Wergera Kurdî

Li wergera kurdî digerin? Ma hûn hewl didin fêr bibin bêjeyên îngilîzî yên karsaziyê an hewce dike wergera perwerdehiyê, me te girtiye.

 

Zimanê Kurdî li pênc welatan tê axaftin: Ermenistan, Azerbêycan, Iran, Iraq, û Sûriye. Sê zimanên Kurdî hene, Bakurî jî tê de, Navî, û kurdiya başûrî.

 

Kurdiya Bakur (wekî Kurmancî jî tê zanîn) li bakurê Tirkiyê tê axaftin, Iran, Iraq, û Sûriye. Ew li seranserê cîhanê forma herî hevpar a Kurdî ye. Di heman demê de li Ermenistanê ji hêla ne-Kurd ve jî tê axaftin, Çeçenistan, Çerkezî, û Bulgarîstan.

 

Kurdiya navendî (wekî Soranî jî tê zanîn) li Iraq û Iranranê tê axaftin. Ew yek ji zimanên fermî yên Iranranê ye, û pir kes vî zimanî bi tenê wekî 'Kurdî' binav dikin - ne 'Kurdiya Navendî'.

 

Kurdiya Başûr (wekî Palewani an Xwarîn jî tê zanîn) li Iraq û Iranranê tê axaftin. Lakî zaravayek Kurdî ya Başûrî ye (her çend gelek zimanzan dibêjin ku ew bi tevahî ji Kurdî veqetandî ye).

 

Pispor texmîn dikin ku 20.2 mîlyon mirov li çar aliyê cîhanê bi Kurdî diaxifin. 15 mîlyon ji wan axaftvanan li Tirkîyê dijîn, welatê ku herî zêde Kurd lê dijîn. Ew zimanê ranî yê sêyemîn e ku bi gelemperî tê axaftin.

 

Bê guman, ew zimanê serekî yê Kurdistanê ye, deverek ku Kurdî bi piranî zimanê wê tê axaftin. Kurdistan bakurê Iraqê digire nav xwe, başûrê rojhilata Tirkiyê, bakurê Sûriyê, û bakurê rojavayê Îranê.

 

Kurdiya Bakur (Kurmancî) zimanek ku herî zêde bi kurdiya xwerû re têkildar e. Zaravayên din peyv û bilêvkirinên ji zimanên din ên cîran girtine, dema ku Kurmancî li ser koka xwe rast maye.

Alfabeya Kurdî

Zimanê Kurdî du alfabeyan bikar tîne: Latînî û Erebî; ew çar pergalên nivîsandinê yên cihêreng bikar tîne. Alfabeya Yekbûyî ya Kurdî heye 34 characters.

 

Tîpa Erebî ji aliyê çalakvan û zanayê olî Se’îd Kaban ve hatiye çêkirin.

 

Berî 1932, Kurdî li Tirkiye û Sûriyê tîpên Erebî bikar anî; ji 1930-an pê ve, Kurdan li vê herêmê dest bi karanîna tîpên Latînî kirin. Li Iraq û Iranranê, Kurd hîn jî tîpên Erebî bikar tînin.

 

Soranî (Kurdiya navendî) alfabeya erebî bikar tîne. Kaban ev nivîsar di 1920-an de afirandiye, lê heya piştî ketina Sedam Huseyîn di medyayê de pir nehate bikar anîn (yê ku axavtên Kurdî zilm kir).

Çanda Kurdî

Kurdên Soranî bi piranî Islamslama Sunî û Xiristiyantiyê pêk tînin. Kevneşopiyên devkî li vî beşê cîhanê pir girîng in, û destanên Kurdî yên bi navê Lawj çîrokên evînê vedibêjin, serpêhatî, û şer. Yekemîn delîlên edebiyata kurdî ji sedsala heftan e.

