រៀនពីរបៀបនិយាយអរុណសួស្តីជាភាសាបារាំង, ពេលណាត្រូវនិយាយ, ហើយអ្វីដែលត្រូវជៀសវាងធ្វើ បើអ្នកមិនចង់មើលទៅដូចជាអ្នកនិយាយភាសាបារាំង.
ឃ្លាមួយក្នុងចំណោមឃ្លាទូទៅបំផុតដែលអ្នកអាចរៀននិយាយជាភាសាផ្សេងទៀតគឺ, "អរុណសួស្តី។" ទោះបីជាអ្នកគ្រាន់តែដឹងក៏ដោយ។ របៀបនិយាយ អរុណសួស្តី ជាភាសាផ្សេងៗ, យ៉ាងហោចណាស់ អ្នកនឹងអាចស្វាគមន៍មនុស្សចម្លែក និងមិត្តភក្តិដូចគ្នា — ហើយធ្វើដូច្នេះដោយរីករាយ, វិធីរីករាយ!
របៀបនិយាយអរុណសួស្តីជាភាសាបារាំង
អរុណសួស្តី គឺជាឃ្លាមួយក្នុងចំណោមឃ្លាទូទៅបំផុតដែលត្រូវនិយាយជាភាសាបារាំង! អ្នកអាចប្រើឃ្លានេះជារៀងរាល់ថ្ងៃ (មិនមែនគ្រាន់តែជារឿងដំបូងនៅពេលព្រឹក ឬមុនថ្ងៃត្រង់ ដូចដែលយើងធ្វើនៅក្នុងប្រទេសដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេសនោះទេ។).
ដើម្បីនិយាយអរុណសួស្តីជាភាសាបារាំង, អ្នកនិយាយ, “ជំរាបសួរ!”
សួស្តីការបញ្ចេញសំឡេង
នៅក្នុង បារាំង, ការបញ្ចេញសំឡេងគឺជាអ្វីគ្រប់យ៉ាង (ឬអនុវត្តអ្វីៗទាំងអស់។, យ៉ាងហោចណាស់)!
ជនជាតិបារាំងអាចអត់ទោសឱ្យច្រើននៅពេលនិយាយអំពីការសម្លាប់ភាសារបស់ពួកគេ។, ប៉ុន្តែគេមិនមើលស្រាលចំពោះពាក្យដែលបញ្ចេញសំឡេងខុសនោះទេ។. តាមពិត, ការបញ្ចេញសំឡេងខុសប្រហែលជាកំហុសធំបំផុតមួយដែលនិស្សិតបារាំងអាចធ្វើបាន។!
នៅពេលនិយាយអរុណសួស្តីជាភាសាបារាំង, ការបញ្ចេញសំឡេង bonjour, អ្នកអាចនឹងត្រូវបានល្បួងឱ្យគ្រាន់តែបញ្ចេញពាក្យហើយនិយាយ, "បាហាន-ចូរ" ហើយខណៈពេលដែលនេះមិនមែនជាការរំខានយ៉ាងខ្លាំងដល់ត្រចៀកភាសាអង់គ្លេសរបស់យើង។, វាជាបទល្មើសជាក់ស្តែងនៅប្រទេសបារាំង. ប្រសិនបើអ្នកចង់និយាយថា bonjour និងស្តាប់ទៅដូចជាអ្នកស្រុក, អ្នកនឹងចង់និយាយ, "ប៊ូន-ហ្សូរ" ។
ប្រសិនបើអ្នកពិតជាចង់ស្តាប់ទៅដូចជាអ្នកស្រុក, អ្នកប្រហែលជាចង់ហាត់និយាយពាក្យបារាំងដោយប្រើកម្មវិធីបកប្រែភាសា, ដូចជាវឺដ.
វិជ្ជា ផ្តល់អត្ថបទទៅការនិយាយ, ការនិយាយទៅអត្ថបទ, និងសូម្បីតែការបកប្រែជាសំឡេង. ផ្នែកដ៏ល្អបំផុតគឺអ្នកអាចទាញយកកម្មវិធីនៅលើទូរស័ព្ទរបស់អ្នកនៅពេលដែលអ្នកមានសេវា wifi ឬ cell ហើយបន្តប្រើវាទោះបីជាសញ្ញារបស់អ្នកត្រូវបានបាត់បង់ក៏ដោយ។.
Vocre គឺជាផ្នែកមួយនៃ កម្មវិធីបកប្រែភាសាល្អបំផុត មាននៅក្នុង Apple Store សម្រាប់ iOS ឬ Google Play Store សម្រាប់ Android.
ពេលណាត្រូវនិយាយ Bonjour
Bonjour អាចត្រូវបានប្រើយ៉ាងត្រឹមត្រូវក្នុងស្ថានភាពជាច្រើន — មិនមែនគ្រាន់តែចង់ជូនពរនរណាម្នាក់ពេលភ្ញាក់ពីដំណេកដំបូងនោះទេ។!
នៅសហរដ្ឋអាមេរិក. (និងប្រទេសដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេសផ្សេងទៀត។), យើងច្រើនតែនិយាយអរុណសួស្តី តែពេលយើងភ្ញាក់ពីគេងដំបូង. ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រទេសផ្សេងទៀត។, វាត្រូវបានប្រើពេញមួយព្រឹក, ជាញឹកញាប់រហូតដល់ 11:59 ព្រឹក.
