8 Работи што ќе треба да ги патувате во Европа

how to pack for a trip to Europe

1. Суштински патни документи

Да патувам во Европа, ќе ви бидат потребни сите ваши основни патни исправи, допаѓа:

  • Вашиот пасош или виза
  • Информации за летот
  • Меѓународна дозвола за возење (ако планирате да изнајмите автомобил)
  • Потврда за изнајмување на автомобил
  • Потврди на хотелот

Добра идеја е да имате резервна копија на вашите документи (дигитални или физички) само во случај да ги изгубите оригиналите. Ако не сакате да се грижите за губење на физички бекап копии, можете да ги скенирате вашите документи и да ги испратите по е-пошта до себе за лесен пристап насекаде, во секое време.

2. Апликација за превод

апликација за превод за патување

Иако англискиот јазик се зборува многу во поголемите градови низ цела Европа, корисно е да имате апликација за превод при рака за да разговарате со локалното население или кога патувате на места надвор од тепачката патека.

Vocre (достапно за Ајфони и Андроид уреди) ја олеснува комуникацијата со луѓе кои не го зборуваат вашиот мајчин јазик. Само зборувајте во вашиот паметен телефон, и Vocre веднаш ќе преведе на вашиот избран јазик (изберете од 59 различни јазици).

Со апликација како Vocre при рака, не мора да се чувствувате заплашени за патување во области каде што можеби нема да најдете англиски јазик. Исто така, ви овозможува да имате значајни разговори со локалното население за вистински да се потопите во локалната култура. На крајот на денот, тоа е значењето на патувањето, нели? Запознавање нови луѓе и запознавање со нивните животни искуства. Vocre ви помага да го направите токму тоа.

3. Готовина

Кредитните картички се општо прифатени низ цела Европа, особено во градовите. Сепак, никогаш не знаете каде и кога можеби ќе ви требаат готовина, затоа, проверете дали имате постојано на себе.

Наједноставниот начин да добиете готовина е да користите банкомат додека сте во странство. Повлечете пари колку што е потребно на секои неколку дена. Сè уште можете да ја користите вашата кредитна картичка ако сакате, но бидете внимателни со какви било такси за размена на валути или провизии за странски трансакции што може да ги направите.

4. Адаптер за приклучок за патување

патнички адаптер за приклучоциВо одреден момент за време на вашето патување, ќе треба да го наполните вашиот паметен телефон. Needе ви треба адаптер за приклучок за патување ако патувате од земја надвор од Европа.

Адаптерите „сè во едно“ се одлична опција (различни европски земји користат различни приклучоци), и многу од нив имаат и USB порти за да го направат полнењето на телефонот уште полесно.

Ако треба да се вклучите било кој уреди додека патувате во Европа, не излегувајте од дома без вашиот адаптер за приклучок. Амазон има многу одлично пакети за адаптер за патување.

5. Удобни чевли за пешачење

Ако навистина сакате да ја искусите Европа, ќе треба да направите многу на одење. Буквално сите европски градови се проодни. Поголемиот дел од деновите ќе ги поминувате на тврди тротоари и калдрми. Осигурете се дека спакувате пар (или две) на удобни чевли за пешачење.

Лизганите патики се одлични за разгледување. Ако времето е соодветно, сандалите ќе ги одржат вашите нозе пријатни и ладни. Оставете ги атлетските обувки дома (освен ако не пешачите) и држете се до основната удобна патика.

6. Меѓународен план за телефон

Додека патував низ Европа, сепак ќе сакате да останете поврзани. Дали е да се јавите во хотелот за да поставите прашање или да се пријавите со некој близок дома, да имате мобилен сервис додека сте во странство може да биде неверојатно погодно (и потребно).

Ако вашиот телефон може да се користи во странство, размислете да користите меѓународен план за телефон додека сте далеку.

Повеќето големи превозници имаат специјални меѓународни или патни планови што ќе ви овозможат да останете поврзани без да наплаќате такси. Ако префрлањето на еден од овие планови не е опција, очекувајте да се потпреме многу на Wi-Fi додека сте далеку за да испраќате пораки или да бидете во контакт.

7. Филтрирање шише со вода

филтрирање шише со вода за патувањеПовеќето европски дестинации имаат одлична вода што е совршено безбедна за пиење, но ако повеќе сакаш да играш на сигурно, шише за филтрирање вода е одлична опција. Пакувањето филтрирано шише со вода ќе ви помогне да избегнете пластични шишиња со вода и да се осигурате дека секогаш имате при рака чиста вода за пиење.

Многу филтрирање шишиња со вода ќе отстранат Е.. коли, Салмонела и други нечистотии кои можат да ве разболат. Иако веројатно нема да се грижите за пиење вода од чешма, сè уште е погодно и практично да го носите околу сопственото шише со вода. Многу европски градови имаат фонтани за пиење каде што можете да го наполните вашето шише и да заштедите пари во текот на тој процес. Еве го Шише со вода за филтрирање Brita може да се подигне на целта.

8. Корисни апликации

Пред да излезете на европската авантура, одвојте време да преземете корисни апликации што можеби ви требаат, како:

Ти може преземете ги овие откако ќе пристигнете, но во целата возбуда на патувањето што претстои, можеби подоцна ќе заборавите нешто што можеби ќе ви треба. Ако веќе ги имате сите апликации што ви требаат за време на вашето патување, можете да поминете повеќе време уживајќи во вашето патување и помалку време залепено на екранот.

Ова се само осум од многуте најважни работи што сакате да ги преземете на вашето патување во Европа. Секако, основите - удобна облека, тоалети, итн. - треба да биде на вашата листа. Но, обидете се да не претерувате. Колку помалку багаж имате, полесно ќе биде да се шета и да ужива во сето она што Европа го нуди.

7 Работи што ќе треба да ги патувате во Шпанија

патување во Шпанија

1. Адаптер за напојување

комплет за адаптер за напојување во ШпанијаЕлектричните приклучоци во САД и другите земји се различни отколку оние во Шпанија. Кога ќе ги вклучите вашите ставки, ќе се вклучите во штекер што произведува 230V на 50 Hz. Бандажите се исто така тип C или F.

Патниците ќе сакаат да бараат адаптер за напојување што ќе им овозможи да ја користат соодветната електроника во Шпанија.

На 230V, многу електронски пониски напони ќе пауза доколку беа во можност да бидат вклучени во овие приклучоци. Конверторот што го избравте исто така треба да ја смени фреквенцијата за да можете безбедно да ја користите вашата електроника.

Погледнете ги вашите електронски етикети за да видите што е потребно. Ако вашата етикета вели 100-240V и 50 / 60Hz, може да се користи каде било во светот.

2. Патнички документи

Во зависност од тоа каде живеете, можеби ви треба или не треба виза при посета на Шпанија. Бидејќи Шпанија е дел од ЕУ, сите посетители од Европа можат слободно да доаѓаат и да си одат. Посетителите на Соединетите држави се дел од Шенгенскиот договор што им овозможува да останат во земјата до 90 денови без виза.

Треба да донесете пасош, возачка дозвола и каква било документација за миленичиња (ако си го донел и домашното милениче). Ако во ЕУ, ќе ви треба пасош за миленичиња и мора да имате микрочип или јасно видлива тетоважа за домашни миленици. Здравствени сертификати, дозвола за увоз, документи за вакцини и други документи се потребни за членки што не се членки на ЕУ.

3. Преземете ја апликацијата Vocre Translator +

апликација за превод за патување

Сакате да стекнувате пријатели доживотно, порачајте храна или разговарајте со локалното население? Тешко е да го сторите тоа ако не сте го совладале шпанскиот јазик. Кога патувате во Шпанија, знаејќи некои фразите можат да помогнат. Но, освен ако немате многу искуство со зборување, ќе откриете дека не можете да одржувате разговори на високо ниво.

Vocre е апликација за превод што ги руши јазичните бариери со кои ќе се соочите во Шпанија.

Како преведувач на јазик, се што треба да направите е да „погоди рекорд," Кажи што сакаш, и Вокре го преведува во текст. Може да го прифатите текстот со навалување на телефонот, и говорот на Вокре ќе каже што сакате за тебе.