Wergera Kurdî ya Englishngilîzî

Wergera Englishngilîzî bo Kurdî ne zahmet e. Englishngilîzî û Kurdî gelek rêzikên rêzimanê digirin, ku gelek axêverên inglîzî bi hêsanî hildibijêrin.

 

Rêzimana vî zimanî mijarê dişopîne, tişt, fermana lêkerê.

 

Yeka zehmetiya ku pir fêrbûna Englishngilîzî ya xwemalî dema fêrbûna Kurdî dikişînin bilêvkirina bêjeyan e. Bihîstina Kurdî ya ku bi dengekî bilind tê axaftin yek ji awayên çêtirîn e ku meriv fêr bibe ka meriv çawa bêjeyên cûda bilêv dike.

 

Gava ku kurmancî li îngilîzî wergerînin dibe ku gelek xwerû Englishngilîzî diaxivin jî rastî zehmetiyan tên (û berevajî) ji ber ku ziman bi tîpên latînî yan erebî tê nivîsandin.

 

Deşîfrekirina zimanek bi tevahî nû ji bo pir zaravayê Englishngilîzîaxêv dijwar e. Hîn, heke berê we bi xwendina nivîsên Erebî an Latînî hin ezmûn hebe, dibe ku hûn wergeran hinekî hêsantir bibînin.

 

Kurdî di heman demê de ne xwediyê devokên hevûdu têgihiştî ne. Wate zaravayên cûda yên zimên pir ji hev cûdane. Hûn dikarin li seranserê cîhanê biçin neteweyên cihêreng ên Kurdîaxêv û bi gelemperî ji cûdahiyên zimên bi hêsanî fam bikin - gava ku hûn li wergera bingehîn a Kurdî fêr bibin.

 

Hewl didin ku li serhêl Kurdî hîn bibin? Ji bo gerrê hewceyê wergerên bilez in, dibistan, an karsaziyê? Em tewsiye dikin ku nermalava wergerandina makîneyê bikar bînin ku amûrek wê ya wergerandina kurdî heye û dikare bi hêsanî nivîsê veguherîne axaftinê, wek sepana Vocre, li ser heye Google Play ji bo Android an Apple Store ji bo iOS.

 

Nermalava wekî Google Translate an sepana fêrbûna zimên a Microsoft -ê heman rastnivîsa wergerê ya îngilîzî wekî sepanên drav pêşkêşî nake.

Xizmetên Wergera Kurdî

Wergêr û karûbarên wergerandinê yên inglîzî-kurdî bi gelemperî hema hema heqê wan digirin $100 saetek, ji ber ku ev zimanek pispor tête hesibandin. Heke hûn hewl didin ku nivîsên dirêjtir wergerînin, ev dikare xweş biha bibe, ji ber vê yekê em tewsiye dikin ku nivîsê têxin nav bernameyek an nermalava nermalava wergerandina ziman.

 

Amûra meya wergerandinê ya serhêl ku dikare alîkariya we bike ku hûn fêrî peyv û bêjeyên bingehîn bibin binêrin, wekî silav li zimanên din.

Zêdetir Wergera Serhêl

Li Vocre, em bawer dikin ku hûn ne hewce ne ku wergêrekî biha bi kar bînin da ku bi tenê bi kesekî re têkiliyê dayne. Bernameya meya wergerandinê ya otomatîkî dikare têkiliya nivîskî û devkî wergerîne.

