbi să vorbești, nu te grăbi să răspunzi, și nu te grăbi să judeci.

Traducere educațională

Traducerea educației este urgent necesară în școlile din toată America. Numărul de studenți (și părinți) cu competență limbă engleză în creștere, pe măsură ce tot mai mulți imigranți se înscriu la preșcolare, Școala primară, gimnaziu, și liceu. Există chiar și un vârf de studenți a studia in strainatate în facultate în aceste zile.

 

De ce traducerea educației este necesară pentru școli

Serviciile de traducere în învățământ devin din ce în ce mai necesare pentru școlile de la nivel public și privat - de la grădiniță până la învățământul superior. Cu tot mai mulți studenți imigranți care se înscriu în școlile din Statele Unite, crearea de oportunități egale de învățare nu a fost niciodată mai importantă.

 

În prezent, în toată țara:

 

 

Este evident că nevoia de resurse de traducere în limba engleză este necesară în școlile generale.

Problema cu serviciile de traducere în educație

Când vine vorba de servicii de traducere personală în limba engleză, multe școli sunt dificil pentru bani pentru traducători profesioniști de înaltă calitate.

 

Pentru a adăuga insulta la rănire, pandemia COVID-19 a schimbat complet modul în care copiii învață cu totul. Acum că e-learning-ul este norma, mulți copii nu mai au deloc asistență personală. Programe pe care copiii ELL au prosperat odată (inclusiv programe post-școlare și ore blocate în timpul zilei pentru asistență specială) nu mai sunt deloc oferite.

 

Nevoia de servicii de traducere bazate pe tehnologie este mai evidentă ca niciodată. Aplicații de învățare a limbilor străine și aplicații de traducere precum Vocre on the Apple iTunes și Google Play magazinele permit copiilor să folosească singuri vocea-text, precum și traducerea textului, acasa. În timp ce aplicațiile ca Este posibil ca Google Translate să nu ofere niveluri ridicate de precizie, există încă câteva aplicații care vă pot ajuta

 

Aceste tipuri de aplicații îndepărtează, de asemenea, o parte din stresul părinților care altfel s-ar putea lupta pentru a-și ajuta copiii să învețe limba engleză acasă.

Servicii de traducere pentru studenți

Școlile publice au deseori cea mai mare nevoie de servicii de traducere pentru elevi. Multe școli din zonele urbane care găzduiesc populații de imigranți au nevoi lingvistice care variază de-a lungul districtelor școlare locale. Doar câteva dintre motivele pentru care școlile locale au nevoie de un anumit tip de serviciu de traducere (indiferent dacă este vorba de un traducător personal sau de o tehnologie de traducere) include:

 

  • Explicarea vocabularului avansat la nivel de clasă
  • Înțelegerea citirii și scrierii
  • Termeni și nuanțe complicate, care sunt dificil de tradus pentru profesorii de limbă engleză
  • Oferind atât elevilor, cât și profesorilor, sprijin pentru cuvintele de vocabular care altfel ar putea împiedica și restrânge o lecție întreagă

 

Sfaturi pentru lucrul cu studenții ELL

Lucrul cu studenții ELL este mult diferit decât lucrul cu studenții care vorbesc limba engleză ca primă limbă.

 

Iată câteva sfaturi pentru comunicarea cu studenții care învață limba engleză:

 

  • Creați un spațiu sigur
  • Folosiți ajutoare vizuale
  • Introduceți vocabularul la începutul lecției (nu în timpul lecției)
  • Conectați asemănări între limbile engleză și maternă
  • Puneți o mulțime de întrebări pentru a vă asigura că copiii înțeleg atât cognitiv cât și emoțional
  • Nu puneți întrebări închise

 

Tine minte, the cel mai bun mod de a învăța o nouă limbă este să o iei încet. Nu vă copleșiți elevii cu o mulțime de cuvinte noi de vocabular într-o singură zi; in schimb, introduceți cuvinte noi pe măsură ce sunt relevante.

Servicii de traducere pentru părinți

În timp ce traducerea educației se concentrează de obicei pe elev, mulți părinți ar putea avea nevoie și de ajutor - în unele cazuri, este posibil ca părinții să aibă nevoie de mai multă asistență pentru traducere. Doar unele dintre motivele pentru care părinții ar putea avea nevoie de servicii de traducere includ traducerea comună a documentelor (buletinele de bilete, permisiuni alunecă, forme medicale) și comunicarea punctelor forte sau a provocărilor unui elev.

 

De asemenea, este important să vă asigurați că părinții se simt bineveniți la o conferință părinte / profesor - indiferent de primele limbi.

 

Când vine vorba de comunicarea părinte-profesor, profesorii nu ar trebui să folosească niciodată elevii ca traducători; de fapt, profesorii ar trebui să încurajeze elevii să se abțină de la traducere sau explicare totală.

 

Când un elev traduce pentru un părinte sau profesor, creează o defalcare în comunicarea dintre părinte și profesor. Mulți studenți nu sunt pregătiți să lucreze ca traducători (oricât de fluente vor fi engleza).

 

Utilizarea unei aplicații de traducere poate asigura părinților să nu se simtă frustrat sau confuz dacă se blochează pe un cuvânt sau o frază.

 

Ca în toate cazurile când ești comunicarea cu oameni din alte culturi, este important să vă asigurați că nu utilizați colocviale sau argou. Vorbeste clar, și enunță pentru a-ți transmite punctul de vedere. Și orice ai face, nu vorbi „prea” încet, și aveți grijă să nu „discutați” cu părintele sau copilul.

