Crăciun fericit în diferite limbi

Aflați cum să spuneți Crăciun fericit în diferite limbi. Sau, dacă destinatarul felicitării dvs. nu sărbătorește nicio sărbătoare în decembrie, poți afla cum să spui salut în alte limbi.

 

Crăciunul este sărbătorit în întreaga lume.

 

Este sărbătorită în principal de creștini, dar această sărbătoare are și o soră seculară care este sărbătorită chiar și de cei care nu sărbătoresc nașterea lui Isus.

 

Indiferent unde te afli în lume (sau ce limba vorbesti), poti spune, "Crăciun fericit, sărbători fericite, Hanukkah fericit, sau fericit Kwanzaa.

Unde se sărbătorește Crăciunul?

Crăciunul este cu adevărat sărbătorit în toată lumea — totuși, este posibil ca vacanța să nu arate la fel în diferite țări.

 

160 țările sărbătoresc Crăciunul. Americanii sărbătoresc Crăciunul în decembrie 25 (ca și cetățenii altor țări), Biserica Apostolică Armenească sărbătorește Crăciunul în ianuarie 6, Crăciunul copt și Crăciunul ortodox sunt în ianuarie 7.

 

Crăciunul nu este sărbătorit în următoarele țări:

 

Afganistan, Algeria, Azerbaidjan, Bahrain, Bhutan, Cambodgia, China (cu excepția Hong Kong și Macao), Comore, Iran, Israel, Japonia, Kuweit, Laos, Libia, Maldivele, Mauritania, Mongolia, Maroc, Coreea de Nord, Oman, Qatar, Republica Sahrawi, Arabia Saudită, Somalia, Taiwan (Republica Chineza), Tadjikistan, Tailanda, Tunisia, curcan, Turkmenistan, Emiratele Arabe Unite, Uzbekistan, Vietnam, și Yemen.

 

Desigur, întotdeauna există excepții. Mulți străini din țările de mai sus încă sărbătoresc Crăciunul, dar sărbătoarea nu este o sărbătoare oficială recunoscută de guvern.

 

Crăciunul este sărbătorit în Japonia — nu chiar ca sărbătoare religioasă, ci ca sărbătoare laică — plină de schimburi de cadouri și brazi de Crăciun.

Felicitari de sarbatori inclusive

Sunt multe cazuri când spui, „Crăciun fericit,” s-ar putea să nu fie potrivit. În diverse țări (mai ales cele în care majoritatea locuitorilor sărbătoresc Crăciunul), a presupune că toată lumea sărbătorește este ofensator.

 

Chiar dacă mulți care sărbătoresc Crăciunul o fac laic (și nu sunt creștini), Presupunând că toată lumea sărbătorește sărbătoarea, nu este cea mai bună modalitate de a le ura tuturor sărbători fericite.

 

Dacă vrei să fii incluziv, poți spune mereu, "Sărbători fericite!” Or, poți să-i urezi cuiva un salut plin de bucurie, adaptat la propriile sărbători și tradiții.

 

În timp ce Kwanzaa și Hannukah nu ar trebui să fie niciodată considerate „afro-americane” sau „evreiești”. (aceste sărbători au propriile lor semnificații culturale și religioase, separat de Crăciun; inca, se întâmplă să aibă loc și în luna decembrie), dacă este una dintre cele opt zile de Hannukah sau cele șapte zile de Kwanzaa și destinatarul salutului tău sărbătorește, este perfect potrivit să-i urăm cuiva un Hannukay fericit sau un Kwanzaa fericit.

 

Doar asigură-te că știi că persoana sărbătorește sărbătoarea în salutul tău. Nu presupuneți că fiecare afro-american sărbătorește Kwanzaa, și nu presupuneți că toți din Isreal sau evrei sărbătoresc Hannukah.

 

Cand ai dubii, pur și simplu urează cuiva o vacanță fericită, sau folosiți o expresie comună într-o altă limbă și uitați cu totul de sezonul sărbătorilor în felicitarea dvs.

