Heke hûn nezanin bêjin jî silav li zimanên din, these most common French phrases will at least get you through the door of your favorite French restaurant.
Fêrbûna Frensî (nemaze wekî axaftvanek xwerû ya Englishngilîzî) piçek tirsnak e. Berevajî zimanên Germenî, Fransî ji Latînî digire, eynî wekî piraniya zimanên romantîk. Bi kêfxweşî, hûn ne hewce ne ku her peyv û bêje berî ku biçin cem miletekî fransîaxêv fêr bibin.
Silavên Frensî yên Hevpar
Some of the most common French phrases are greetings. Dema ku silav bi gelemperî bêjeyên herî pir têne bikar anîn li Fransayê rêwîtiyê dike. Piraniya gerokan îdîa dikin ku piştî silavkirina kesek, ew bi gelemperî vedigerin zimanên xweyên dayikî (bi qasî ku frensîaxêf zimanê gotinê zane).
Heke zimanê weyê zikmakî Englishngilîzî ye û hûn diçin bajarekî mezin ku Fransî lê pir tê axaftin, there’s a good chance you’ll be able to bypass French altogether — as long as you approach the French speaker with French greetings.
Merheba Bi Fransî
Hin silavên hevpar hene:
Roja Baş: Bonjour
merheba: Salut
Hey li wir: Coucou
slav: Allô
Bi vî rengî ve girêdayî ye ku hûn wî mirovî çiqas nas dikin, hûn dikarin destên xwe bihejînin an jî maçek li ser her rûyên wî bidin.
Kêfxweşiyên Fransî
Kêfxweşiyên li welatên fransîaxêv ji yên ku zimanên germanî tê de têne axaftin pir girîngtir in. Hûn hewce ne ku kesê din bi rengek erênî qebûl bikin - ne girîng e têkiliya we.
Mînakek dema ku Amerîkî vê xelet dibînin dema ku dikevin karsaziyek e. Li eyaletan, we always assume ‘the customer is always right’ and ‘it’s the salesperson’s job to greet me.’
Li gelek welatên fransîaxêv, ew e bi edalet ne tenê ku ji firotanek re silav bêje dema ku hûn dikevin karsaziyek - lê divê hûn jî bipirsin, "Tu çawa yî?" her wiha. Ketina firoşgehek û kirîna bêyî pejirandina xwediyê xwedan zehf rûreş tête hesibandin.
slav, halê we çawa ye?: Bonjour, comment allez-vous?
Dayika te çawa ye?: Comment va ta mère?
Gelek sipasîya we dikim: Merci beaucoup
Serçavan: Je vous en prie
Ji bilî pirsê ka kes çawa dike, dibe ku hûn bipirsin malbata wê kesê wê rojê çawa ye, jî.
Most Common French Phrases for Traveling
Yek ji meyên çêtirîn serişteyên fêrbûna zimanek nû? Berê bi bêjeyên herî gelemperî biçin. Gava dor tê rêwîtiyê, hûn ê her weha bixwazin ku çend peyvên di cebilxaneya we de hebin da ku we ji cîh cîh bigirin - û bizanibin li otêlek an Airbnb çi bêjin. These most common French phrases for traveling will help get you in, dor û paş ve ji her welatekî frensîaxêv.
Neqlîye
Çûyîna li dora welatekî fransîaxêv zortir e dema ku we peyva rast tune be ku we bigihîne cihê ku hûn dixwazin biçin. You’ll want to memorize these most common French phrases and French words if you’re planning on traveling without an interpreter.
Tirên: Train
Plane: Avion
Balafirgeh: Aéroport
Trimbêl: Voiture
Ji: Camionette
Bas: Autobus
Qeyik: Bateau
Kaşînk: Ferry
Texsî: Taxi (yeka hêsan, rast?)
Stasyona gazê: Station-essence
Îstesyon: Gare
Tirêna binerdî: Métro
Lodging
Van rojan, piraniya otêlan karmendên Englishngilîzî-peyvdar digirin. Englishngilîzî bûye zimanê gerdûnî yê gerê, so you can probably check in to your hotel without any problems.
Lê heke hûn li xaniyek an Airbnb bimînin, hûn dixwazin çend ji van bêjeyên vokabê not bikin - an jî dakêşînin sepana wergêr ku dikare bi hêsanî nivîsê veguherîne axaftinê, wek sepana Vocre, li ser heye Google Play ji bo Android an Apple Store ji bo iOS.
Bêjeyên Lodging yên Fransî
slav, Rezervasyonek min heye: Bonjour, j’ai un réservation.
Ez dixwazim jûrek cixarekişandin tune: Je voudrais une chambre non-fumeur.
Çi wext check-out e?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?
Ferhenga Lodging ya Fransî
Bahol: Valise
Nivîn: Lit, couche, bâti
Kaxezê destavê: Papier toilette
Baran: Douche
Ava germ: D’eau chaude
Li Restoranek dixwin
Bi kêfxweşî, herî li benda herî mezin, Bajarên fransîaxêv ingilîzî fam dikin. Lê dîsa, berî ku destmal bavêjin û bi Englishngilîzî binpê bikin hewl didin ku bi garsonê xwe re bi Fransî biaxifin reftarên baş têne hesibandin.
Table ji bo yekê, ji kerema xwe ve: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.
Ji kerema xwe menuyek hewce dike: La carte, s’il vous plaît?
Av, ji kerema xwe ve: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?
Jûrexane: Toilettes or WC
Reqemên Axaftinê yên Frensî
Her wekî her zimanî, Frensî fîgurên xweyên axaftinê hene. Ew dikare pir tevlihev be (û hinekî komîk e) hewl bidin ku fêr bibin ka mirov çi dibêjin!
Çavên me ji zikê me mezintir hene: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.
Bilêtek milê min lê kir: ce billet m’a coûté un bras.
(Bi Englishngilîzî, em dibêjin 'mil û lingek,'Lê ew tenê frensî armek e!)
To break up with (an avêtin): Se faire larguer.
Fermî Vs. Gotinên Frensî yên Nefermî
Bi fransî, it’s common to use slightly different words and phrases when you’re speaking to a stranger than you would when speaking to your best friend.
Gotina 'hûn' bi fransî ye 'tu ’heke hûn bi kesê / a ku hûn nas dikin re diaxifin. Heke hûn bi kesek re diaxivin hûn dixwazin rêzê ji kesekî xerîb re bigirin, hûn ê peyva fermî ji bo ‘hûn bikar bînin,'Ku' vous. '
Beriya kêliyê diçin Fransayê? Navnîşa me ya ji bo rêwîtiya deqîqeya paşîn sepanên rêwîtiya çêtirîn! Serê xwe dan armancên din? Fêr bibin ka çawa dibêjin bêjeyên hevpar ên Çînî an hevokên spanî yên hevpar.