Engleza americană Vs Engleza britanică

Învățarea limbii engleze este suficient de grea de la sine. Când țineți cont de faptul că cuvintele în limba engleză variază foarte mult între țări, regiuni, stări, și orașe, iar învățarea unor cuvinte nuanțate în engleză se poate simți de-a dreptul imposibil uneori.

 

Cuvintele britanice diferă prin semnificație și context de cuvintele americane. Descoperiți diferența dintre engleza americană vs.. Engleza britanică - și de ce există aceste diferențe în primul rând.

Engleza americană Vs Engleza britanică: O istorie

Ca multe alte țări aflate anterior sub dominația britanică, America a adoptat engleza ca limbă principală. Cu toate acestea, în timp ce engleza americană și engleza britanică împărtășesc majoritatea acelorași cuvinte, structura propozitiei, și reguli gramaticale, engleza pe care majoritatea americanilor o vorbesc astăzi nu o face sunet ca engleza britanică.

 

În 1776 (când America și-a declarat independența față de Marea Britanie), nu existau dicționare standardizate în limba engleză. (Deși al lui Samuel Johnson Dicționar de limbă engleză fusese publicat în 1755).

 

Primul dicționar englez a fost publicat în 1604 (la aproape două secole după ce Columb a călătorit prima dată în America de Nord). Spre deosebire de majoritatea dicționarelor englezești, Robert Cawdrey’s Table Alphabeticall nu a fost publicat ca o listă de resurse cu toate cuvintele în limba engleză. In schimb, scopul său era de a explica cuvinte „dure” cititorilor care ar putea să nu le înțeleagă semnificațiile.

Oxford English Dictionary

The Oxford English Dictionary a fost solicitat de Societatea Filologică din Londra în 1857. A fost publicat între ani 1884 și 1928; au fost adăugate suplimente pe parcursul secolului următor, iar dicționarul a fost digitalizat în anii 1990.

 

În timp ce OED standardiza ortografia și definițiile cuvintelor, nu a făcut schimbări majore în ortografia lor.

Dicționar Noah Webster

Primul dicționar al lui Noah Webster a fost publicat în 1806. Acesta a fost primul dicționar american, și s-a distins de dicționarele britanice prin schimbarea ortografiei unor cuvinte.

 

Webster credea că engleza americană ar trebui să-și creeze propria ortografie a cuvintelor - cuvinte pe care Webster însuși le credea incoerente în ortografia lor. El a creat o nouă ortografie a cuvintelor pe care îl considera mai estetic și mai logic.

 

Schimbări majore de ortografie incluse:

 

  • Eliminarea U în unele cuvinte precum culoare
  • Abandonarea celui de-al doilea L tăcut în cuvinte precum călătorie
  • Schimbarea CE în cuvinte în SE, ca apărarea
  • Lăsând K în cuvinte precum musick
  • Renunțarea la U în cuvinte precum analog
  • Schimbarea S în cuvinte precum socializare în Z

 

A învățat și Webster 26 limbi care sunt considerate baza englezei (inclusiv sanscrită și anglo-saxonă).

Vs engleză americană. Diferențe de ortografie engleză britanică

Diferențele dintre Ortografia americană și ortografia britanică care au fost inițiate de Noah Webster rămân intacte până în prezent. În general, americanii nu scriu cuvinte precum culoare cu un U sau cuvinte precum muzică cu K la sfârșit.

 

De asemenea, renunțăm la al doilea L tăcut în cuvinte precum călătorie și vrăjesc apărarea și ofensarea cu un SE în loc de CE.

 

Engleza britanică folosește în esență ortografia cuvintelor din limba în care au fost adoptate. Aceste cuvinte, numite împrumuturi, machiază aproape 80% a limbii engleze!

 

Limbi Engleza a „împrumutat” cuvinte de la include:

 

  • afrikaans
  • arabic
  • chinez
  • Olandeză
  • limba franceza
  • limba germana
  • Ebraică
  • hindi
  • irlandez
  • Italiană
  • japonez
  • latin
  • Malay
  • Maori
  • norvegian
  • persană
  • portugheză
  • Rusă
  • sanscrit
  • scandinav
  • Spaniolă
  • Swahili
  • turc
  • Urdu
  • idiş

 

Vs engleză americană. engleza britanică Pronunții Diferențe

Principalele diferențe între modul în care americanii pronunță cuvintele și modul în care spun britanicii sunt destul de evidente chiar și pentru o ureche neinstruită. Inca, există un specializat, diferență standardizată în pronunția cuvintelor în limba engleză.

 

Pentru a face lucrurile mai confuze, Cetățenii Statelor Unite nu au un singur tip de accent - și există și variații ale accentelor britanice, în funcție de locul în care locuiți în Regatul Unit.

Pronunție a literei A.

Una dintre cele mai frecvente diferențe de pronunție între engleza americană și engleza britanică este litera A.. Britanicii pronunță de obicei As ca „ah”, în timp ce americanii pronunță Ca mai puternici; Sună mai mult ca cele din cuvânt ack decât urăsc.

Pronunția scrisorii R.

De asemenea, britanicii nu pronunță întotdeauna litera R atunci când este precedată de o vocală, precum în cuvinte parc sau cal. (Deşi, în funcție de locul de proveniență din S.U.A., s-ar putea să nu pronunți nici Rs. În unele părți din Massachusetts, rezidenții renunță la Rs, de asemenea).