Брзо и лесно е да се преведат од повеќе јазици на шпански.

Кога нема јазични бариери, можете да поздравите такси, разговарајте со домаќин на Airbnb или полесно поминете низ градот. Тоа е совршен начин вистински да се доживее сето она што Шпанија го нуди.

Преземете ја мобилната апликација за превод на Андроид или iOS бесплатно.

4. Готовина

Шпанија има робустен систем на кредитни картички и ги прифаќа скоро сите кредитни картички, но има некои исклучоци. Такси, на пример, се хит или промашување, со едни прифаќаат кредитни картички, а други не ги прифаќаат.

Картата исто така мора да се појави како истото име на вашиот пасош. Мајкл не може да се скрати на Мајк, и обратно.

Се препорачува да носите готовина за ретка појава што не можете да ја користите кредитна картичка или дебитна картичка. Шпанија го користи еврото, и најлесниот начин за размена на валутата е со користење на дебитна картичка на банкомат. Банки, хотелите и туристичките агенции честопати ќе имаат лесни начини за размена на валута.

5. Удобни патики за пешачење

Шпанија е прекрасна, со плажи, историски места и многу природа да се види. Многу луѓе посетуваат со најдобра облека за ноќно излегување во градот, и додека ова е добра идеја, не заборавајте да ги понесете удобните чевли за одење, исто така.

Има убави прошетки сите низ целата земја, вклучително и во:

  • Каталонија, каде што карпестите планински патеки и мочуриштата се обилни
  • Шпански Пиринеи, каде што можете да прошетате низ Националниот парк Монте Пердидо
  • Аликанте, каде што има изобилство убави бадеми и агруми

И кога шетате низ центрите на градот и градот, ќе ви треба удобен пар чевли освен ако не се потпрете многу на такси услугите за да се движите.

6. Патничка крпа и тотална облека

Туристите и локалното население се слеваат на прекрасните плажи на Шпанија. Одморалишта дамка овие области, и исто така ќе најдете низа ноќни клубови и продавници за прелистување. Прекрасни плажи има низ целата земја, но ќе најдете најфреквентно вклучување:

  • Плажата Родас - една од најубавите, честопати наведени како најдобри, плажа со прекрасни плажи со бел песок и сина вода
  • Плажа Сес Илетес, се наоѓа во Форментера, што е помирен амбиент без забавниот живот на Ибица
  • Плажа Ла Конча, се наоѓа во Сан Себастијан, нуди прекрасен градски пејзаж и забава за забава со барови и ноќни клубови во близина

Патна крпа и товар ви овозможува да „хоп на плажа“. Findе откриете дека повеќето од популарните плажи имаат врвни удобности минус некои што се во помалите градови каде што луѓето одат да избегаат од гужвата.

7. Паричник на вратот

паричник за вратот на патникот

Шпанија, како и многу земји во Европа, има проблем со џепчии. Локалните жители ќе забележат турист и ќе им ги украдат паричниците и било што тие имаат внатре во нив. Еден начин да го избегнете ова е да носите паричник на вратот што го чувате под кошулата.

Чувајте ги сите важни предмети овде, вклучувајќи ги и дебитните картички, пасош и готовина. Да го чувате под кошулата, исто така ве одржува побезбеден.

Шпанија нуди нешто за секого, од убава глетка до добра храна, пристапни цени и богата историја. Ако донесете неколку предмети од нашата листа погоре, патувањето во Шпанија ќе биде уште подобро – ако тоа е можно.

Превод од англиски на гуџарати

Барате преводи од англиски на гуџарати? Без разлика дали се обидувате да научите деловни фрази за англиски јазик или потреба превод на образованието, ве покривме.

 

Гуџарати се зборува низ цела Индија, и тоа е официјален јазик на Гуџарат, што го зборува народот гуџарати. Овој индо-ариски јазик потекнува од стариот гуџарати во 1100-1500 ОВА, завршувајќи го 700 години стар. Се зборува и во Дадра, Даман, Дуи, и Нагар Хавели, каде што е и официјален јазик.

 

Тој е шести јазик во Индија со најмногу говорен јазик. Повеќе од 4% на Индија зборува на овој јазик, и повеќе од 55 милиони луѓе зборуваат гуџарати низ целиот свет.

 

Јазикот се зборува и некаде низ Пакистан, и се зборува во гуџаратинските заедници во западниот свет, вклучувајќи ги и САД.

 

Други земји каде што се зборува гуџарати вклучуваат:

 

  • Бангладеш
  • Фиџи
  • Кенија
  • Малави
  • Маурициус
  • Оман
  • Средба
  • Сингапур
  • Јужна Африка
  • Танзанија
  • Уганда
  • У.К..
  • САД.
  • Замбија
  • Зимбабве

Превод од англиски на гуџарати

Преводот на англиски на гуџарати е поинтригантен отколку со некои други јазици. Главните дијалекти на гуџарати вклучуваат:

 

  • Стандарден гуџарати
  • Источноафриканска гуџарати
  • Катијавади
  • Какари
  • Карва
  • Сурати
  • Таримухи

 

Овој јазик позајмува неколку зборови од други јазици, правејќи некои зборови малку полесни за учење. Препорачуваме прво да ги научите овие зборови за да го направите вашиот премин од англиски на гуџарати уште полесен. Вклучуваат некои зборови што можеби ги препознавате од романски и германски јазик:

 

  • Анаанас (ананас)
  • Коби (зелка)
  • Пагар (плати)
  • Паун (леб)

 

Гуџарати има многу самогласки и содржи скоро 10 фонеми на самогласки (самогласки што го менуваат значењето на зборот).

 

Обидувајќи се да научите гуџарати преку Интернет? Препорачуваме да користите софтвер за машински превод што има алатка за гуџарати и може лесно да преведува текст на говор, како што е апликацијата Vocre, достапно на Google Play за Android или продавница за јаболка за iOS.

 

Софтвер, како што е Google Translate или апликацијата за учење јазик на Microsoft, не нуди иста прецизност на англиски превод како платените апликации.

Гуџаратски преведувачи

Англиски гуџаратски преведувачи и преведувачки услуги честопати наплатуваат скоро $50 еден час. Ако се обидувате да преведете едноставни текстови, препорачуваме да го внесете текстот во софтверска програма или апликација за превод на јазик.

 

Проверете ја нашата алатка за онлајн превод што може да ви помогне да научите основни зборови и фрази, како здраво на други јазици.

Повеќе онлајн превод

Ние нудиме повеќе онлајн превод на следниве јазици:

 

  • Албански
  • Андроид
  • Арапски
  • Бенгалски
  • Бурмански
  • Хрватски
  • Чешки
  • Дански
  • холандски
  • Гуџарати
  • Хинди
  • Унгарски
  • Исландски
  • Корејски
  • Латвиски
  • Малајаламски
  • Марати
  • Полски
  • Португалски
  • Шведски
  • Тамилски
  • Телугу
  • Панџаби
  • Урду

 

Комуницирање со други култури

Комуницирањето меѓу културите може да биде незгодно од многу причини. Кога зборувате на јазик што не ви е прв јазик, веројатно ќе наидете на лошо комуницирање и културни бариери. за среќа, постојат неколку начини на кои можете да спречите дел од оваа непријатна конфузија.

Совети за комуникација со други култури

Без оглед со која културна група планирате да комуницирате, шансите се дека вашето искуство ќе се разликува од комуникацијата со некој од вашата сопствена култура. Овие совети ќе го започнат конференцијата.

1. Дознајте за другите култури

Првиот чекор за комуникација со другите култури е всушност да се направи малку реконструкција. Истражувањето на нечија културна позадина покажува дека сте заинтересирани за нив - и се смета за крајно polубезно во очите на многу култури низ целиот свет!

 

Малку истражете ја храната, обичаи, и основни фрази. Учење шпански јазик? Изнајми неколку Филмови на шпански јазик на Нетфликс! Дури и ако планирате да зборувате на вашиот мајчин јазик, на другата личност ќе и изгледате како stвезда. Исто така, покажува дека имате почит кон културната разновидност.