 

Em di zimanên jêrîn de bêtir wergerandina serhêl pêşkêş dikin:

 

  • Albanî
  • Erebî
  • Ermenî
  • Azerî
  • Belarûsî
  • Bengalî
  • Bosnayî
  • Bûlgarî
  • Bîrmanî
  • Kamboçya
  • Cebuano
  • Çînî
  • Kirîlî
  • Çekî
  • Danîmarkî
  • Esperanto
  • Fransî
  • Gujaratî
  • Hindî
  • Îzlandî
  • Îranî
  • Khmer
  • Koreyî
  • Kurdî
  • Qirgizî
  • Tuberkuloz
  • Luksembûrgî
  • Makedonî
  • Malayalamî
  • Maratî
  • Nepalî
  • Peştûyî
  • Farsî
  • Portekizî
  • Pencabî
  • Samoan
  • Somalîkî
  • Îspanyolî
  • Swêdî
  • Teluguyî
  • Thayîkî
  • Tirkî
  • Ûkraynî
  • Ozbekî
  • Vîetnamî
  • Yîddîşî

 

Ma di warê wergerandina Kurdî de ezmûna we heye? Dema ku hûn Kurdî bo Englishngilîzî an Englishngilîzî bi Kurdî wergerînin hûn rastî kîjan zehmetiyan tên?

Bêjeyên Çînî yên Hevpar

Çînî xweşik e (lê dijwar e) ziman. Ji bilî bêjeyan, hevok û lêkerên lêkeran, hûn ê hewce bibin ku elfabeyek bi tevahî nû ya ku ji sembolan pêk tê fêr bibin. Bi kêfxweşî, me te girtiye. Heke hûn ji bo karsaziyê an kêfê rêwîtiya rojhilat dikin, van bêjeyên hevpar ên Çînî dê dest pê bikin.

 

Bêjeyên Çînî yên Hevpar: Silav û Fermî

Li Mandarin-ê li qursek qeza digerin? Wextê we tune ku hûn di çend hefte an rojan de elfabeyek bi tevahî nû fêr bibin? Eva bêjeyên hevpar ên Çînî dê dest bi we bike heke hûn ji bo seferek kurt diçin Çînê. Ew ê hevalên xwe jî bandor bikin (û dibe ku mişteriyên Çînî jî hebin!). Yek ji çêtirîn serişteyên fêrbûna zimanek nû xwe li çandê dixe.

 

Min bibore: láojià (劳驾)

bi xatirê te: zàijiàn (再见)

slav: nǐ hǎo (你好)

Tu çawa yî?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Min bibore: duì bu qǐ (对不起)

Navê min: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Bi dîtina ve kêfxweşim: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Na: méiyǒu (没有)

Ne baş e: bù hǎo (不好)

Baş e: hǎo (好)

Ji kerema xwe ve: qǐng (请)

Spas dikim: xiè xie (谢谢)

Erê: shì (是)

Serçavan: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Sembol Vs. Name

Di derbarê fêrbûna bêjeyên hevpar ên Çînî de beşa herî zor ew e ku hûn hewce ne ku ji bilî bêjeyên nû fêrî alfabeyek bi tevahî nû bibin — heke hûn dixwazin bi Mandarin bixwînin û binivîsin. Heke hûn bi tenê plan dikin ku bilêvkirina fonetîkî ya bêjeyê ji bîr bikin, bi rastî hûn ne hewce ne ku bi hev re bixapînin Sembolên çînî gelek zêde.

 

Cûdahiya herî mezin di navbera sembolên Çînî û tîpên Rojavayî de ev e ku her sembol tîpek yekta temsîl nake; ew têgehek tevahî temsîl dike. Ji bilî fêrbûna sembol û bêjeyan, hûn ê jî dixwazin ji zêdetir fêr bibin 400 syllables that make up the language.

 

Her tîpa Çînî jî ji du beşan pêk tê: ew sheng û yun (bi gelemperî tîp û dengdêrek). Heye 21 shengs û 35 yuns bi Çînî.

 

Awayê çêtirîn ku meriv fêr bibe? Gav bi gav bavêjin (û di rê de hinek arîkar bistînin!).

 

 

Xwarin Derve

Li Çînê dixwin dikare ji welatên din hinekî dijwartir be (heke hûn rojavayî ne). Tiştên li xwaringehek Çînî bi rastî zû diçin û hêsan e ku meriv tevlîhev bibe. Her weha gelek adet hene ku rojavayî jê re nayên bikar anîn. You generally won’t ever need to ask for a menu because they’re almost always provided right away.