Diferențe gramaticale

Engleza americană și britanică nu diferă doar în ortografie și pronunție. Există, de asemenea, diferențe gramaticale între cele două, de asemenea.

Una dintre principalele diferențe este că britanicii folosesc timpul prezent perfect mai mult decât fac americanii. Un exemplu de timp prezent perfect ar fi, „Tom nu-și găsește pantofii nicăieri; a renunțat la găsirea lor ”.

 

Verbele singulare urmează întotdeauna substantivele colective în engleza americană. De exemplu, Ar spune americanii, „Turma migrează spre nord,”În timp ce spun britanicii, „Turma migrează spre nord”.

Diferențe de vocabular

Vocabularul poate varia în diferite state, orase, și regiuni dintr-o singură țară. Asa de, nu este de mirare că vocabularul american este foarte diferit de cuvintele de vocabulare folosite peste iaz. Unele dintre cele mai frecvente cuvinte pe care britanicii le folosesc diferit față de americani includ:

 

  • Chipsuri (cartofi prăjiți)
  • Sărbători legale (sărbătoare federală)
  • Săritor (pulover)
  • Contul curent (Verificarea contului)
  • Coș de gunoi (coș de gunoi)
  • Apartament (apartament)
  • Cod poștal (cod postal)
  • Lapte degresat (lapte degresat)
  • Biscuit (cracker)

Alte diferențe comune în limba engleză

Deci, ce formă de engleză este corectă? În timp ce există o diferență vizibilă între soiurile de engleză (mai ales între engleza vorbită în Marea Britanie. și SUA), nu există o modalitate corectă sau greșită de a pronunța aceste cuvinte.

 

Deoarece emisiuni TV de renume mondial sunt filmate în SUA, mulți oameni care învață engleza ca a doua limbă învață engleza americană. Totuși, pentru că imperiul britanic a colonizat o mare parte din lume, profesorii vorbesc engleza britanică.

 

Alte zone ale lumii unde ortografia engleză, vocab, iar gramatica diferă include Canada și Australia.

 

Expresii în limba engleză pentru afaceri pentru întâlniri

În timp ce cuvintele folosite în afaceri și engleza conversațională sunt aceleași (de cele mai multe ori), engleza de afaceri folosește un ton total diferit față de fratele său conversațional. Indiferent dacă formatul este oral sau scris, tonul afacerii este mai ales formal.

S-ar putea să arătați într-un pic de engleză conversațională ici și colo (iar acest lucru este adesea încurajat!), dar va trebui să te adresezi oamenilor mai puțin dezinvolt decât ai face un prieten.

Există câteva cuvinte, fraze, și expresii de engleză de afaceri pe care veți dori să le învățați, de asemenea (dar vom ajunge la asta mai târziu!).

Ton de engleză pentru afaceri

Veți descoperi că majoritatea oamenilor de afaceri folosesc un ton care este:

 

  • Profesional
  • Autoritar
  • Direct
  • Specific

 

Cand ai dubii, vorbește pe un ton profesional. Acest lucru arată celorlalți că sunteți serios cu privire la ceea ce spuneți. De asemenea, arată că ai respect pentru ceilalți din cameră.

 

De asemenea, doriți să sună autoritar (chiar dacă nu sunteți o autoritate pe un subiect). Una dintre cele mai bune abilități pe care le puteți învăța în afaceri în oglindire. Dacă sunteți entuziasmat și fericit de un subiect, îi vei entuziasma pe alții, de asemenea.

 

Majoritatea englezei de afaceri este foarte directă. Nu doriți să vorbiți greață despre weekendul dvs. sau despre vreme. În majoritatea țărilor vorbitoare de limbă engleză, timpul inseamna bani. Puteți să le arătați colegilor că vă pasă și să vă umanizați întrebând despre weekendul cuiva; dar apoi, treceți la subiect.

 

De asemenea, veți observa că majoritatea oamenilor vorbesc cu specificitate când vine vorba de limbajul de afaceri. Evitați să folosiți cuvinte precum „bine” și „grozav”. In schimb, Spune De ce ceva este bun sau grozav.

 

Crește productivitatea un produs?? Cu cat mai mult? Arătați - nu spuneți - publicului dvs. despre ce vorbiți.

De ce să înveți engleza de afaceri

Engleza a devenit limba internațională a afacerilor. Indiferent unde călătorești, veți întâlni de obicei engleza ca limbă comună a asociaților dvs. de afaceri. (Deşi, chinez și spaniola sunt de ajutor, de asemenea).

 

În timp ce engleza este oarecum standard în majoritatea țărilor de limbă engleză, engleza de afaceri poate varia în funcție de țară, regiune, și industrie.

 

Vă recomandăm să învățați unele dintre cele mai frecvente cuvinte și fraze pentru industria dvs. particulară și să faceți ca învățarea să fie un obicei pentru a învăța mai puțin câte puțin.

 

Sfaturi și trucuri în limba engleză pentru afaceri

Descărcați o aplicație lingvistică

Încercând să învăț fraze englezești și engleză de afaceri? O aplicație de traducere lingvistică vă poate ajuta să învățați cuvinte noi, pronunții, și chiar traduce fraze pentru dvs..

 

Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

Alăturați-vă unui schimb de limbi comerciale

În timp ce încercați să învățați limba engleză pentru afaceri, există șanse mari ca mii de oameni să încerce să învețe fraze de afaceri în prima limbă.

