Bendravimas su kitomis kultūromis

Nesvarbu, ar esate darbo aplinkoje, ar socialinėje situacijoje, šie bendravimo su kitomis kultūromis patarimai pateps tarpkultūrinio bendravimo įrankius.

Bendravimas tarp kultūrų gali būti keblus dėl daugelio priežasčių. Kai kalbate kalba, kuri nėra jūsų pirmoji kalba, labiau tikėtina, kad susidursite su nesusikalbėjimais ir kultūrinėmis kliūtimis. Laimei, yra keli būdai, kaip sutramdyti šią nemalonią painiavą.

Patarimai, kaip bendrauti su kitomis kultūromis

Nesvarbu, su kokia kultūrine grupe planuojate bendrauti, yra tikimybė, kad jūsų patirtis skirsis nuo bendravimo su kuo nors iš jūsų pačių kultūros. Šie patarimai padės pradėti važiuoti.

1. Sužinokite apie kitas kultūras

Pirmas žingsnis į bendravimą su kitomis kultūromis yra šiek tiek susitaikyti. Tyrinėjant kažkieno kultūrinę aplinką paaiškėja, kad jūs jais domitės - ir tai laikoma nepaprastai mandagia daugelio pasaulio kultūrų akyse!

 

Šiek tiek tyrinėkite maisto produktus, papročius, ir pagrindinės frazės. Mokytis ispanų kalbos? Nuomok keletą Filmai ispanų kalba „Netflix“! Net jei planuojate kalbėti gimtąja kalba, kitam žmogui atrodysite kaip roko žvaigždė. Tai taip pat rodo, kad jūs gerbiate kultūrinę įvairovę.

2. Įsiminkite įprastas frazes kitomis kalbomis

Vienas iš geriausių patarimai, kaip išmokti naujos kalbos yra išmokti dažniausiai pasitaikančias frazes.

 

Išmokti bendrų frazių kita kalba yra lengva(ish) būdas parodyti kitiems, kad nori su jais susitikti pusiaukelėje. Daugelyje kultūrų, laikoma mandagu bandyti suprasti gimtąją kalbą (net tik keli jo žodžiai). Tai taip pat gali padėti jums pakišti koją kartu su kitu žmogumi.

 

Įtraukiami įprasti žodžiai ir frazės, kurių galbūt norėsite išmokti:

 

  • Sveiki kitomis kalbomis
  • Kaip laikaisi?
  • Ar jums reikalingas vonios kambarys?
  • Aš atsiprašau
  • Ar tai turi prasmę?
  • aš suprantu

 

Šių labai paprastų frazių supratimas gali padėti panaikinti atotrūkį tarp kultūrų ir atimti dalį spaudimo nuo kitų. Laimei, yra daugybė išteklių mokymuisi bendros kiniškos frazės, paplitusios prancūziškos frazės, ir paplitusios frazės kitomis kalbomis.

3. Atsisiųskite vertimo programą

Vien per pastaruosius kelerius metus vertimo programos nuėjo ilgą kelią. (Vis dėlto, keletas nemokamų programų, Kaip Google vertėjas, nėra tokie tikslūs tiek daug mokamų programų.)

 

Šiomis dienomis, galite išversti žodžius, frazės, ir net ištisus sakinius. Šios programos yra puikus būdas padėti išmokti ir naujų žodžių bei frazių.

 

Įsivaizduokite, kad kalbate kalba, kuria nemokate laisvai - arba, kalbėtis gimtąja kalba su laisvai kalbančiu asmeniu. Jūs puikiai susitvarkote. Puiku, kol negali suprasti, kaip ispaniškai pasakyti „drabužių kabykla“, o jūsų imitavimo įgūdžiai nėra triukas.

 

Vertimo programos naudojimas gali padėti įveikti kliūtį, kuri kitu atveju gali būti per didelė. „Vocre“ programa gali išversti žodžius, sakinius, ir frazės realiuoju laiku! Gaukite tai APPLE produktų parduotuvė arba Google Play.