 

Vrei să înveți cum să spui „Vreau să spui Crăciun fericit” în diferite limbi care nu sunt enumerate mai jos — sau urări de sărbători, altele decât Crăciun fericit?

 

Descărcați aplicația de traducere Vocre. Aplicația noastră folosește vocea în text și poate fi utilizată cu sau fără acces la internet. Pur și simplu descărcați dicționarul digital și învățați cum să spuneți expresii obișnuite, cuvinte, și propoziții în alte limbi.

 

Vocre este disponibil în Apple Store pentru iOS si Magazin Google Play pentru Android.

Crăciun fericit în diferite limbi

Gata să înveți cum să spui Crăciun fericit în diferite limbi? Învață cum să spui Crăciun fericit în spaniolă, limba franceza, Italiană, chinez, și alte limbi comune.

Crăciun fericit în spaniolă

Majoritatea vorbitorilor de engleză știu să spună Crăciun fericit în spaniolă – probabil datorită cântecului popular de sărbători, "Crăciun fericit."

 

In spaniola, Feliz înseamnă fericit și Navidad înseamnă Crăciun. Este pur și simplu o traducere unu-la-unu din spaniolă în engleză și a frază spaniolă comună.

 

Crăciunul este sărbătorit pe scară largă în toată America Latină, inclusiv Mexic (mai mult decât 70% dintre mexicani sunt catolici), America Centrală, și America de Sud. Spania găzduiește și multe sărbători de Crăciun, inclusiv Bobotează în ianuarie 6.

 

Crăciun fericit în franceză

Daca vrei sa spui Crăciun fericit în franceză, ai spune pur si simplu, "Crăciun fericit." Spre deosebire de spaniolă, aceasta nu este o traducere cuvânt cu cuvânt din franceză în engleză.

 

Joyeux înseamnă bucurie și Noël înseamnă noel. Sensul latin al lui Natalis (din care provine Noël), înseamnă ziua de naștere. Asa de, Joyeux Noël înseamnă pur și simplu o zi de naștere fericită, întrucât Crăciunul sărbătorește nașterea lui Hristos.

Crăciun fericit în italiană

Daca vrei sa spui Crăciun fericit în italiană, ai spune, "Crăciun fericit." Merry înseamnă bine și Crăciun, asemănător cu Noël în franceză, provine din cuvântul latin Natalis.

 

Experții spun că primul Crăciun a fost sărbătorit în Italia, la Roma. Asa de, dacă sărbătorești Crăciunul în această țară de târg, aduceți un omagiu istoriei sărbătorii!

Crăciun fericit în japoneză

Știm deja că mulți japonezi sărbătoresc o versiune seculară a Crăciunului (asemănător cu modul în care americanii sărbătoresc). Dacă sunteți în Japonia de Crăciun, poti spune, „Merīkurisumasu.” Merī înseamnă Vesel și kurisumasu înseamnă Crăciun.

Crăciun fericit în armeană

Depinde dacă aparțineți Bisericii Apostolice Armene (una dintre cele mai vechi religii creștine) sau nu, fie poți sărbători Crăciunul în decembrie 25 sau ianuarie 6.

 

Dacă vrei să spui Crăciun fericit în armeană, ai spune, „Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund.” Aceasta se traduce prin felicitări pentru sfânta naștere.

Crăciun fericit în germană

O altă țară care este cunoscută pentru sărbătorile sale extravagante de Crăciun este Germania. Mii de oameni se îngrămădesc în această țară pentru a vizita piețele sale capricioase de Crăciun pentru cadouri unice., colindând, și băuturi alcoolice calde.

 

Daca vrei sa spui Crăciun fericit în germană, ai spune, "Crăciun fericit." Frohe înseamnă vesel, iar Weihnachten înseamnă Crăciun – o altă traducere cuvânt cu cuvânt!

Crăciun fericit în hawaiană

SUA. este atât de divers, este logic că s-ar putea să fie nevoie să înveți cum să spui Crăciun Fericit în diferite limbi dacă vrei să le dorești vecinilor tăi sărbători fericite.