 

Înscrieți-vă pentru un schimb de limbă de afaceri, sau găsiți un partener de schimb lingvistic pe un site precum Craigslist sau un panou de școli de afaceri.

 

Dacă încercați să vă îmbunătățiți abilitățile de prezentare, vă puteți înscrie oricând la cursul unui Toastmaster. Această organizație oferă cursuri de vorbire în public - și se adresează profesioniștilor din afaceri.

 

Aflați cum să vă prezentați profesional și ce cuvinte să folosiți. Veți primi feedback în timp real și veți putea învăța o mulțime de fraze foarte repede.

Citiți un jurnal de afaceri, Revistă, sau Ziar

Dacă aveți o bază bună pentru engleza de afaceri, s-ar putea să doriți să vă măriți vocabularul citind un jurnal de afaceri, revistă, sau ziar. Aceste periodice utilizează o mulțime de limbaje de afaceri și limbaje englezești.

 

Găsește un cuvânt sau o frază pe care nu o cunoști? Căutați-l online sau într-o aplicație de învățare a limbilor străine.

 

Nu numai că veți afla despre cuvinte și fraze obișnuite, dar veți obține, de asemenea, o perspectivă asupra industriei dvs. în același timp. Aceasta este ceea ce „câștigă-câștigă” în lumea afacerilor.

Creați obiceiuri bune

Nu poți învăța nimic din manșetă (o altă frază!) dacă nu ești un geniu rece. Dacă doriți cu adevărat să învățați engleza de afaceri, vei dori să-ți rezervi ceva timp în fiecare săptămână pentru a-l face un obicei.

 

Asumați-vă un angajament în fiecare săptămână:

 

  • Citiți o secțiune dintr-un jurnal sau ziar de afaceri
  • Aflați cinci fraze noi
  • Întâlniți-vă cu un partener de schimb lingvistic
  • Scrieți un document comercial și partajați-l partenerului dvs. pentru examinare
  • Folosiți-vă limba engleză de afaceri oral în timpul unei prezentări de cinci minute (preferabil cu partenerul dvs. lingvistic pentru feedback)

Mergi încet

Este important să nu vă copleșiți cu cunoștințe noi. Creierul uman nu poate învăța atât de multe informații noi simultan. Când înveți engleza de afaceri, nu înveți doar limba; înveți, de asemenea, noi lingouri de afaceri, precum și cum să îți îndeplinești sarcinile de serviciu.

Fraze în limba engleză utile pentru afaceri

Mai jos este o listă scurtă de fraze comerciale obișnuite. Veți observa că majoritatea acestor fraze folosesc cifre de vorbire (iar unele dintre ele provin din timpurile din anii 1800!).

 

Deși este important să înțelegem că aceste fraze nu sunt suma cuvintelor lor literal, puteți vedea că au un fel de sens - dacă vă puteți suspenda neîncrederea și vă puteți folosi imaginația.

 

Rămâi pe partea de sus: Gestionează în mod constant ceva sau monitorizează-l.

 

Exemplu: „Vreau să rămâi la curent cu rapoartele de vânzări; Nu vreau nicio surpriză la sfârșitul trimestrului.

 

Fii pe minge: Asemănător cu „rămâne pe partea de sus”; nu lăsa o sarcină să scape de tine.

 

Exemplu: „Urcăm mingea, începând cu raportul respectiv”.

 

Gândește-te la picioare: Gandeste repede.

 

Exemplu: „Am nevoie de angajați care se gândesc la picioare când vine vorba de probleme de ultim moment.

 

Gandeste in afara cutiei: Gândește creativ.

 

Exemplu: „Următorul nostru proiect trebuie să fie unic; clientul dorește cu adevărat să ne gândim în afara cutiei la acesta. ”

 

Pune mingea la rostogolire: Începeți un proiect.

 

Exemplu: „Alice, puteți obține mingea în această întâlnire de afaceri explicând provocările noastre pentru luna august?”

 

Brainstorm: Gândește-te la idei.

 

Exemplu: „Va trebui să facem brainstorming cu zeci de idei pentru a rezolva această problemă.”

 

A trage sforile: Cereți ajutor sau favoruri de la cineva aflat într-o poziție de putere.

 

Exemplu: „Mandy, poți să tragi niște corzi în jos la Primărie? Avem cu adevărat nevoie de primarul de la bord cu zonarea pentru proiectul respectiv.

 

Multifunctional: Efectuarea mai multor sarcini pe rând.

 

Exemplu: „Există prea multe de făcut în acest proiect viitor, așa că voi avea nevoie de voi toți pentru multitasking. "

 

Poartă multe pălării: Similar cu multitasking-ul.

 

Exemplu: „Brenda, Voi avea nevoie să purtați multe pălării în acest trimestru, deoarece veți fi atât manager de birou, cât și manager de proiect. ”

 

Mușcă mai mult decât poți mesteca: Asumă mai mult decât ești capabil.

 

Exemplu: „Bob, Mi-ar plăcea să ocup atât pozițiile de manager de birou, cât și de manager de proiect, dar nu vreau să mușc mai mult decât pot mesteca ”.

Fraze utile specifice industriei

Majoritatea industriilor au propriile lor fraze și jargon pe care le folosesc în mod interschimbabil cu engleza conversațională obișnuită. Câteva exemple de astfel de limbaj includ:

 

  • Livrabile
  • Management de proiect
  • Autorizare
  • Linia de fund

 

Unele companii își folosesc propriul jargon de marcă, de asemenea. Multe companii mai mari, precum Google, Microsoft, și Facebook, poate crea limbaj în jurul unui produs, instrument de instruire, sau cultura companiei.