 

Vykstate į paskutinės minutės kelionę? Patikrinkite geriausios kelionių programos paskutinės minutės kelionėms!

4. Naudokite pagrindinę kalbą

Vienas dažniausių bendravimo iššūkių yra žodžio pasirinkimas.

 

Mūsų pačių kultūroje, mes taip įpratę, kaip žmonės šneka. Net kai keliaujate po skirtingas JAV vietoves, rasite įvairiausių žargonų ir žargonų.

 

Vidurio Vakaruose, vietiniai prašo skardinės popso (vietoj sodos); rytinėje pakrantėje, gyventojai gali sakyti, kad kažkas yra „pikta“, o ne „tikrai“ gera. Vakarinėje pakrantėje, vietiniai dažnai vartoja frazę „teniso bateliai“, norėdami pasakyti bet kokio tipo sportbačius.

 

Stenkitės nenaudoti žargono ar žargono kalbėdami kalba, kuri nėra jūsų gimtoji kalba, arba kalbėdami su asmeniu, kurio gimtoji kalba nėra tokia pati kaip jūsų.

 

Dauguma studentų žargono ir šnekamosios kalbos išmoksta tik išmokę dažniausiai pasitaikančias frazes ir žodžius. Pabandykite pagalvoti apie žodžių rūšis, kurių išmokote pirmą kartą mokydamiesi naujos kalbos.

 

Tokios komunikacijos strategijos gali neleisti klausytojui jaustis priblokštiems ar pasimetusiems.

5. Pagerinkite savo bendravimo įgūdžius

Lengva tiesiog manyti, kad kažkas nesupranta ar „nesupranta“ jūsų dėl kalbos barjero. Bet mes labai retai gauname galimybę būti gerais klausytojais ir gerais komunikatoriais.

 

Pabandykite būti aktyvus klausytojas. Neįsisavinkite tik to, ką sako kitas žmogus; pabandykite aktyviai klausytis ir nustatyti, ar suprantate kitą žmogų. Atkreipkite dėmesį tiek į žodinius, tiek į neverbalinius ženklus. Naudokite neverbalinius užuominas (pavyzdžiui, linktelėjimai ar galvos pakreipimas) perteikti supratimą ar sumišimą.

6. Kalbėk lėtai ir tark

Žmonės iš daugelio angliškai kalbančių šalių yra įpratę kalbėti greitai, tačiau tokio tipo kalbos modelis gali sukurti dar daugiau kalbos barjerų.

 

Kalbėk lėtai (bet ne taip lėtai, kad jūsų klausytojas jaustųsi kalbamas) ir ištark savo žodžius.

 

Nelengva suprasti žmogų, kurio akcentas labai skiriasi nuo tavo. JAV. vien tik turi šimtus vietinių akcentų!

 

Įsivaizduokite, jei esate iš Japonijos ir išmokote kalbėti angliškai iš britų mokytojo. Klausymasis su sunkiu Meino akcentu jums gali net neatrodyti angliškai.

7. Skatinkite paaiškinimus dėl paaiškinimų

Kartais mes manome, kad kažkas supranta mūsų žodžius - kai taip nėra. Ta pačia prasme, kitiems lengva manyti, kad jie mus supranta ir apskritai praleidžia mūsų žinią.

 

Paraginkite klausytoją pateikti atsiliepimų ir paprašyti paaiškinimų. Daugelis kultūrų klausia klausimų nemandagaus, o kai kurios kultūros lauks, kol nustosite kalbėti, paprašyti paaiškinimo.

 

Dažnai prašykite atsiliepimų, kad išvengtumėte painiavos.

8. Nenaudokite kompleksinės sakinių struktūros

Daugelis iš mūsų yra įpratę kalbėti taip, kaip mes darome su savo draugais, šeima, ir kolegos - ne žmonės iš kitų kultūrų. Mes dažnai vartojame didelius žodžius ir sudėtingos sakinių struktūros (nors šios sudėtingos struktūros mums gali neatrodyti tokios sudėtingos!)