 

Tipping jî pir gelemperî ne li pir deverên Çînê (nemaze yên ku pir geştyar ne). Lêbelê gelek rojavayî hîn jî dixwazin belaş bidin, û hiştina miqdarek hindik guncan e.

 

Table ji bo yekê: Yī zhuō (一桌)

Çiqas kes?: jǐ wèi (几位)

Ma we xwariye?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Ez menuyek dixwazim: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Baştirîn heval: shí wǒ (饿)

Hûn çi dixwazin?: Nín yào shénme?(您要什么)

Xwarin: chī ba (吃吧)

Sifrevan: fú wù yuán (服务员)

Gratuity: xiǎo fèi (费)

Bila fatûreya min hebe? mǎi dān (买单)

Biharatî: là (辣)

 

Common Lodging Phrases

Heke hûn li herêmek geştiyariyê li otêlek mezin venêrin, hûn ê ne hewce ne ku bi Çînî têkilî daynin. Piraniya karmendên otêlê niha bi têra xwe Englishngilîzî dizanin ku bi mêvanan re têkilî daynin. Lê heke hûn li otêlek budçeyê an otêlek li deverek dûr bimînin, dibe ku ji we re hindik Mandarin hewce bike ku hûn bi rê ve bibin. Heke hûn li Airbnb-an parvekirina malê kontrol dikin dibe ku hûn hewce ne ku bi Mandarinek piçûk zanibin. Pir otêlvanên DIY bi zimanên din nizanin — and generally don’t need to.

 

Bêyî, hûn heta vir hatine… çima hûn şarezayiyên xweyên nûhatî bi cîhekî re biceribînin?

 

Ji bo van hevokan, me tîpên Çînî li gel vegotinên pinyin negirtiye ku hûn ê bi gelemperî hewce nebin ku van sembolan bixwînin an nas bikin ji ber ku ew ê bi gelemperî li ser nîşanên otêlê neyên weşandin.

 

Ez kontrol dikim: wǒ yào bàn rù zhù

Rezervasyonek min heye: wǒ yù dìng le fáng jiān

Ez dixwazim rezervasyonek çêbikim: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Ma valahiyên we hene?: yǒu kōng fáng jiān?

Ez ê çawa biçim metroyê? Wǒ zěnme qù dìtiě

Pêdiviya min bi destmalên paqij heye: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Ez kontrol dikim: wǒ yào tuì fáng

 

 

Hevokên Rêwîtiyê di Mandarin de

Li vir çend bêjeyên hevpar ên Çînî hene ku hûn hewce ne ku ji bo rêwîtiya bingehîn a li seranserê welêt bikar bînin. Heke hûn hewl didin ku texsiyekê bigirin an drav bidin ser bîranînek, dê vana pir alîkar bin. Helbet, hûn dikarin hertim dakêşin a sepana wergerandinê, wek sepana Vocre, li ser heye Google Play ji bo Android an Apple Store ji bo iOS – ji we re bibe alîkar, divê tu asê bibî.

 

Hemam li ku ye: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Çiqas?/lêçûn çi ye?: Duō shǎo? (多少)

Ez fam nakim: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Tirên: Péiyǎng (培养)

Texsî: Chūzū chē (出租车)

Trimbêl: Qìchē (汽车)

Tûrikê diravan: Qiánbāo (钱包)

Bas: Zǒngxiàn (总线)

Heke hûn zû diçin Çînê, ji bo rêwîtiyê hin çavkaniyên meyên din jî kontrol bikin, di nav de ji bo rêwîtiya deqîqeya paşîn sepanên rêwîtiya çêtirîn.

Berê xwe da herêmên din ên Asyayê? Rêbernameya me binihêrin Wergera Malayî bo Englishngilîzî.




    Vocre Niha bistînin!