 

De ce fac asta? Ei „marketingează” angajaților lor. Muncitorii intră într-o lume diferită odată ce intră în campusul Microsoft. Toată lumea poartă o „uniformă” (ținută de afaceri), mediul se simte într-un anumit fel, și chiar vorbești diferit decât faci acasă.

 

Este pur și simplu o modalitate de a crea o cultură la un birou.

 

Majoritatea companiilor nu se așteaptă să știți această limbă - indiferent dacă prima limbă este engleza, coreeană, sau Bengaleză. Deşi, angajații vor continua, de obicei, să folosească acest limbaj, deoarece este ceea ce au fost instruiți să facă.

 

Este întotdeauna OK să ceri cuiva să se clarifice sau să se explice. Făcând acest lucru în S.U.A.. (și majoritatea celorlalte țări vorbitoare de limbă engleză) este considerat un semn de respect și că acordați atenție vorbitorului și doriți să înțelegeți cu atenție ceea ce se spune.

Engleză scrisă pentru afaceri

În caz că nu v-ați confundat deja, engleza scrisă pentru afaceri diferă destul de semnificativ de engleza orală pentru afaceri. Chiar și persoanelor care vorbesc engleza ca primă limbă găsesc adesea scrierea de documente de afaceri oarecum provocatoare.

 

Cele mai comune tipuri de documente comerciale includ:

 

  • CV-uri
  • Scrisori de intentie
  • Memorii
  • E-mailuri
  • hartii albe

 

Vestea bună este că majoritatea documentelor de mai sus sunt extrem de formulate. Dacă ați citit una, veți avea o rubrică bună pentru a scrie singur un document similar.

 

CV-urile tind să fie într-un format de listă și să utilizeze puncte glonț. Există câteva domenii în care va trebui să scrieți un mic rezumat - dar carnea și cartofii CV-urilor sunt faptele dificile.

 

Scrisorile de intentie sunt o oportunitate de a lasa sa straluceasca personalitatea si vocea ta. Ele sunt pur și simplu o declarație de intenție.

 

Memo-urile furnizează informații importante fără prea multă vorbire; cărțile albe oferă multe informații și tind să fie extrem de lungi.

 

E-mailuri (la fel ca un e-mail personal) furnizați informații profesional și cu un pic de personalitate.

 

Indiferent de ce încercați să învățați engleza de afaceri, sfaturile și trucurile de mai sus ar trebui să vă ajute să vă pregătiți pentru următoarea întâlnire. Încearcă să fii blând cu tine; nu vă bateți dacă nu înțelegeți un cuvânt sau o frază care nu se traduce uniform în prima limbă.

 

Majoritatea persoanelor care vorbesc engleza ca primă limbă nu vorbesc fluent nicio altă limbă, așa că de obicei sunt fericiți că poți comunică cu alte culturi.

Traducere kurda

În căutarea traducerii kurde? Indiferent dacă încercați să învățați fraze în limba engleză de afaceri sau nevoie traducere educațională, te-am acoperit.

 

Limba kurdă este vorbită în cinci țări: Armenia, Azerbaidjan, Iran, Irak, și Siria. Există trei limbi kurde, inclusiv Nordul, Central, și kurda de sud.

 

Kurda de nord (cunoscut și sub numele de Kurmanji) se vorbește în nordul Turciei, Iran, Irak, și Siria. Este cea mai comună formă de kurd vorbită în întreaga lume. Este vorbit și de non-kurzi din Armenia, Cecenia, Circassia, și Bulgaria.

 

Kurda centrală (cunoscut și sub numele de Sorani) se vorbește în Irak și Iran. Este una dintre limbile oficiale ale Iranului, și majoritatea oamenilor se referă la acest limbaj pur și simplu ca „kurd” - nu „kurd central”.

 

Kurdul sudic (cunoscut și sub numele de Palewani sau Xwarîn) se vorbește în Irak și Iran. Laki este un dialect kurd din sud (deși mulți lingviști susțin că este complet separat de kurd).

 

Experții estimează că 20.2 milioane de oameni vorbesc kurda peste tot în lume. 15 milioane dintre acești vorbitori trăiesc în Turcia, țara cea mai populată de kurzi. Este a treia limbă iraniană cea mai vorbită.

 

În mod surprinzător, este limba principală a Kurdistanului, o zonă în care kurda este limba predominant vorbită. Kurdistanul cuprinde nordul Irakului, sud-estul Turciei, nordul Siriei, și nord-vestul Iranului.

 

Kurda de nord (Kurmanji) este limba cea mai strâns legată de kurdul original. Celelalte dialecte au preluat cuvinte și pronunții din alte limbi învecinate, în timp ce Kurmanji a rămas fidel originilor sale.

Alfabetul kurd

Limba kurdă folosește două alfabete: Latină și arabă; folosește patru sisteme de scriere diferite. Alfabetul unificat kurd are 34 personaje.

 

Scriptul arab a fost compus de activistul și savantul religios Sa’id Kaban.

 

Inainte de 1932, Kurdii din Turcia și Siria foloseau scriptul arab; încă din anii 1930, Kurzii din această zonă au început să folosească grafia latină. În Irak și Iran, Kurzii folosesc în continuare scriptul arab.