2. Запаметете ги вообичаените фрази на други јазици

Еден од најдобрите совети за учење нов јазик е прво да ги научите најчестите фрази.

 

Учењето на вообичаени фрази на друг јазик е лесно(иш) начин да им покажете на другите дека сте подготвени да ги сретнете на половина пат. Во многу култури, се смета за пристојно да се обиде да го разбере мајчиниот јазик (дури и само неколку зборови од тоа). Ова исто така може да ви помогне да ја ставите ногата во вратата со друга личност.

 

Вклучуваат заеднички зборови и фрази што можеби сакате да ги научите:

 

 

Разбирањето на овие многу едноставни фрази може да помогне да се надмине јазот меѓу културите и да се отстрани одреден притисок од другите. за среќа, има многу ресурси за учење заеднички кинески фрази, вообичаени француски фрази, и вообичаени фрази на други јазици.

3. Преземете апликација за превод

Апликациите за превод поминаа долг пат само во изминатите неколку години. (Сепак, некои бесплатни апликации, допаѓа Гугл преведувач, не се точни што повеќе платени апликации.)

 

Овие денови, можете да преведувате зборови, фрази, па дури и цели реченици. Овие апликации се одличен начин да ви помогнат да научите нови зборови и фрази, исто така.

 

Замислете дека разговарате на јазик на кој не зборувате добро - или, разговор на вашиот мајчин јазик со не-течен говорник. Gettingе поминете добро. Само добро, додека не можете да сфатите како да кажете „закачалка за облека“ на шпански, и вашите вештини за имитирање не прават трик.

 

Користењето апликација за превод може да ви помогне да поминете низ пречка што во спротивно може да биде превисока за да се премине. Апликацијата Vocre може да преведува зборови, реченици, и фрази во реално време! Внесете го на Продавница за јаболка или Google Play.

 

Одете на патување во последен момент? Проверете го најдобри апликации за патувања за патување во последен момент!

4. Користете основен јазик

Еден од најчестите комуникациски предизвици е изборот на зборови.

 

Во рамките на нашата сопствена култура, толку сме навикнати на начинот на кој луѓето зборуваат колоквијално. Дури и кога патувате во различни области на САД, ќе најдете широк спектар на сленг и жаргон.

 

На средниот запад, локалното население бара конзерва поп (наместо сода); на источниот брег, жителите може да кажат дека нешто е „злобно“ добро наместо „навистина“ добро. На западниот брег, локалното население често ја користи фразата „тениски чевли“ што значи било каков вид патики.

 

Обидете се да не користите жаргон или сленг кога зборувате на јазик што не е ваш прв јазик - или кога разговарате со некого чиј прв јазик не е ист со вашиот.

 

Повеќето студенти учат сленг и колоквијализам само откако ќе ги научат најчестите фрази и зборови. Обидете се да размислите за видовите зборови што ги научивте прво при учење нов јазик.

 

Ваквите стратегии за комуникација можат да го спречат вашиот слушател да се чувствува преоптоварен или збунет.

5. Подобрете ги сопствените вештини за комуникација

Лесно е само да се претпостави дека некој не ве разбира или ве „прима“ поради јазична бариера. Но, ние многу ретко добиваме можност да бидеме добри слушатели и добри комуникатори.

 

Обидете се да бидете активен слушател. Не апсорбирајте само што зборува другата личност; обидете се активно да слушате и да утврдите дали ја разбирате другата личност. Обрнете внимание и на вербалните и на невербалните сигнали. Користете невербални сигнали (како што се кимање или навалување на главата) да пренесе разбирање или конфузија.

6. Зборувајте полека и изговарајте

Луѓето од многу земји што зборуваат англиски јазик се навикнати да зборуваат брзо, но овој тип на говорна шема може да создаде уште повеќе јазични бариери.

 

Зборувај побавно (но не толку бавно што слушателот чувствува дека му се зборува) и изнесете ги вашите зборови.

 

Не е лесно да разберете некој чиј акцент е многу различен од вашиот. САД. сам има стотици локални акценти!

 

Замислете ако сте од Јапонија и ако научите да зборувате англиски од британски учител. Слушањето личност со тежок акцент на Мејн можеби не ви звучи како англиски.

7. Поттикнете повратна информација за појаснување

Понекогаш мислиме дека некој ги разбира нашите зборови - кога тоа воопшто не е случај. Во иста смисла, за другите е лесно да претпостават дека н understand разбираат и воопшто ја пропуштаат нашата порака.

 

Охрабрете го вашиот слушател да понуди повратни информации и побарајте појаснување. Многу култури поставувањето прашања го сметаат за грубо, а некои култури ќе чекаат додека не престанете да зборувате за да побарате појаснување.

 

Побарајте повратни информации често за да избегнете забуна.

8. Не користете комплексна структура на реченици

Многумина од нас се навикнати да зборуваат на начин на кој зборуваме со нашите пријатели, семејство, и колеги - не луѓе од други култури. Ние често користиме големи зборови и сложени реченични структури (иако овие комплексни структури можеби не ни изгледаат толку комплицирани!)

 

Ако зборувате на вашиот мајчин јазик, измерете го тонот на вашиот партнер во разговорот, и обидете се да одговарате на јазичното ниво на сложеност на таа личност. На овој начин, нема да ги оставите другите во темница, и нема да ги навредите другите луѓе „разговарајќи“ со нив.

9. Не поставувајте да или не прашања

Една од најголемите грешки во меѓукултурната комуникација е да се побара премногу да или не прашања. Некои култури сметаат дека е лошо да се користи негативен јазик, како што е зборот „не“.

 

Во некои области на светот, како што е Мексико Сити, ќе откриете дека локалното население воопшто избегнува да каже „не“. Наместо да кажете не, многу локални жители едноставно тресат глава бр, насмевка, и наместо тоа кажи благодарам.

 

Не е лесно да се избегнат прашањата со да или не, но оваа тактика е одлична алатка за комуникација воопшто. Наместо да прашате некого дали имате какви било прашања, рече, „Можете ли да потенцирате нешто што можеби сум пропуштил?”

10. Забележете го говорот на телото - но не проценувајте врз основа на тоа

Лесно е само да се претпостави дека некој те разбира. Во многу култури, навикнавме учениците да креваат раце и да го прекинуваат наставникот. Сепак, многу култури нема да ги прекинат, затоа, говорникот е да го забележи говорот на телото и соодветно да ја прилагоди пораката.

 

Известување изрази на лицето и други невербални сигнали за комуникација. Ако слушателот изгледа збунето, обидете се да ја преформулирате вашата изјава. Ако вашиот слушател се смее навидум несоодветно на коментар, не само да го осветлуваме тоа. Можеби сте користеле реченична структура или збор што значи нешто сосема друго за некого од друга култура.

 

Тоа се рече, не претпоставувајте дека одговорот е негативен или позитивен, едноставно врз основа на говорот на телото, бидејќи јазикот на телото може да има различни пораки во рамките на различни култури.

11. Никогаш не 'разговарајте' со некого на вашиот мајчин јазик

Лесно е да се сака премногу да се објасни. Преобјаснувањето често доаѓа од добро место, но може да има негативни ефекти.

 

Обидете се да го измерите нивото на удобност и јазично искуство на другата личност. Ако зборувате на вашиот мајчин јазик, воспостави рамнотежа на јасна, концизен говор.

 

Преобјаснувањето понекогаш може да се случи како да зборувате некому - особено кога таа личност не е мајчин јазик на вашиот јазик. Можеби ќе сакате да го измерите нивото на разбирање на другото лице пред да претпоставите дека тој или таа нема да ве разбере.

 

Честопати се зборува со многу луѓе од други култури (особено кога зборува англиски) бидејќи мајчин јазик едноставно претпоставува дека нема да го разбере.

12. Бидете toубезни кон себе и другите

Важно е да имате многу трпеливост кога зборувате со некого на јазик што не ви е прв јазик (или кога зборувате со некој што не го зборува својот прв јазик!).