 

Unul dintre statele în care poate doriți să urați cuiva Crăciun Fericit într-o altă limbă este Hawaii. Mai puțin decât 0.1% din populația hawaiană vorbește hawaian, dar această salutare este destul de bine-cunoscută în întreaga insulă, precum și în restul S.U.A.

 

Dacă vrei să spui Crăciun fericit în hawaiană, ai spune, "Crăciun fericit."

Engleza americană Vs Engleza britanică

Învățarea limbii engleze este suficient de grea de la sine. Când țineți cont de faptul că cuvintele în limba engleză variază foarte mult între țări, regiuni, stări, și orașe, iar învățarea unor cuvinte nuanțate în engleză se poate simți de-a dreptul imposibil uneori.

 

Cuvintele britanice diferă prin semnificație și context de cuvintele americane. Descoperiți diferența dintre engleza americană vs.. Engleza britanică - și de ce există aceste diferențe în primul rând.

Engleza americană Vs Engleza britanică: O istorie

Ca multe alte țări aflate anterior sub dominația britanică, America a adoptat engleza ca limbă principală. Cu toate acestea, în timp ce engleza americană și engleza britanică împărtășesc majoritatea acelorași cuvinte, structura propozitiei, și reguli gramaticale, engleza pe care majoritatea americanilor o vorbesc astăzi nu o face sunet ca engleza britanică.

 

În 1776 (când America și-a declarat independența față de Marea Britanie), nu existau dicționare standardizate în limba engleză. (Deși al lui Samuel Johnson Dicționar de limbă engleză fusese publicat în 1755).

 

Primul dicționar englez a fost publicat în 1604 (la aproape două secole după ce Columb a călătorit prima dată în America de Nord). Spre deosebire de majoritatea dicționarelor englezești, Robert Cawdrey’s Table Alphabeticall nu a fost publicat ca o listă de resurse cu toate cuvintele în limba engleză. In schimb, scopul său era de a explica cuvinte „dure” cititorilor care ar putea să nu le înțeleagă semnificațiile.

Oxford English Dictionary

The Oxford English Dictionary a fost solicitat de Societatea Filologică din Londra în 1857. A fost publicat între ani 1884 și 1928; au fost adăugate suplimente pe parcursul secolului următor, iar dicționarul a fost digitalizat în anii 1990.

 

În timp ce OED standardiza ortografia și definițiile cuvintelor, nu a făcut schimbări majore în ortografia lor.

Dicționar Noah Webster

Primul dicționar al lui Noah Webster a fost publicat în 1806. Acesta a fost primul dicționar american, și s-a distins de dicționarele britanice prin schimbarea ortografiei unor cuvinte.

 

Webster credea că engleza americană ar trebui să-și creeze propria ortografie a cuvintelor - cuvinte pe care Webster însuși le credea incoerente în ortografia lor. El a creat o nouă ortografie a cuvintelor pe care îl considera mai estetic și mai logic.

 

Schimbări majore de ortografie incluse:

 

  • Eliminarea U în unele cuvinte precum culoare
  • Abandonarea celui de-al doilea L tăcut în cuvinte precum călătorie
  • Schimbarea CE în cuvinte în SE, ca apărarea
  • Lăsând K în cuvinte precum musick
  • Renunțarea la U în cuvinte precum analog
  • Schimbarea S în cuvinte precum socializare în Z

 

A învățat și Webster 26 limbi care sunt considerate baza englezei (inclusiv sanscrită și anglo-saxonă).

Vs engleză americană. Diferențe de ortografie engleză britanică

Diferențele dintre Ortografia americană și ortografia britanică care au fost inițiate de Noah Webster rămân intacte până în prezent. În general, americanii nu scriu cuvinte precum culoare cu un U sau cuvinte precum muzică cu K la sfârșit.

 

De asemenea, renunțăm la al doilea L tăcut în cuvinte precum călătorie și vrăjesc apărarea și ofensarea cu un SE în loc de CE.