 

Sorani (Kurda centrală) folosește alfabetul arab. Kaban a creat acest scenariu în anii 1920, dar nu a fost folosit pe scară largă în mass-media decât după căderea lui Sadam Hussein (care a persecutat vorbitorii kurzi).

Cultura kurdă

Kurzii sorani practică predominant islamul și creștinismul sunnit. Tradițiile orale sunt foarte importante în această parte a lumii, iar poeziile epice kurde numite Lawj spun povești de dragoste, aventură, și bătălii. Primele dovezi ale literaturii kurde provin din secolul al VII-lea.

Traducere din kurdă în engleză

Traducerea englezei în kurdă nu este extrem de dificilă. Engleza și kurda împărtășesc multe reguli gramaticale, pe care mulți vorbitori nativi de engleză îl iau destul de ușor.

 

Gramatica acestei limbi urmează subiectul, obiect, ordinea verbelor.

 

Singura dificultate cu care se confruntă mulți vorbitori nativi de engleză atunci când învață kurda este pronunția cuvintelor. Auzirea kurdului rostit cu voce tare este una dintre cele mai bune modalități de a învăța în mod corespunzător cum să pronunți diferite cuvinte.

 

Mulți vorbitori nativi de limba engleză pot întâmpina, de asemenea, provocări atunci când traduc traducerea kurdă în engleză (si invers) deoarece limba este scrisă folosind litere latine sau arabe.

 

Descifrarea unei limbi complet noi poate fi dificilă pentru mulți vorbitori nativi de engleză. Inca, dacă aveți deja ceva experiență în citirea textelor arabe sau latine, s-ar putea să găsiți traduceri puțin mai ușoare.

 

De asemenea, kurda nu are dialecte inteligibile reciproc. Adică diferitele dialecte ale limbii nu diferă foarte mult unele de altele. Puteți călători în diferite națiuni vorbitoare de kurd din întreaga lume și, în general, puteți înțelege cu ușurință variațiile limbii - după ce ați însușit traducerea de bază a kurdului.

 

Încercând să învăț kurdul online? Aveți nevoie de traduceri rapide pentru călătorii, şcoală, sau de afaceri? Vă recomandăm să utilizați un software de traducere automată care are un instrument de traducere în limba kurdă și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

 

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

Servicii de traducere kurdă

Traducătorii și serviciile de traducere engleză-kurdă percep adesea aproape $100 o oră, întrucât acesta este considerat un limbaj specializat. Dacă încercați să traduceți texte mai lungi, acest lucru poate deveni destul de scump, deci vă recomandăm să introduceți textul într-un program sau aplicație software de traducere a limbii.

 

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai multe traduceri online

La Vocre, credem că nu ar trebui să angajezi un traducător scump pentru a comunica pur și simplu cu cineva. Aplicația noastră de traducere automată poate traduce atât comunicarea scrisă, cât și cea orală.

 

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • albanez
  • arabic
  • armean
  • Azeră
  • Bielorusă
  • Bengaleză
  • Bosniac
  • bulgară
  • Birmanez
  • Cambodgian
  • Cebuano
  • chinez
  • chirilic
  • ceh
  • danez
  • esperanto
  • limba franceza
  • Gujarati
  • Hindi
  • islandez
  • iranian
  • Khmer
  • coreeană
  • Kurdă
  • Kârgâză
  • Tuberculoză
  • Luxemburgheză
  • macedonean
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepaleză
  • Pașto
  • persană
  • portugheză
  • Punjabi
  • Samoana
  • Somaleză
  • Spaniolă
  • suedez
  • Telugu
  • Thai
  • turc
  • ucrainean
  • uzbec
  • Vietnameză
  • idiş

 

Aveți experiență în traducerea kurdă? Ce provocări întâmpinați atunci când traduceți kurda în engleză sau engleză în kurdă?

Expresii chinezești obișnuite

Chineza este un frumos (totuși provocator) limba. Pe lângă cuvinte, fraze și conjugări verbale, va trebui să învățați un alfabet complet nou, care cuprinde simboluri. Din fericire, te-am acoperit. Aceste fraze chinezești obișnuite vă vor ajuta să începeți dacă călătoriți spre est pentru afaceri sau plăcere.

 

Expresii chinezești obișnuite: Salutări și formalități

În căutarea unui curs rapid în mandarină? Nu aveți timp să învățați un alfabet complet nou în câteva săptămâni sau zile? Aceste fraze chinezești obișnuite vă va începe în cazul în care călătoriți în China pentru o călătorie scurtă. De asemenea, îți vor impresiona prietenii (și, eventual, chiar și clienți chinezi!). Una dintre cele mai bune sfaturi pentru învățarea unei noi limbi vă cufundați în cultură.

 

Scuzati-ma: láojià (劳驾)

La revedere: zàijiàn (再见)

Salut: nǐ hǎo (你好)

Ce mai faci?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Imi pare rau: duì bu qǐ (对不起)

Numele meu este: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Încântat de cunoștință: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Nu: méiyǒu (没有)

Nu e bine: bù hǎo (不好)

bine: hǎo (好)

Vă rog: qǐng (请)

Mulțumesc: xiè xie (谢谢)

da: shì (是)

Cu plăcere: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Simboluri Vs. Scrisori

Cea mai grea parte a învățării frazelor chinezești obișnuite este că trebuie să învățați un alfabet complet nou, pe lângă cuvinte noi — dacă doriți să citiți și să scrieți în mandarină. Dacă pur și simplu intenționați să memorați pronunția fonetică a cuvântului, cu adevărat nu trebuie să te încurci Simboluri chinezești prea mult.