 

Кога станува збор за комуникација од каков било вид (меѓукултурна комуникација или не), не брзај.

 

Културните разлики секогаш ќе изгледаат позастапени во моментот. Не брзајте да зборувате, не брзајте да одговорите, и не брзајте да судите.

Образование Превод

Преводот за образование е итно потребен во училиштата низ Америка. Број на студенти (и родителите) со ограничено владеење на англиски јазик расте како што се повеќе имигранти се запишуваат во предучилишна возраст, основно училиште, основно училиште, и средно училиште. Има дури и скок на студенти студирање во странство in college these days.

 

Зошто преводот за образование е неопходен за училиштата

Услугите за превод на образованието стануваат сè попотребни за училиштата и на јавно и на приватно ниво - од градинка до високо образование. Со се повеќе и повеќе имигранти студенти кои се запишуваат во училиштата низ САД, creating equal learning opportunities has never been more important.

 

Во моментов низ целата земја:

 

 

Очигледно е дека потребата за ресурси за превод на англиски јазик е потребна во училиштата преку табли.

The Problem With Education Translation Services

Кога станува збор за услуги за превод на англиски јазик во лице, many schools are hard-strapped for money for high-quality professional translators.

 

Да додаде навреда на повредата, пандемијата КОВИД-19 целосно го смени начинот на кој децата учат воопшто. Сега тоа е-учење е норма, многу деца веќе немаат поддршка од лице. Програми на кои еднаш напредуваа децата на ЕЛЛ (вклучително и програми по училиштата и времиња блокирани во текот на денот за специјална помош) веќе не се нудат воопшто.

 

The need for technology-based translation services is more apparent than ever. Language learning apps and translation apps such as Vocre on the Apple iTunes и Google Play продавниците им овозможуваат на децата сами да користат глас во текст, како и превод на текст, Дома. Додека апликациите сакаат Google Translate можеби нема да понуди високо ниво на точност, сè уште има некои апликации што можат да помогнат

 

Овие типови апликации, исто така, го намалуваат стресот од родителите што инаку може да се борат да им помогнат на своите деца да учат на англиски јазик дома.

Преведувачки услуги за студенти

Државните училишта често имаат најголема потреба од услуги за преведување на учениците. Многу училишта во урбаните области кои се дом на имигрантско население имаат јазични потреби кои варираат низ локалните училишни области. Само некои од причините што на локалните училишта им треба некаков вид преведувачка услуга (без разлика дали станува збор за личен преведувач или технологија за превод) вклучуваат:

 

  • Explaining advanced grade-level vocabulary
  • Разбирање на читање и пишување
  • Сложени поими и нијанси кои тешко можат да ги преведат наставниците што зборуваат англиски
  • Им нудиме поддршка и на учениците и на наставниците за вокаб зборови, кои инаку би можеле да заглават и да ја вратат целата лекција

 

Совети за работа со студенти на ЕЛЛ

Working with ELL students is much different than working with students who speak English as a first language.

 

Еве неколку совети за комуникација со студенти кои учат англиски јазик:

 

  • Создадете безбеден простор
  • Користете визуелни помагала
  • Воведете вокаб на почетокот на лекцијата (не за време на часот)
  • Поврзете сличности помеѓу англиски и мајчин јазик
  • Поставувајте многу прашања за да се осигурате дека децата разбираат и когнитивно и емоционално
  • Не поставувајте прашања со затворено прашање

 

Запомни, на најдобар начин да научите нов јазик е да се земе тоа бавно. Не преоптоварувајте ги вашите студенти со многу нови вокап зборови за еден ден; наместо тоа, introduce new words as they’re relevant.

Услуги за превод на родители

Додека фокусот на преводот за образование обично е насочен кон ученикот, на многу родители можеби им е потребна помош - во некои случаи, на родителите можеби ќе им треба повеќе помош за превод. Само некои од причините што на родителите им се потребни преведувачки услуги вклучуваат заеднички превод на документи (извештајни картички, дозволи се лизгаат, медицински форми) и комуникација со силните или предизвиците на ученикот.

 

It’s also important to ensure parents feel welcome at a parent/teacher conference — regardless of their first languages.

 

Кога станува збор за комуникација родител-наставник, наставниците никогаш не треба да ги користат студентите како преведувачи; Всушност, teachers should encourage students to abstain from translating or explaining altogether.

 

Кога ученикот преведува за родител или наставник, тоа создава дефект во комуникацијата помеѓу родителот и наставникот. Многу студенти не се опремени да работат како преведувачи (колку и да зборуваат англиски).

 

Користењето апликација за превод може да обезбеди родителите да не се чувствуваат фрустрирани или збунети ако се заглават на збор или фраза.

 

Како и во сите случаи кога си комуникација со луѓе од други култури, важно е да се осигурате дека не користите разговорници или сленг. Зборувајте јасно, и изнесете за да ја пренесете вашата поента. И што и да правите, не зборувај ‘премногу’ бавно, and take care not to ‘talk down’ to the parent or child.

Американски англиски наспроти британски англиски

Учењето англиски јазик е доволно тешко самостојно. Кога ќе го земете предвид фактот дека англиските зборови многу се разликуваат помеѓу земјите, региони, држави, и градовите, и учењето нијансирани зборови на англиски јазик понекогаш може да се чувствува невозможно.

 

Британските зборови се разликуваат по значење и контекст од американските зборови. Откријте ја разликата помеѓу американски англиски vs.. Британски англиски - и зошто овие разлики постојат на прво место.

Американски англиски наспроти британски англиски: Историја

Како и многу други земји претходно под британска власт, Америка го усвои англискиот јазик како основен јазик. Сепак, додека американскиот англиски и британскиот англиски ги споделуваат повеќето исти зборови, структура на реченица, и граматички правила, англискиот што повеќето Американци зборуваат денес не звук како британски англиски.

 

Во 1776 (кога Америка ја прогласи својата независност над Британија), немаше стандардизирани англиски речници. (Иако на Самуел Johnонсон Речник на англиски јазик беше објавено во 1755).

 

Првиот англиски речник беше објавен во 1604 (скоро два века откако Колумбо прв патуваше во Северна Америка). За разлика од повеќето англиски речници, Табела на Роберт Кадри по азбучен ред не беше објавена како список на ресурси со сите англиски зборови. Наместо тоа, неговата цел беше да им објасни на readers тврдите ’зборови на читателите кои можеби не ги разбираат нивните значења.

Англиски речник од Оксфорд

На Англиски речник од Оксфорд беше повикан од Филолошкото друштво во Лондон во 1857. Објавено е меѓу годините 1884 и 1928; додатоците се додаваат во текот на следниот век, а речникот беше дигитализиран во 90-тите години на минатиот век.

 

Додека OED ги стандардизираше правописот и дефинициите на зборовите, не направи големи промени во нивниот правопис.

Речник на Ное Вебстер

Првиот речник на Ное Вебстер беше објавено во 1806. Ова беше првиот американски речник, и се разликуваше од британските речници со промена на правописот на некои зборови.

 

Вебстер верувал дека американскиот англиски јазик треба да создаде свој правопис на зборови - зборови за кои самиот Вебстер верувал дека не се во согласност со нивното правопис. Тој создаде нов правопис на зборови што тој го сметаше за естетски попријатен и пологичен.

 

Вклучени се и големи промени во правописот:

 

  • Фрлање на U во некои зборови како боја
  • Напуштање на втората тивка Л со зборови како патување
  • Промена на CE со зборови во SE, како одбрана
  • Фрлање на К во зборови како музика
  • Фрлање на U во зборови како аналогни
  • Промена на S во зборови како дружење во Z

 

Вебстер исто така научи 26 јазици кои се сметаат за основа за англиски јазик (вклучувајќи ги санскритскиот и англосаксонскиот јазик).

Американски Англиски Vs. Разлики во правопис на британски англиски јазик

Разликите помеѓу Американски правопис и британски правопис иницирани од Ноа Вебстер остануваат недопрени до ден-денес. Американците обично не пишуваат зборови како боја со U или зборови како што е музика со K на крајот.