 

Engleza britanică folosește în esență ortografia cuvintelor din limba în care au fost adoptate. Aceste cuvinte, numite împrumuturi, machiază aproape 80% a limbii engleze!

 

Limbi Engleza a „împrumutat” cuvinte de la include:

 

  • afrikaans
  • arabic
  • chinez
  • Olandeză
  • limba franceza
  • limba germana
  • Ebraică
  • hindi
  • irlandez
  • Italiană
  • japonez
  • latin
  • Malay
  • Maori
  • norvegian
  • persană
  • portugheză
  • Rusă
  • sanscrit
  • scandinav
  • Spaniolă
  • Swahili
  • turc
  • Urdu
  • idiş

 

Vs engleză americană. engleza britanică Pronunții Diferențe

Principalele diferențe între modul în care americanii pronunță cuvintele și modul în care spun britanicii sunt destul de evidente chiar și pentru o ureche neinstruită. Inca, există un specializat, diferență standardizată în pronunția cuvintelor în limba engleză.

 

Pentru a face lucrurile mai confuze, Cetățenii Statelor Unite nu au un singur tip de accent - și există și variații ale accentelor britanice, în funcție de locul în care locuiți în Regatul Unit.

Pronunție a literei A.

Una dintre cele mai frecvente diferențe de pronunție între engleza americană și engleza britanică este litera A.. Britanicii pronunță de obicei As ca „ah”, în timp ce americanii pronunță Ca mai puternici; Sună mai mult ca cele din cuvânt ack decât urăsc.

Pronunția scrisorii R.

De asemenea, britanicii nu pronunță întotdeauna litera R atunci când este precedată de o vocală, precum în cuvinte parc sau cal. (Deşi, în funcție de locul de proveniență din S.U.A., s-ar putea să nu pronunți nici Rs. În unele părți din Massachusetts, rezidenții renunță la Rs, de asemenea).

Diferențe gramaticale

Engleza americană și britanică nu diferă doar în ortografie și pronunție. Există, de asemenea, diferențe gramaticale între cele două, de asemenea.

Una dintre principalele diferențe este că britanicii folosesc timpul prezent perfect mai mult decât fac americanii. Un exemplu de timp prezent perfect ar fi, „Tom nu-și găsește pantofii nicăieri; a renunțat la găsirea lor ”.

 

Verbele singulare urmează întotdeauna substantivele colective în engleza americană. De exemplu, Ar spune americanii, „Turma migrează spre nord,”În timp ce spun britanicii, „Turma migrează spre nord”.

Diferențe de vocabular

Vocabularul poate varia în diferite state, orase, și regiuni dintr-o singură țară. Asa de, nu este de mirare că vocabularul american este foarte diferit de cuvintele de vocabulare folosite peste iaz. Unele dintre cele mai frecvente cuvinte pe care britanicii le folosesc diferit față de americani includ:

 

  • Chipsuri (cartofi prăjiți)
  • Sărbători legale (sărbătoare federală)
  • Săritor (pulover)
  • Contul curent (Verificarea contului)
  • Coș de gunoi (coș de gunoi)
  • Apartament (apartament)
  • Cod poștal (cod postal)
  • Lapte degresat (lapte degresat)
  • Biscuit (cracker)

Alte diferențe comune în limba engleză

Deci, ce formă de engleză este corectă? În timp ce există o diferență vizibilă între soiurile de engleză (mai ales între engleza vorbită în Marea Britanie. și SUA), nu există o modalitate corectă sau greșită de a pronunța aceste cuvinte.

 

Deoarece emisiuni TV de renume mondial sunt filmate în SUA, mulți oameni care învață engleza ca a doua limbă învață engleza americană. Totuși, pentru că imperiul britanic a colonizat o mare parte din lume, profesorii vorbesc engleza britanică.

 

Alte zone ale lumii unde ortografia engleză, vocab, iar gramatica diferă include Canada și Australia.

 




    Obține Vocre acum!