Tittraduċi frażijiet bl-Ingliż għal Spanjol (bħal ‘l-għodwa t-tajba’ bl-Ispanjol) tista’ tkun sfida divertenti — speċjalment meta jkollok ftit tips u tricks fl-armament tiegħek.
Trid tkun taf kif tgħid l-aktar kliem komuni bl-Ispanjol? Kompli aqra biex titgħallem dwar xi wħud mill-aktar traduzzjonijiet komuni mill-Ispanjol għall-Ingliż kif ukoll suġġerimenti dwar il-pronunzja.
Tgħallem kif tgħid l-għodwa t-tajba bl-Ispanjol u kliem u frażijiet Spanjoli komuni oħra.
Good Morning bl-Ispanjol
L-għodwa t-tajba bl-Ispanjol — l-aktar komuni “Bongu!” — hija tislima li tgħid meta ssellem lil xi ħadd għall-ewwel darba.
“Buenos” tfisser tajjeb, u “jiem” huwa plural għal jum (allura huwa l-istess li tgħid ġranet tajbin).
Kif tgħid l-aktar kliem komuni bl-Ispanjol
Ħafna mill-aktar kliem komuni bl-Ingliż huma wkoll l-aktar kliem komuni bl-Ispanjol!
Kont taf li l-lingwa Ingliża u Spanjola wkoll it-tnejn jaqsmu ħafna mill-istess kliem? Dan ifisser li inti tista 'diġà taf aktar minn 1,000 Kliem Spanjol sempliċement billi jkunu jafu lill-kontropartijiet Ingliżi tagħhom.
Magħruf ukoll bħala Cognates Ingliż-Spanjol, xi wħud minn dawn il-kliem kondiviżi miż-żewġ lingwi jinkludu attur, ċivili u familjari — għalkemm ħafna minn dawn il-kliem huma ppronunzjati b’mod differenti bl-Ispanjol milli huma bl-Ingliż.
Kif ngħid “Hello” bl-Ispanjol
Waħda oħra mill-aktar kliem komuni bl-Ispanjol, huwa verament faċli li tgħid “Hello” bl-Ispanjol. Huwa biss “Bongu”, u huwa ppronunzjat, oh-lah. Tabilħaqq faċli ħafna!
Tixtieq titgħallem Pronunzja Spanjola? L-app tagħna tat-traduzzjoni tal-lingwa tista’ tittraduċi kull ħaġa li tgħid f’lingwa oħra.
Kif tgħid “Addio” bl-Ispanjol
Filwaqt li mhux faċli daqs ‘hi’ bl-Ispanjol, li tgħid ‘addiju’ huwa wkoll relattivament faċli. Forsi diġà taf kif tgħid ‘addiju’ bl-Ispanjol, peress li din il-kelma tintuża komunement f'ħafna films u programmi tat-TV.
Il-kelma Ingliża ‘goodbye’ tittraduċi għal ‘adios’ bl-Ispanjol, u huwa ppronunzjat, ah-dee-ose.
Kif tgħid "Kamra tal-banju" bl-Ispanjol
Kelma oħra faċli biex tittraduċi mill-Ingliż għall-Ispanjol hija l-kelma 'kamra tal-banju'. Hekk kif bl-Ingliż, din il-kelma tibda bl-ittra ‘b’, jagħmilha aktar faċli biex tiftakar minn xi traduzzjonijiet oħra mill-Ingliż għall-Ispanjol!
Il-kelma Ingliża ‘bathroom’ tittraduċi għal ‘bano’ bl-Ispanjol. Jekk trid tistaqsi, "Fejn hi l-kamra tal-banju?” sempliċement jgħidu, "Fejn hi l-kamra tal-kwiet."
Min jitkellem bl-Ispanjol?
L-Ispanjol huwa lingwa mitkellma fil-Messiku u Spanja, u hija l-lingwa uffiċjali b’kollox 20 pajjiżi u mitkellma bħala l-ewwel lingwa minn fuq 450 miljun ruħ madwar id-dinja.
L-Ispanjol mitkellma fi Spanja spiss jissejjaħ Spanjol Kastiljan. Djaletti Spanjoli huma intelliġibbli reċiprokament.
Jivvjaġġaw barra minn pajjiżhom lejn pajjiż li jitkellem bl-Ispanjol? Iċċekkja l-aħjar apps għall-ivvjaġġar tal-aħħar minuta.
Kemm pajjiżi jitkellmu bl-Ispanjol?
L-Ispanjol huwa l-lingwa uffiċjali 20 pajjiżi, l-aktar fl-Amerika Ċentrali u t'Isfel u waħda mill-U.S. territorju (Puerto Rico). Dażgur, L-Ispanjol huwa wkoll il-lingwa uffiċjali tal-pajjiż tal-isem tiegħu — Spanja! Barra minn hekk, hemm fuq 59 miljun kelliema Spanjol fl-Istati Uniti.