 

Го испуштаме и второто тивко L со зборови како патување и правопис одбрана и напад со SE наместо CE.

 

Британскиот англиски јазик во суштина го користи правописот на зборовите од јазикот што тие го донеле. Овие зборови, наречени заемни зборови, сочинуваат скоро 80% на англиски јазик!

 

Јазици Англискиот има „позајмено“ зборови од вклучи:

 

  • Африканс
  • Арапски
  • Кинески
  • холандски
  • Француски
  • Германски
  • Хебрејски
  • Хинди
  • Ирски
  • Италијански
  • Јапонски
  • латински
  • Малајски
  • Маори
  • Норвешки
  • Персиски
  • Португалски
  • Руски
  • Санскрит
  • Скандинавски
  • Шпански
  • Свахили
  • Турски
  • Урду
  • Јидиш

 

Американски Англиски Vs. Британски англиски Разлики во изговорот

Главните разлики помеѓу начинот на кој Американците ги изговараат зборовите и начинот на кој Британците ги кажуваат се прилично очигледни дури и за необучено уво. Сепак, постои специјализиран, стандардизирана разлика во изговорот на англиските зборови.

 

Да бидат работите повеќе збунувачки, Граѓаните на Соединетите држави немаат само еден вид на акцент - а исто така има и варијации на британските акценти, во зависност од тоа каде живеете во Обединетото Кралство.

Изговор на буквата А.

Една од најчестите разлики во изговорот помеѓу американскиот и британскиот англиски јазик е буквата А.. Британците обично го изговараат како „ах“, додека Американците го изговараат како посилно; Како звучи повеќе како оние во зборот акк отколку се гнаси.

Изговор на буквата Р

Исто така, Британците не ја изговараат буквата R кога на неа и претходи самогласка, како на пример во зборовите парк или коњ. (Иако, во зависност од тоа од каде сте во САД, можеби нема да изговараш РС. Во некои делови на жителите на Масачусетс паѓаат РС, исто така).

Граматички разлики

Американскиот и британскиот англиски не се разликуваат само во правописот и изговорот. Постојат и граматички разлики помеѓу двете, исто така.

Една од главните разлики е што Британците го користат сегашното совршено време повеќе отколку Американците. Пример за сегашно совршено време би бил, „Том никаде не може да ги најде своите чевли; тој се откажа од наоѓање “.

 

Единствените глаголи секогаш ги следат колективните именки на американски англиски јазик. На пример, Би рекле Американците, „Стадото мигрира на север,“Додека Британците велат, „Стадото мигрира на север“.

Разлики во вокабуларот

Вокабуларот може да варира во различни држави, градови, и региони само во една земја. Значи, не е изненадување што американскиот вокаб е многу различен од зборовите на вокаб што се користат преку езерцето. Некои од најчестите зборови што Британците ги користат поинаку отколку што ги вклучуваат Американците:

 

  • Чипови (помфрит)
  • Банкарски празник (федерален празник)
  • Скокач (џемпер)
  • Моментална сметка (сметка за проверка)
  • Корпа за прашина (Канта за ѓубре)
  • Рамен (стан)
  • Поштенски код (поштенски код)
  • Обезмастено млеко (обезмастено млеко)
  • Бисквит (крекер)

Други заеднички разлики во англискиот јазик

Значи, која форма на англиски јазик е точна? Додека постои забележителна разлика помеѓу сорти на англиски јазик (особено помеѓу англискиот јазик што се зборува во У.К.. и САД), Други заеднички разлики во англискиот јазик.

 

Бидејќи светски познати ТВ-емисии се снимаат во САД, многу луѓе кои учат англиски како втор јазик учат американски англиски јазик. Сепак, затоа што британската империја колонизираше голем дел од светот, Други заеднички разлики во англискиот јазик.

 

Други области во светот каде англиски правопис, вокаб, Други заеднички разлики во англискиот јазик.

 

Фрази за деловен англиски јазик за состаноци

Додека зборовите што се користат во деловниот и разговорниот англиски јазик се исти (најчесто), деловниот англиски јазик користи тотално различен тон од неговиот брат или сестра во разговор. Без разлика дали форматот е устен или писмен, деловниот тон е претежно формален.

Можеби бибер на малку англиски разговор тука и таму (и ова често се охрабрува!), но ќе треба да им се обраќате на луѓето помалку случајно отколку на пријател.

Постојат неколку зборови, фрази, и деловни англиски изрази што сакате да ги научите, исто така (но ќе стигнеме до тоа подоцна!).

Бизнис англиски тон

Findе откриете дека повеќето деловни луѓе користат тон што е:

 

  • Професионални
  • Авторитативен
  • Директен
  • Специфични

 

Кога се сомневате, зборуваат со професионален тон. Ова им покажува на другите дека сте сериозни во однос на она што го зборувате. Исто така, покажува дека имате почит кон другите во собата.

 

Вие исто така сакате да звучите авторитативно (дури и ако не сте авторитет на некоја тема). Една од најдобрите вештини што можете да ја научите во деловното работење во пресликување. Ако звучите возбудено и среќно за некоја тема, ќе ги возбудиш другите, исто така.

 

Повеќето деловни англиски јазик се многу директни. Не сакате да зборувате за рекламирање за вашиот викенд или времето. Во повеќето земји на англиски јазик, времето е пари. Можете да им покажете на вашите колеги дека се грижат и да се хуманизирате, прашувајќи за нечиј викенд; но тогаш, преминете на темата.

 

Исто така, ќе забележите дека повеќето луѓе зборуваат специфично кога станува збор за деловниот јазик. Избегнувајте употреба на зборови како „добро“ и „одлично“. Наместо тоа, рече зошто нешто е добро или одлично.

 

Дали производот ја зголемува продуктивноста? За колку? Покажете - не кажувајте - на вашата публика за што зборувате.

Зошто да научите деловен англиски јазик

Англискиот стана меѓународен јазик на деловно работење. Без оглед каде патувате, обично ќе го сретнете англискиот јазик како заеднички јазик на вашите деловни соработници. (Иако, Кинески и шпанскиот јазик се корисни, исто така).

 

Додека англискиот јазик е донекаде стандарден во повеќето земји на англиски јазик, деловниот англиски јазик може да варира според земја, регионот, и индустријата.

 

Препорачуваме да научите некои од најчестите зборови и фрази за вашата одредена индустрија и да го направите учењето навика да учите малку по-малку.

 

Совети и трикови за деловен англиски јазик

Преземете апликација за јазик

Обидувајќи се да научите англиски фрази и деловен англиски јазик? Апликација за превод на јазик може да ви помогне да научите нови зборови, изговори, па дури и преведете фрази за вас.

 

Препорачуваме да користите софтвер за машинско преведување што може лесно да преведува текст на говор, како што е апликацијата Vocre, достапно на Google Play за Android или продавница за јаболка за iOS.

Придружете се на размена на деловен јазик

Додека се обидувате да научите деловен англиски јазик, има голема можност илјадници луѓе да се обидат да научат деловни фрази на вашиот прв јазик.

 

Пријавете се за размена на деловен јазик, или најдете партнер за размена на јазици на веб-страница како Креглист или огласна табла за деловно училиште.

 

Ако се обидувате да ги подобрите вашите вештини за презентација, секогаш можете да се пријавите на час на Toastmaster. Оваа организација нуди часови за јавно обраќање - и е насочена кон деловни професионалци.

 

Научете како да се претставувате професионално и кои зборови да ги користите. Getе добиете повратна информација во реално време и ќе можете многу брзо да научите многу фрази.

Прочитајте деловен весник, Списание, или весник

Ако имате добра основа за деловен англиски јазик, можеби ќе сакате да го зголемите вашиот вокабулар со читање деловно списание, списание, или весник. Овие периодични изданија користат многу деловен јазик и англиски идиоми.

 

Наидете на збор или фраза што не ја знаете? Побарајте го на Интернет или во апликација за учење јазик.