 

Jei kalbi gimtąja kalba, įvertinti pokalbio partnerio toną, ir pabandykite suderinti to asmens kalbos sudėtingumo lygį. Tokiu būdu, nepaliksi kitų tamsoje, ir jūs neįžeisite kitų žmonių, „kalbėdami“ su jais.

9. Neklauskite „Taip“ arba „Ne“

Viena didžiausių tarpkultūrinio bendravimo klaidų yra klausti per daug taip ar ne klausimai. Kai kurios kultūros mano, kad neigiamos kalbos yra blogos manieros, pavyzdžiui, žodis „ne“.

 

Kai kuriose pasaulio vietose, tokių kaip Meksikas, pastebėsite, kad vietiniai gyventojai vengia sakyti „ne“. Užuot sakęs „ne“, daugelis vietinių gyventojų tiesiog purto galvą Nr, šypsokis, ir vietoj to pasakyti ačiū.

 

Išvengti taip ar ne klausimų nėra lengva, bet ši taktika apskritai yra puiki komunikacijos priemonė. Užuot paklausę ko nors, ar jiems kyla klausimų, sakyk, „Ar galite išryškinti viską, ko galėjau praleisti?“

10. Atkreipkite dėmesį į kūno kalbą - bet nespręskite pagal tai

Lengva tiesiog manyti, kad kažkas tave supranta. Daugelyje kultūrų, mes įpratę, kad studentai pakelia rankas ir pertraukia mokytoją. Vis dėlto, daugybė kultūrų nenutrauks, todėl kalbėtojui priklauso pastebėti kūno kalbą ir atitinkamai pakoreguoti pranešimą.

 

Pastebėti veido išraiškos ir kiti neverbaliniai bendravimo ženklai. Jei klausytojas atrodo sutrikęs, pabandykite performuluoti savo teiginį. Jei jūsų klausytojas juokiasi iš pažiūros netinkamai iš komentaro, ne tik blizgesio dėl to. Galbūt vartojote sakinio struktūrą ar žodį, kuris kažkam iš kitos kultūros reiškia visai ką kita.

 

Tai buvo pasakyta, nemanykite, kad atsakymas yra neigiamas ar teigiamas, tiesiog pagrįstas kūno kalba, kaip kūno kalba gali turėti skirtingus pranešimus skirtingose ​​kultūrose.

11. Niekada „nesikalbėk“ su kažkuo savo gimtąja kalba

Lengva norėti per daug paaiškinti. Pernelyg didelis paaiškinimas kyla iš geros vietos, bet tai gali turėti neigiamą poveikį.

 

Pabandykite įvertinti kito asmens komforto lygį ir kalbos patirtį. Jei kalbi gimtąja kalba, pasiekti pusiausvyrą, glausta kalba.

 

Pernelyg didelis paaiškinimas kartais gali pasireikšti kalbant su kuo nors, ypač kai tas asmuo nėra gimtoji jūsų kalbos mokėtoja. Prieš manydami, kad jis jūsų nesupras, galite įvertinti kito žmogaus supratimo lygį.

 

Su daugeliu kitų kultūrų žmonių dažnai kalbama (ypač kalbant angliškai) nes gimtoji kalba tiesiog daro prielaidą, kad jis nesupras.

12. Būkite malonūs sau ir kitiems

Svarbu turėti daug kantrybės, kai kalbate su kuo nors kalba, kuri nėra jūsų pirmoji kalba (arba kai kalbate su žmogumi, kuris nekalba jų gimtąja kalba!).

 

Kalbant apie bet kokio pobūdžio bendravimą (tarpkultūrinis bendravimas arba ne), neskubėk.

 

Kultūriniai skirtumai šiuo metu visada atrodo labiau paplitę. Neskubėkite kalbėti, neskubėk atsakyti, ir neskubėk teisti.

Gaukite „Vocre“ dabar!