 

Cea mai mare diferență între simbolurile chinezești și literele occidentale este că fiecare simbol nu reprezintă o literă singulară; reprezintă un întreg concept. Pe lângă învățarea simbolurilor și a cuvintelor, veți dori, de asemenea, să aflați mai mult decât 400 silabe care alcătuiesc limba.

 

Fiecare silabă chineză cuprinde, de asemenea, două părți: the sheng și yun (în general o silabă și o consoană). Sunt 21 shengs și 35 yuns in chineza.

 

Cel mai bun mod de a învăța fiecare? Faceți-o pas cu pas (și obțineți ajutor pe parcurs!).

 

 

Mâncat în oraș

Mâncare în China poate fi puțin mai dificil decât în ​​alte țări (dacă ești occidental). Lucrurile se mișcă foarte repede într-un restaurant chinezesc și este ușor să vă amestecați. Există, de asemenea, multe obiceiuri cu care occidentalii nu sunt obișnuiți. În general, nu va trebui să cereți niciodată un meniu, deoarece acestea sunt aproape întotdeauna furnizate imediat.

 

Tipurile nu sunt, de asemenea, foarte frecvente în majoritatea zonelor din China (în special cele care nu sunt foarte turistice). Cu toate acestea, mulți occidentali doresc în continuare să lase gratuități, și lăsarea unei cantități mici este adecvată.

 

Masă pentru unul: Yī zhuō (一桌)

Cati oameni?: jǐ wèi (几位)

Ai mancat?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Aș dori un meniu: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Sunt infometat: shí wǒ (饿)

Ce ai dori?: Nín yào shénme?(您要什么)

Mânca: chī ba (吃吧)

Chelner: fú wù yuán (服务员)

Gratuitate: xiǎo fèi (费)

Pot să primesc nota? mǎi dān (买单)

Picant: là (辣)

 

Fraze comune de cazare

Dacă vă înregistrați într-un hotel mare dintr-o zonă turistică, nu va trebui să comunicați în chineză. Majoritatea personalului hotelului știe acum suficientă limbă engleză pentru a comunica cu oaspeții. Dar dacă stați într-un hotel buget sau într-un hotel îndepărtat, s-ar putea să aveți nevoie de puțin mandarină pentru a trece. De asemenea, este posibil să trebuiască să cunoașteți puțin mandarină dacă vă înregistrați într-un serviciu Airbnb sau acasă. Mulți hotelieri DIY nu cunosc alte limbi — și, în general, nu este nevoie.

 

in afara de asta, ai ajuns până aici ... de ce să nu încerci noile abilități cu un localnic?

 

Pentru aceste fraze, nu am inclus caracterele chinezești împreună cu pronunțiile pinyin, deoarece în general nu va trebui să citiți sau să recunoașteți aceste simboluri, deoarece acestea nu vor fi afișate în general pe indicatoarele hotelului.

 

Fac check-in: wǒ yào bàn rù zhù

am o rezervare: wǒ yù dìng le fáng jiān

Aș vrea să fac o rezervare: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Aveți posturi vacante?: yǒu kōng fáng jiān?

Cum ajung la metrou? Wǒ zěnme qù dìtiě

Am nevoie de prosoape curate: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Eliberez camera: wǒ yào tuì fáng

 

 

Fraze de călătorie în mandarină

Iată câteva fraze chinezești obișnuite pe care ar putea fi necesar să le folosiți pentru călătoriile de bază în toată țara. Dacă încercați să luați un taxi sau să plătiți un suvenir, acestea vor fi extrem de utile. Desigur, puteți descărca oricând un aplicație de traducere, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS – să te ajute, ar trebui să te blochezi.

 

Unde este toaleta: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Cât costă?/care este costul?: Duō shǎo? (多少)

Nu înțeleg: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Tren: Péiyǎng (培养)

Taxi: Chūzū chē (出租车)

Mașină: Qìchē (汽车)

Portofel: Qiánbāo (钱包)

Autobuz: Zǒngxiàn (总线)

Dacă călătoriți în China în curând, consultați câteva dintre resursele noastre pentru călătorii, incluzând cele mai bune aplicații de călătorie pentru călătorii de ultim moment.

S-a îndreptat către alte zone din Asia? Consultați ghidul nostru de pe Traducere din malaeză în engleză.

Sfaturi pentru învățarea unei noi limbi

Învățarea unei noi limbi pare o sarcină descurajantă — deși nu este, atâta timp cât știi ce faci. Din fericire, am fost în jurul valorii de rodeo în a doua limbă de câteva ori și avem câteva sfaturi pentru învățarea unei noi limbi, care vă va face fluent în cel mai scurt timp.

 

Învățarea unui sfat de limbă nouă #1: Începeți mic

Turnul Babel nu a fost construit într-o zi (scuze, trebuia!). Nu vă copleșiți încercând să învățați prea multe dintr-o dată. Începeți încet. Bucată mare lecțiile tale.

 

Învățarea unui sfat de limbă nouă #2: Pronunția unghiilor În primul rând

Este mai greu să reînveți pronunția necorespunzătoare decât să înveți pronunția corectă prima dată. Nu încercați să auziți cuvinte; ascultă-i în timp ce privești cuvântul. Descărcați un traducător de limbă audio, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS – dacă aveți nevoie de ajutor pentru a pronunța cuvinte.