 

Не само што ќе научите за вообичаени зборови и фрази, но истовремено ќе добиете и увид во вашата индустрија. Тоа е она што тие го „освојуваат“ во деловниот свет.

Создадете добри навики

Не можете да научите ништо од манжетната (друга фраза!) освен ако не си камен ладно генијалец. Ако навистина сакате да научите деловен англиски јазик, ќе сакате да одвојувате одредено време секоја недела за да го направите тоа во навика.

 

Дадете обврска секоја недела да:

 

  • Прочитајте дел од едно деловно списание или весник
  • Научете пет нови фрази
  • Средба со партнер за размена на јазици
  • Напишете еден деловен документ и споделете го со вашиот партнер за преглед
  • Користете го вашиот деловен англиски јазик усно за време на петминутна презентација (по можност со вашиот партнер за јазик за повратни информации)

Оди бавно

Важно е да не се претерате со ново знаење. Човечкиот мозок може да научи само толку многу информации одеднаш. Кога учите деловен англиски јазик, не го учиш само јазикот; учите и ново деловно јазило, како и како да ги извршувате работните должности.

Заеднички корисни англиски фрази за бизнис

Подолу е краток список на вообичаени деловни фрази. Llе забележите дека повеќето од овие фрази користат фигури на говор (а некои од нив потекнуваат уште од дамнешните 1800-ти!).

 

Иако е важно да се разбере дека овие фрази не се збир на нивните буквални зборови, можете да видите дека тие имаат некаква смисла - ако можете да го прекинете неверувањето и да ја користите вашата имагинација.

 

Останете на врвот на: Постојано управувајте со нешто или следете го.

 

Пример: „Сакам да останете на врвот на извештаите за продажба; Не сакам никакво изненадување на крајот на четвртото.

 

Биди на топката: Слично на „остани на врвот“; не дозволувајте некоја задача да ве оддалечи.

 

Пример: „Влезете во топката со почеток во тој извештај“.

 

Размислете на прстите: Размисли брзо.

 

Пример: „Ми требаат вработени кои размислуваат на прсти кога станува збор за проблеми во последен момент.

 

Размислете надвор од кутијата: Размислете креативно.

 

Пример: „Нашиот следен проект треба да биде единствен; клиентот навистина сака да размислуваме надвор од рамките на овој “.

 

Добијте тркалање на топката: Започнете со проект.

 

Пример: „Алиса, може ли да ја добиете топката на овој деловен состанок со објаснување на нашите предизвици за месец август?”

 

Бура на мозоци: Помислете на идеи.

 

Пример: „Needе треба да размислиме десетици идеи за да го решиме овој проблем“.

 

Повлечете жици: Побарајте помош или услуги од некој што е во позиција на моќ.

 

Пример: „Менди, можете да повлечете неколку конци до Градското собрание? Навистина ни треба градоначалникот на одборот со зонирање за тој проект.

 

Мултитаскинг: Вршење на повеќе од една задача истовремено.

 

Пример: „Има премногу работи да се направат на претстојниот проект, така, ќе ви требам сите за повеќе задачи “.

 

Носете многу капи: Слично на мултитаскинг.

 

Пример: „Бренда, Quarterе ми требаш да носиш многу капи овој квартал, бидејќи ќе бидеш и канцеларија и менаџер на проект “.

 

Каснете повеќе отколку што можете да џвакате: Преземете повеќе отколку што сте способни.

 

Пример: „Боб, Би сакал да ги заземам двете позиции на канцелариски менаџер и проект менаџер, но не сакам да гризам повеќе отколку што можам да џвакам “.

Корисни фрази специфични за индустријата

Повеќето индустрии имаат свои фрази и жаргон што ги користат наизменично со редовниот англиски разговор. Неколку примери за таков јазик вклучуваат:

 

  • Испораки
  • Управување со проекти
  • Овластување
  • Крајна линија

 

Некои компании користат сопствен брендиран жаргон, исто така. Многу поголеми компании, како Гугл, Мајкрософт, и Фејсбук, може да создаде јазик околу производот, алатка за обука, или компанија за култура.

 

Зошто го прават ова? Тие им „рекламираат“ на своите вработени. Работниците влегуваат во поинаков свет откако ќе влезат во кампусот на Мајкрософт. Сите носат „униформа“ (деловна облека), околината се чувствува на одреден начин, и дури зборувате поинаку отколку што зборувате дома.

 

Едноставно, тоа е еден начин да се создаде култура во канцеларија.

 

Повеќето компании не очекуваат да го знаете овој јазик - без разлика дали вашиот прв јазик е англиски, Корејски, или Бенгалски. Иако, вработените обично ќе одат напред и ќе го користат овој јазик затоа што тоа е она што тие биле обучени да го прават.

 

Секогаш е во ред да прашате некого да се разјасни или објасни. Правејќи го тоа во САД. (и повеќето други земји што зборуваат англиски) се смета за знак на почит и дека внимавате на говорникот и сакате темелно да разберете што е кажано.

Пишан деловен англиски јазик

Само во случај да не сте биле збунети веќе, пишаниот деловен англиски јазик значително се разликува од англискиот орален бизнис. Дури и луѓето што зборуваат англиски како прв јазик, честопати сметаат дека пишувањето деловни документи е донекаде предизвикувачко.

 

Најчестите видови деловни документи вклучуваат:

 

  • Продолжува
  • Мотивациони писма
  • Меморандуми
  • Е-пошта
  • Бели документи

 

Добрата вест е дека повеќето од горенаведените документи се исклучително формуларни. Ако сте прочитале една, ќе имате добра рубрика за да напишете сличен документ сами.

 

Продолженијата имаат тенденција да бидат во формат на список и да користат точки на куршуми. Постојат неколку области каде што ќе треба да напишете мало резиме - но месото и компирот од биографија се тешки факти.

 

Мотивационите писма се можност да ги споделите со вашата личност и вашиот глас да блеснат. Тие се едноставно изјава на намера.

 

Меморандумите доставуваат важни информации без премногу сложеност; белите книги даваат многу информации и имаат тенденција да бидат исклучително долги.

 

Е-пошта (како лична е-пошта) доставувајте информации професионално и со малку личност.

 

Без оглед зошто се обидувате да научите деловен англиски јазик, горенаведените совети и трикови треба да ви помогнат да се подготвите за следниот состанок. Обидете се да бидете нежни кон себе; не претепајте се ако не разбирате збор или фраза што не се преведува рамномерно на вашиот прв јазик.

 

Повеќето луѓе кои зборуваат англиски како прв јазик не зборуваат течно на кој било друг јазик, па тие се обично среќни што можеш комуницираат со други култури.

Курдски превод

Барате превод на курдски јазик? Без разлика дали се обидувате да научите деловни англиски фрази или потреба превод на образованието, ве покривме.

 

Курдскиот јазик се зборува во пет земји: Ерменија, Азербејџан, Иран, Ирак, и Сирија. Постојат три курдски јазици, вклучително и Северна, Централно, и јужен курдски.

 

Северно-курдски (познат и како Курманџи) се зборува во северна Турција, Иран, Ирак, и Сирија. Тоа е најчестата форма на курдски јазик што се зборува низ целиот свет. Го зборуваат и некурди во Ерменија, Чеченија, Черкесија, и Бугарија.

 

Централен курдски (познат и како сорани) се зборува во Ирак и Иран. Тој е еден од официјалните јазици на Иран, и повеќето луѓе се повикуваат на овој јазик едноставно како „курдски“ - не „централен курдски“.

 

Јужен курдски (исто така познат како Палевани или Xwarîn) се зборува во Ирак и Иран. Лаки е јужно-курдски дијалект (иако многу лингвисти тврдат дека е целосно одделен од курдскиот воопшто).

 

Експертите проценуваат дека 20.2 милиони луѓе зборуваат курдски низ целиот свет. 15 милиони од тие говорници живеат во Турција, земјата најнаселена со курдскиот. Тоа е трет најчесто говорен ирански јазик.

 

Не е изненадувачки, тоа е главниот јазик на Курдистан, област каде курдскиот јазик е претежно говорен јазик. Курдистан го опфаќа северен Ирак, југоисточна Турција, северна Сирија, и северозападен Иран.