In-numru ta 'kelliema Spanjol f'ħafna mill-akbar dijaspori tad-dinja ta' kelliema bħal dawn jinkludi:
- Messiku (130 miljun)
- Kolombja (50 miljun)
- Spanja (47 miljun)
- Arġentina (45 miljun)
- Il-Peru (32 miljun)
- Il-Venezwela (29 miljun)
- Ċili (18 miljun)
- Il-Gwatemala (17 miljun)
- L-Ekwador (17 miljun)
- Bolivja (1 miljun)
- Kuba (11 miljun)
- Repubblika Dominikana (10 miljun)
- Il-Ħonduras (9 miljun)
- Il-Paragwaj (7 miljun)
- Is-Salvatur (6 miljun)
- In-Nikaragwa (6 miljun)
- Il-Kosta Rika (5 miljun)
- Panama (3 miljun)
- Urugwaj (3 miljun)
- Ginea Ekwatorjali (857 elf)
- Puerto Rico (3 miljun)
Kemm hemm djaletti tal-Ispanjol?
Peress li l-Ispanjol huwa lingwa tant mifruxa, għandha ħafna djaletti. Iżda b’xorti tajba d-djaletti kollha huma intelliġibbli reċiprokament – jiġifieri kelliem ta’ djalett wieħed jista’ jifhem u jitkellem ma’ kelliem f’djalett differenti..
Madankollu, importanti li wieħed jinnota li l-kliem użat f’żoni differenti tad-dinja jista’ jkun differenti. L-Ispanjol Ewropew huwa differenti ħafna mill-Ispanjol tal-Amerika Latina, u ħafna mill-kliem użat komunement fi Spanja mhumiex l-istess kliem użati fl-Amerika Latina.
Peress li qed nitkellmu dwar it-traduzzjoni tal-Ingliż għall-Ispanjol (u viċi versa), għandna ninnotaw ukoll li l-fehim ta’ djaletti differenti tal-Ispanjol jista’ ma jkunx faċli għan-novizzi tal-lingwa Spanjola.
Djaletti tal-Ispanjol
Peress li l-Ispanjol huwa mitkellem f'ħafna pajjiżi u kontinenti differenti madwar id-dinja, hemm ukoll ħafna djaletti differenti ta’ din il-lingwa.
Uħud mill-aktar djaletti komuni tal-Ispanjol mitkellma jinkludu l-Ispanjol Kastiljan, Spanjol Messikan ġdid, Spanjol Messikan, Spanjol tal-Amerika Ċentrali (Spanjol mitkellem fil-Kosta Rika, Is-Salvatur, Il-Gwatemala, il-Ħonduras u n-Nikaragwa).
Spanjol Kastiljan
Din il-varjazzjoni tal-Ispanjol hija l-lingwa uffiċjali fi Spanja. Dan huwa fejn oriġina l-Ispanjol. Minbarra l-Kastilja, Spanja hija dar għal lingwi relatati Bask, Katalan u Galizjan.
Spanjol tal-Amerika Latina
Spanjol tal-Amerika Latina (kif jissuġġerixxi l-isem) titkellem fl-Amerika Latina — jew fl-Amerika ta’ Fuq, Amerika Ċentrali u l-Amerika t'Isfel.
Dan jinkludi l-Ispanjol New Messikan, Spanjol Messikan, Spanjol tal-Amerika Ċentrali, Spanjol Andin, Rioplatense Spanjol u Spanjol tal-Karibew.
Spanjol Messikan ġdid
Ħafna kelliema tal-Ispanjol New Messikan tradizzjonali huma dixxendenti ta’ kolonisti minn Spanja u mid-Dinja l-Ġdida li waslu New Mexico fis-seklu 16 sat-18..
Spanjol Messikan
Hemm aktar kelliema tal-Ispanjol Messikan minn kwalunkwe djalett Spanjol ieħor. Aktar minn 20% tal-kelliema Spanjol fid-dinja jitkellmu bl-Ispanjol Messikan.
Spanjol tal-Amerika Ċentrali
L-Ispanjol tal-Amerika Ċentrali huwa l-isem ġenerali tad-djaletti tal-lingwa Spanjola mitkellma fl-Amerika Ċentrali. B'mod aktar preċiż, it-terminu jirreferi għall-lingwa Spanjola kif mitkellma fil-Kosta Rika, Is-Salvatur, Il-Gwatemala, Il-Ħonduras, u n-Nikaragwa.
Spanjol Andin
Spanjol Andin huwa djalett tal-Ispanjol mitkellma fl-Andes ċentrali, mill-punent tal-Venezwela, in-Nofsinhar tal-Kolombja, b'influwenza fin-nofsinhar sat-tramuntana taċ-Ċili u l-majjistral tal-Arġentina, li jgħaddi mill-Ekwador, Il-Peru, u l-Bolivja.
Rioplatense Spanjol
Rioplatense Spanjol, magħruf ukoll bħala Rioplatense Kastiljan, hija varjetà ta' Spanjol mitkellma prinċipalment fi u madwar il-Baċir ta' Río de la Plata ta' l-Arġentina u l-Urugwaj. Tissejjaħ ukoll bħala River Plate Spanjol jew Spanjol Arġentin.