 

Învățarea unui sfat de limbă nouă #3: Învață să creezi obiceiuri bune

Potrivit cercetătorului obișnuit James Clear, trebuie să faci patru lucruri pentru a-ți dezvolta obiceiurile bune:

 

Fa-o usor

Faceți învățarea unei limbi cât mai ușoară posibil, programând timpul pentru studiu; rămâneți la programul dvs. și decideți cât timp doriți să petreceți studiul. Învățând cum să spui salut în alte limbi sau fraze comune spaniole este mai ușor decât să înveți întreaga limbă simultan.

Fă-l atractiv

Faceți distractivă învățarea de limbi noi! Aruncă nopți tematice; dacă înveți spaniola, invitați oaspeții la cină. Serviți mâncare și vin spaniol. Aflați cum să preparați cocktailuri spaniole, ca sangria. Redați muzică din diferite regiuni.

Piggyback It

Studiază întotdeauna noua limbă după un obicei pe care l-ai însușit, precum micul dejun sau spălatul dinților. De fiecare dată când te speli pe dinți, creierul tău va ști automat că este timpul pentru lecția de limbă.

Fă-o în fiecare zi

Noile obiceiuri sunt o practică zilnică. Uită o zi? Uită de noul tău obicei! Încercați să adăugați lecția de ieri în loc să învățați material nou în fiecare zi, de asemenea. Veți ajunge să vă „loviți” lecția în biți mai mici — în loc să preia prea multe dintr-o dată.

Învățarea unui sfat de limbă nouă #4: Descoperiți-vă de ce

Când îți amintești de ce faci ceva, este pur și simplu mai ușor să o faci. Poate doriți să învățați limba franceză pentru că faceți o călătorie rutieră prin mediul rural francez. Poate că această nouă promovare la locul de muncă este cea care vă alimentează focul în limba a doua. Oricare ar fi motivul tău, scrie-l și privește-l des pentru a rămâne motivat.

Învățarea unui sfat de limbă nouă #5: Descărcați o aplicație de traducere

Există o mulțime de motive pentru care o aplicație de traducere vă poate ajuta să învățați o nouă limbă. Dar primele două sunt:

 

  • Învățarea cuvintelor noi din mers
  • Pronunție cu unghii

 

Te vei întreba în mod inevitabil cum să spui cuvinte de zi cu zi în noua limbă pe parcursul zilei tale. În loc să caute aceste cuvinte în sus, vă recomandăm să verificați aplicație de învățare a limbilor străine în schimb și salvându-le pentru studiile viitoare.

 

Un alt motiv excelent pentru a descărca o aplicație? Puteți verifica corect pronunția cuvântului pentru referință ușoară. Multe aplicații gratuite nu sunt exacte când vine vorba de pronunție (ne uităm la tine, Google Traducere).

Învățarea unui sfat de limbă nouă #6: Conjugați verbele mai inteligent — Nu mai greu

În loc să memoreze conjugări verbale, învățați cum să conjugați fiecare cuvânt manual când începeți să învățați o limbă. Veți observa un model atunci când conjugați verbe, și învățarea tiparului (în loc să memoreze fiecare conjugare) vă va ajuta să spargeți codul de conjugare a limbii respective.

Învățarea unui sfat de limbă nouă #7: Urmăriți o mulțime de televiziune

In cele din urma, un motiv pentru a viziona tone de televizor! Vă recomandăm să urmăriți emisiunea dvs. preferată (alegeți un episod pe care l-ați văzut de o mie de ori și cunoașteți complotul pe de rost). Schimbați sunetul în limba dorită și începeți să vizionați! Dacă abia începi să înveți noua limbă, nu ezitați să activați subtitrările în limba engleză pentru o referință ușoară. Sau, urmăriți o spectacol în limba străină.

Învățarea unui sfat de limbă nouă #8: Citiți cărțile dvs. preferate pentru copii

Cărțile pentru copii sunt puțin mai ușor de tradus decât romanele pentru adulți. Începeți citind “The Little Prince” în franceză sau “Where the Wild Things Are” in portugheza. Apoi, avans la “Harry Potter” serie sau “The Boxcar Children.” Veți putea reciti cărțile preferate ale copiilor în timp ce învățați vocabular nou.

Învățarea unui sfat de limbă nouă #9: Găsește un studiu de schimb de limbă prieten

Doriți să învățați spaniola conversațională, limba franceza, Germană sau mandarină? Obțineți un prieten de studiu de schimb valutar! Veți afla cum o fac localnicii — totul în timp ce îți faci prieteni noi.

Învățarea unui sfat de limbă nouă #10: Scufundați-vă în noua limbă

Cel mai bun mod de a învăța cu adevărat o nouă limbă este să vă scufundați direct. Dacă nu puteți face o călătorie în China luna aceasta, invitați niște prieteni vorbitori de mandarină și rugați-i să vorbească despre un subiect în limba lor maternă. Vizitați un district internațional din orașul dvs.. Sau, ridică doar un ziar în limba dorită și începe să citești.

 

Ar putea părea descurajator la început, dar nu te descuraja. Toată lumea se simte ca un pește din apă atunci când învață pentru prima dată o nouă limbă. Ia-o usor, alege cuvintele pe care le cunoști și salvează cuvintele pe care nu le cunoști mai târziu.

Dacă plecați din țară pentru a vă scufunda în călătorii, consultați ghidul nostru de pe cele mai bune aplicații de călătorie pentru călătorii de ultim moment.

 




    Obține Vocre acum!