 

Северно-курдски (Курманџиски) е јазик кој е најтесно поврзан со оригиналниот курдски јазик. Останатите дијалекти добиле зборови и изговори од други соседни јазици, додека Курманџијата остана верен на своето потекло.

Курдска азбука

Курдскиот јазик користи две азбуки: Латински и арапски јазик; тој користи четири различни системи за пишување. Курдската унифицирана азбука има 34 ликови.

 

Арапското писмо го состави активистот и религиозен научник Саид Кабан.

 

Пред 1932, Курдскиот јазик во Турција и Сирија користел арапско писмо; од триесеттите години на минатиот век, Курдите во оваа област започнаа да користат латиница. Во Ирак и Иран, Курдите сè уште користат арапско писмо.

 

Сорански (Централен курдски) користи арапска азбука. Кабан ја создаде оваа скрипта во 1920-тите, но не беше широко користен во медиумите дури по падот на Садам Хусеин (кои прогонуваа курдски говорители).

Курдска култура

Соранските Курди претежно практикуваат сунитски ислам и христијанство. Усните традиции се многу важни во овој дел од светот, и курдските епски песни наречени Лоџ раскажуваат storiesубовни приказни, авантура, и битки. Првиот доказ за курдската литература е од седмиот век.

Превод на курдски на англиски јазик

Преводот на англиски на курдски јазик не е исклучително тешко. Англискиот и курдскиот јазик споделуваат многу правила на граматиката, што многу лесно го сфаќаат многу говорители на мајчин англиски јазик.

 

Граматиката на овој јазик ја следи темата, предмет, глаголски редослед.

 

Единствената тешкотија со која се соочуваат многу мајчин јазик англиски јазик кога учат курдски јазик е изговорот на зборови. Слушањето курдски говорен глас е еден од најдобрите начини правилно да научите како да изговарате различни зборови.

 

Многу мајчин јазик на англиски јазик исто така може да се соочат со предизвици кога преведуваат курдски на англиски јазик (и обратно) бидејќи јазикот се пишува со латиница или арапско писмо.

 

Дешифрирањето на целосно нов јазик може да биде тешко за многу мајчин јазик на англиски јазик. Сепак, ако веќе имате одредено искуство со читање арапски или латински текстови, можеби ќе најдете малку полесни преводи.

 

Курдскиот јазик исто така нема заемно разбирливи дијалекти. Што значи различните дијалекти на јазикот не се разликуваат многу едни од други. Може да патувате во различни народи што зборуваат курдски низ целиот свет и генерално лесно да ги разбирате варијациите на јазикот - откако ќе го совладате основниот курдски превод.

 

Обидувајќи се да научите курдски јазик преку Интернет? Потребни се брзи преводи за патувања, училиште, или бизнис? Препорачуваме да користите софтвер за машински превод кој има курдска алатка за превод и може лесно да преведува текст на говор, како што е апликацијата Vocre, достапно на Google Play за Android или продавница за јаболка за iOS.

 

Софтвер, како што е Google Translate или апликацијата за учење јазик на Microsoft, не нуди иста прецизност на англиски превод како платените апликации.

Услуги за превод на Курди

Англиско-курдски преведувачи и преведувачки услуги честопати наплатуваат скоро $100 еден час, бидејќи ова се смета за специјализиран јазик. Ако се обидувате да преведувате подолги текстови, ова може да добие прилично скапи, затоа препорачуваме внесување на текстот во софтверска програма или апликација за превод на јазик.

 

Проверете ја нашата алатка за онлајн превод што може да ви помогне да научите основни зборови и фрази, како здраво на други јазици.

Повеќе онлајн превод

Во Вокре, веруваме дека не треба да ангажирате скап преведувач за едноставно комуницирање со некого. Нашата апликација за автоматски превод може да преведува писмена и усна комуникација.

 

Ние нудиме повеќе онлајн превод на следниве јазици:

 

  • Албански
  • Арапски
  • Ерменски
  • Азербејџански
  • Белоруски
  • Бенгалски
  • Босанец
  • Бугарски
  • Бурмански
  • Камбоџанец
  • Себуано
  • Кинески
  • Кирилица
  • Чешки
  • Дански
  • Есперанто
  • Француски
  • Гуџарати
  • Хинди
  • Исландски
  • Ирански
  • Кмерски
  • Корејски
  • Курдски
  • Киргистански
  • Туберкулоза
  • Луксембуршки
  • Македонски
  • Малајаламски
  • Марати
  • Непалски
  • Паштунски
  • Персиски
  • Португалски
  • Панџаби
  • Самоански
  • Сомалиски
  • Шпански
  • Шведски
  • Телугу
  • Тајландски
  • Турски
  • Украински
  • Узбекистански
  • Виетнамски
  • Јидиш

 

Дали имате искуство со курдски превод? На кои предизвици се соочувате кога преведувате курдски на англиски или англиски на курдски јазик?

Заеднички кинески фрази

Кинескиот е прекрасен (сепак предизвикувачки) јазик. Покрај зборовите, фрази и глаголски конјугации, ќе треба да научите целосно нова азбука која е составена од симболи. за среќа, ве покривме. Овие вообичаени кинески фрази ќе ве започнат ако патувате на исток за деловни активности или задоволство.

 

Заеднички кинески фрази: Поздрав и формалност

Во потрага по пад на курсот на мандарински? За неколку недели или денови, немајте време да научите целосно нова азбука? Овие заеднички кинески фрази ќе започнете во случај да патувате во Кина на кратко патување. Тие исто така ќе ги импресионираат вашите пријатели (а можеби дури и кинески клиенти!). Еден од најдобрите совети за учење нов јазик се потопува во културата.

 

Извини ме: láojià (劳驾)

Збогум: zàijiàn (再见)

Здраво: nǐ hǎo (你好)

Како си?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Жал ми е: duì bu qǐ (对不起)

Моето име е: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Мило ми е што те запознав: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Не: méiyǒu (没有)

Не е добро: bù hǎo (不好)

добро: hǎo (好)

Те молам: qǐng (请)

Ви благодарам: xiè xie (谢谢)

Да: shì (是)

Нема на што: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Симболи Vs. Писма

Најтешкиот дел за учење на вообичаени кинески фрази е тоа што треба да научите и сосема нова азбука покрај нови зборови — ако сакате да читате и пишувате на мандарински јазик. Ако едноставно планирате да го запаметите фонетскиот изговор на зборот, навистина не треба да се мешате со Кинески симболи премногу.

 

Најголемата разлика помеѓу кинеските симболи и западните букви е што секој симбол не претставува единечна буква; тој претставува цел концепт. Покрај учењето на симболите и зборовите, исто така, ќе сакате да научите повеќе од 400 слогови кои го сочинуваат јазикот.

 

Секој кинески слог е исто така составен од два дела: на sheng и yun (генерално слог и согласка). Има 21 shengs и 35 yuns на кинески јазик.

 

Најдобар начин да се научи секој? Земете го чекор по чекор (и побарајте помош на патот!).

 

 

Јадење надвор

Јадење надвор во Кина може да бидат малку попредизвикувачки отколку во другите земји (ако си западен). Работите се движат навистина брзо во кинески ресторан и лесно е да се мешаат. Исто така, постојат многу обичаи на кои не се навикнати западниците. Генерално, никогаш нема да треба да барате мени затоа што тие речиси секогаш се обезбедуваат веднаш.

 

Исто така, ѓубрето не е многу честа појава во повеќето области на Кина (особено оние што не се многу туристички). Сепак, многу западњаци сè уште сакаат да остават бесплатни услуги, и оставање мала количина е соодветно.