Spanjol tal-Karibew
Il-lingwa Spanjola ġiet introdotta fil-Karibew fi 1492 mal-vjaġġi ta’ Kristofru Kolombu.
Issa huwa mitkellem f'Kuba, Puerto Rico u r-Repubblika Dominikana. Huwa mitkellem ukoll fuq il-kosti tal-Karibew ta 'tliet pajjiżi tal-Amerika Ċentrali u t'Isfel, inkluż il-Panama, Venezwela u l-Kolombja.
Peress li ħafna gżejjer tal-Karibew kienu wkoll kolonji Franċiżi, Il-Franċiż huwa mitkellem ħafna f'din iż-żona tad-dinja wkoll.
Storja tal-Lingwa Spanjola
Il-lingwa Spanjola ilha għal aktar minn 1,500 snin! Bħal Franċiż, Taljan, Portugiż u Rumen, L-Ispanjol huwa lingwa Rumana.
Kien ġej mil-Latin Vulgari (Latin mhux Klassiku li minnu ġew derivati l-lingwi Rumani kollha).
Matul il-Medju Evu, Forzi Musulmani ħakmu l-Peniżola Iberika. Waslu ġewwa 711, u l-ħakma Musulmana spiċċat fi 1492. Minħabba din, ħafna kliem ta 'oriġini Għarbi huma fil-lingwa Spanjola.
Il-monarki Kattoliċi Ferdinandu u Isabella rebħu Granada fi 1492, restawr tal-Ispanjol għal-lingwa uffiċjali tal-pajjiż.
Hekk kif l-Ispanjoli mbagħad vvjaġġaw lejn l-Ameriki u kkolonizzaw id-“Dinja l-Ġdida”, il-lingwa Spanjola bdiet tespandi madwar id-dinja.
Kliem Spanjol li ma jittraduċix
F'ħafna lingwi, hemm kliem li ma jistax jiġi tradott f’lingwi oħra!
Normalment, dawn huma termini, frażijiet jew idjomi li sempliċiment m’għandhomx post f’kulturi oħra peress li mhumiex daqshekk rilevanti. Tista 'tgħid liema kulturi oħra valur ibbażat fuq il-kliem li ma jistgħux jiġu tradotti minn lingwa tagħhom għal lingwa oħra.
Xi kliem Spanjol li ma jistax jittraduċi jinkludi:
- Flixkun
- Empalagar
- Puente
- Deżerta
- Imbarazzament
Flixkun
A botellón huwa bażikament festa kbira fit-toroq. Il-kelma tittraduċi għal 'flixkun kbir'. L-eqreb frażi li jista’ jkollna biex botellón bl-Ingliż hija possibbilment ‘block party’.
Empalagar
Empalagar jittraduċi bejn wieħed u ieħor għall-frażi Ingliża, ‘ħelwa wisq’. Dan huwa dak li tgħid meta xi ħaġa tkun tant ħelwa li tagħmilha mhux pjaċevoli.
Puente
Nixtiequ kellna kelma għal puente bl-Ingliż! It-traduzzjoni litterali bl-Ingliż ta’ din il-kelma hija ‘bridge’, imma tfisser ukoll ‘long weekend’ bl-Ispanjol.
Deżerta
Sobremesa jittraduċi litteralment għal 'fuq il-mejda', u dan ifisser li tiddendel wara l-ikla biex titkellem u taqsam stejjer fuq il-kafè jew l-inbid (jew it-tnejn!).
Mistħija tal-Oħrajn
Vergüenza ajena hija kelma li tfisser li qed tħossok imbarazzat għal xi ħadd ieħor — li kultant tista’ tkun iktar uġigħ milli tħossok imbarazzat għalik innifsek kultant!
X'inhuma l-kliem Spanjol favorit tiegħek li ma jistax jittraduċi?
Kelliema Spanjoli famużi
Peress li hemm ħafna kelliema Spanjol madwar id-dinja, jagħmel sens li jkun hemm ukoll ħafna ċelebritajiet li l-ewwel lingwa tagħhom kienet l-Ispanjol, ukoll!
Uħud mill-aktar kelliema famużi bl-Ispanjol (kemm ħajjin kif ukoll mejtin) jinkludu:
- Ana Navarro
- Diego Velazquez
- Francisco Goya
- Frida Kahlo
- Gael García Bernal
- Guillermo del Toro
- Julio Iglesias
- Oscar de la hoya
- Penelope Cruz
- Salma Hayek
- Shakira
Għandek bżonn ftit għajnuna biex titgħallem kif tippronunzja l-kliem jew għandek bżonn xi għajnuna bil-vokabularju tiegħek? Niżżel Vocre, l-app tat-traduzzjoni tal-lingwa tagħna fil- Apple Store jew Google Play Store!
Ikseb offline (jew onlajn) Traduzzjonijiet mill-Ingliż għall-Ispanjol. Noffru test, vuċi, u traduzzjoni vuċi għal test.
Billi titgħallem l-aktar kliem komuni bl-Ispanjol, tkun tista’ tikkomunika — anki jekk ma titkellimx l-Ispanjol b’mod fluwenti.