 

Табела за еден: Yī zhuō (一桌)

Колку луѓе?: jǐ wèi (几位)

Дали јадеше?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Би сакал мени: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Јас сум гладен: shí wǒ (饿)

Што би сакал?: Nín yào shénme?(您要什么)

Јадете: chī ba (吃吧)

Келнер: fú wù yuán (服务员)

Благодарност: xiǎo fèi (费)

Може ли да ја имам сметката? mǎi dān (买单)

Зачинета: là (辣)

 

Вообичаени фрази за сместување

Ако се пријавувате во голем хотел во туристичка област, нема да имате потреба да комуницирате на кинески јазик. Повеќето вработени во хотелот сега знаат доволно англиски јазик за да комуницираат со гости. Но, ако престојувате во хотел со буџет или хотел во оддалечена област, можеби ќе ви треба малку мандарински за да поминете. Можеби ќе треба да знаете малку мандарински јазик ако проверувате дали имате споделување на Airbnb или дома. Многу DIY хотелиери не знаат други јазици — и генерално не треба.

 

Покрај тоа, дојдовте досега… зошто да не ги испробате своите новооткриени вештини со некој локален?

 

За овие фрази, не ги вклучивме кинеските знаци заедно со изговорите на пињинот, бидејќи генерално нема да треба да ги читате или препознавате овие симболи бидејќи тие обично нема да бидат објавени на хотелските знаци.

 

Се пријавувам: wǒ yào bàn rù zhù

имам резервација: wǒ yù dìng le fáng jiān

Би сакал да направам резервација: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Дали имате слободни работни места?: yǒu kōng fáng jiān?

Како да стигнам до метро? Wǒ zěnme qù dìtiě

Ми требаат чисти крпи: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Проверувам: wǒ yào tuì fáng

 

 

Фрази за патување на мандарински

Еве неколку вообичаени кинески фрази што можеби ќе треба да ги користите за основно патување низ целата земја. Ако се обидувате да фатите такси или да платите за сувенир, овие ќе бидат од голема помош. Секако, секогаш можете да преземете a апликација за превод, како што е апликацијата Vocre, достапно на Google Play за Android или продавница за јаболка за iOS – да ви помогнеме, дали треба да заглавиш.

 

Каде е бањата: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Колку?/колкава е цената?: Duō shǎo? (多少)

Не разбирам: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Воз: Péiyǎng (培养)

Такси: Chūzū chē (出租车)

Автомобил: Qìchē (汽车)

Паричник: Qiánbāo (钱包)

Автобус: Zǒngxiàn (总线)

Ако наскоро патувате во Кина, проверете некои други ресурси за патување, вклучувајќи го и најдобри апликации за патувања за патување во последен момент.

Упатен кон други области на Азија? Проверете го нашиот водич на Превод од малајски на англиски јазик.

Совети за изучување на нов јазик

Учењето нов јазик се чини како застрашувачка задача — иако не е, се додека знаете што правите. за среќа, неколку пати бевме околу родеото на втор јазик и имаме неколку совети за учење нов јазик што ќе ве развие течно за кратко.

 

Учење нов совет за јазик #1: Започнете мал

Вавилонската кула не е изградена за еден ден (извини, моравме!). Не претерувајте обидувајќи се да научите премногу одеднаш. Започнете бавно. Парче вашите лекции.

 

Учење нов совет за јазик #2: Прво изговарање на ноктите

Потешко е да се научи неправилен изговор отколку да се научи правилниот изговор прв пат. Не обидувајте се да звучите со зборови; слушајте ги додека го гледате зборот. Преземете ја преведувач на аудио јазик, како што е апликацијата Vocre, достапно на Google Play за Android или продавница за јаболка за iOS – вашите лекции.

 

Учење нов совет за јазик #3: Научете да создавате добри навики

Според истражувачот на навики James Clear, мора да направите четири работи за да развиете добри навики:

 

Направете го тоа лесно

Направете учење јазик што е можно полесно со закажување време за учење; држете се до вашиот распоред и одлучете колку време сакате да потрошите на учење. Учење како да се каже здраво на други јазици или вообичаени шпански фрази е полесно отколку да го научите целиот јазик одеднаш.

Направете го тоа привлечно

Направете забавно учење нови јазици! Фрлете тематски ноќи; ако учите шпански јазик, покани гости на вечера. Послужете шпанска храна и вино. Научете како да направите шпански коктели, како сангрија. вашите лекции.

Igинчевче тоа

Секогаш проучувајте го вашиот нов јазик по навика што сте ја совладале, како што се појадок или миење заби. Секој пат кога ќе ги миете забите, вашиот мозок автоматски ќе знае дека е време за вашиот час по јазик.

вашите лекции

Новите навики се секојдневна пракса. Заборавете на еден ден? Заборавете на својата нова навика! Обидете се да додадете на вчерашната лекција наместо да учите нов материјал секој ден, исто така. Endе ја „поделите“ лекцијата во помали делови — наместо да преземе премногу одеднаш.

Учење нов совет за јазик #4: Откријте го вашиот Зошто

Кога ќе се сетите зошто правите нешто, едноставно е полесно да се направи тоа. Можеби сакате да научите француски затоа што патувате по пат низ француското село. Можеби е таа нова промоција на работа што го разгорува вашиот оган на втор јазик. Без оглед на вашата причина, запиши го и гледај го често за да останеш мотивиран.

Учење нов совет за јазик #5: Преземете апликација за превод

Постојат огромни причини зошто апликација за превод може да ви помогне да научите нов јазик. Но, првите двајца се:

 

  • Учење нови зборови во движење
  • Изговор за заковане

 

Inevе се прашувате неизбежно како да кажувате секојдневни зборови на вашиот нов јазик во текот на денот. Наместо да ги гледате овие зборови нагоре, препорачуваме да ја проверите нашата апликација за учење јазик наместо тоа и заштедувајќи ги за идните студиски периоди.

 

Друга голема причина за преземање апликација? Можете да проверите на правилно изговор на зборот за лесно упатување. Многу бесплатни апликации не се точни кога станува збор за изговорот (гледаме во тебе, Гугл преведувач).

Учење нов совет за јазик #6: Конјугирај ги глаголите попаметни — Не потешко

Наместо да меморирате глаголски конјугации, научете како рачно да го конјугирате секој збор кога за прв пат започнувате да учите јазик. Noticeе забележите шема кога споите глаголи, и учење на моделот (наместо меморирање на секоја конјугација) ќе ви помогне да го разбиете кодот за конјугација на тој јазик.

Учење нов совет за јазик #7: Гледајте многу телевизија

Конечно, причина да се гледаат тони телевизија! Препорачуваме да ја гледате вашата омилена емисија (изберете една епизода што сте ја виделе илјада пати и знајте ја заплетот напамет). Сменете го аудиото на вашиот јазик по избор и започнете да гледате! Ако штотуку почнувате да го учите вашиот нов јазик, слободно вклучете ги англиските преводи за лесна препорака. Или, гледај А. емисија на странски јазик.

Учење нов совет за јазик #8: Прочитајте ги вашите омилени книги за деца

Детските книги се малку полесни за превод отколку романите за возрасни. Започнете со читање “The Little Prince” на француски или “Where the Wild Things Are” на португалски. Потоа, одете на “Harry Potter” серија или “The Boxcar Children.” Getе ги препрочитате вашите омилени книги за деца додека учите нов речник.

Учење нов совет за јазик #9: Пронајдете другар за студија за размена на јазици

Сакате да научите шпански разговор, Француски, Германски или мандарински? Добијте другар за студија за девизи! Getе дознаете како го прават тоа локалното население — вашите лекции.

Учење нов совет за јазик #10: Потопете се на вашиот нов јазик

Најдобар начин вистински да научите нов јазик е да нуркате точно во. Ако не можете да замавте со патување во Кина овој месец, покани неколку пријатели кои зборуваат мандарински јазик и замоли ги да зборуваат за некоја тема на нивниот мајчин јазик. Посетете меѓународна област во вашиот град. Или, вашите лекции.

 

Можеби на прв поглед изгледа застрашувачки, но не се обесхрабрувај. Секој се чувствува како риба без вода кога за прв пат учи нов јазик. Понесете го бавно, вашите лекции.

Ако тргнете надвор од земјата за да се потопите во патувања, проверете го нашиот водич за најдобри апликации за патувања за патување во последен момент.

 




    Земете Vocre сега!