Bonjour ក៏ជាពាក្យក្រៅផ្លូវការ និងពាក្យពាក់កណ្តាលផ្លូវការផងដែរ។, មានន័យថាអ្នកអាចប្រើវាជាមួយមិត្តភក្តិ, សាច់ញាតិ, និងសូម្បីតែមនុស្សមួយចំនួនដែលអ្នកទើបតែបានជួប.
ការប្រើប្រាស់ក្រៅផ្លូវការ
នៅក្នុងប្រទេសដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេស, យើងប្រើពាក្យ អរុណសួស្តី ដោយមិនផ្លូវការ, ទោះបីជាយើងក៏អាចប្រាប់មនុស្សចម្លែកពេលអរុណសួស្ដីពេលយើងឆ្លងកាត់ពួកគេនៅតាមផ្លូវ.
ស្រដៀងគ្នា, អ្នកអាចយកពាក្យ bonjour ដើម្បីនិយាយអរុណសួស្តីជាភាសាបារាំងទៅកាន់មិត្តភក្តិ និងសមាជិកគ្រួសាររបស់អ្នក។, ផងដែរ.
រឿងឆ្កួត ៗ ជាភាសាបារាំងគឺថាអ្នកអាចនិយាយ bonjour ទៅនរណាម្នាក់, ជាញឹកញាប់ដោយមិនគិតពីម៉ោងនៃថ្ងៃ! វាជាការសមរម្យក្នុងការនិយាយ bonjour ទៅកាន់អ្នកដទៃពេញមួយថ្ងៃ — ជាញឹកញាប់រហូតដល់មុនពេលល្ងាច.
នេះមានន័យថា bonjour មិនមែនគ្រាន់តែមានន័យថា អរុណសួស្តីនោះទេ។, ប៉ុន្តែវាក៏មានន័យថាជាថ្ងៃល្អផងដែរ។, ផងដែរ.
ការប្រើប្រាស់ពាក់កណ្តាលផ្លូវការ
អ្នកអាចប្រើ bonjour ដើម្បីស្វាគមន៍នរណាម្នាក់ដែលអ្នកធ្លាប់ស្គាល់ ឬក្នុងលក្ខណៈមិនផ្លូវការ, ហើយអ្នកក៏អាចនិយាយថា bonjour នៅក្នុងស្ថានភាពពាក់កណ្តាលផ្លូវការ, ផងដែរ.
ពិចារណាវាដូចនេះ: ប្រសិនបើអ្នកពាក់រចនាប័ទ្មអាជីវកម្មធម្មតាទៅព្រឹត្តិការណ៍មួយ។, អ្នកប្រហែលជាអាចនិយាយថា bonjour ហើយពិចារណាថាអ្នកនឹងប្រើពាក្យនេះឱ្យបានសមរម្យ. នេះមានន័យថាអ្នកអាចប្រើឃ្លានេះសម្រាប់ ការប្រជុំអាជីវកម្មជាភាសាអង់គ្លេស និងជាភាសាបារាំង.
អ្នកគ្រាន់តែត្រូវប្រើការប្រុងប្រយ័ត្ន ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើពាក្យក្នុងស្ថានភាពដែលវាអាចចាត់ទុកថាជារឿងផ្លូវការពេកក្នុងការប្រើវា.
ឧទាហរណ៍, អ្នកប្រហែលជាមិនចង់ប្រើវានៅក្នុងពិធីបុណ្យសពទេ។, ដើម្បីស្វាគមន៍នរណាម្នាក់ដែលមានសារៈសំខាន់, ឬជួបមនុស្សដែលមានឋានៈខ្ពស់ជាង.
កំហុសទូទៅជាភាសាបារាំង (ឬរបៀបជៀសវាងសំឡេងដូចអ្នកថ្មីថ្មោង)
មានច្រើន កំហុសទូទៅដែលអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសប្រើនៅពេលព្យាយាមនិយាយភាសាបារាំង. នៅពេលអ្នកធ្វើកំហុសទាំងនេះ, អ្នកនឹងស្តាប់ទៅដូចជាអ្នកថ្មីថ្មោងភ្លាមៗ.
កំហុសទូទៅបំផុតដែលវាគ្មិនភាសាអង់គ្លេសប្រើនៅពេលរៀនភាសាបារាំងរួមមានការប្រើការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ (ការបកប្រែពាក្យសម្រាប់ពាក្យ), ពាក្យដែលបញ្ចេញសំឡេងខុស (faux pas ដ៏សំខាន់នៅក្នុងភាសាបារាំង), និងលាយឡំមិត្តក្លែងក្លាយ (ឬប្រើពាក្យបារាំងដូចជាពាក្យអង់គ្លេស).
កុំប្រើការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ
យើងទាំងអស់គ្នាបាននៅទីនោះ: យើងព្យាយាម hack ពាក្យប្រយោគបារាំងសម្រាប់ពាក្យ. ជំនួស, យើងគ្រាន់តែបញ្ចប់ការកាត់ទោស, ពាក្យ, ឬឃ្លា! ការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទៅបារាំង ពិបាកដោយសាររឿងនេះ.
មធ្យោបាយដ៏ល្អបំផុតមួយដើម្បីបង្ហាញអ្នករាល់គ្នាថាអ្នកជាអ្នកនិយាយភាសាបារាំងថ្មីថ្មោងគឺត្រូវប្រើការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ. ការបកប្រែភាសាបារាំងមួយក្នុងចំណោមការបកប្រែជាភាសាបារាំងដែលរំខានបំផុតគឺ bon matin.
Bon មានន័យថាល្អហើយម៉ាទីនមានន័យថាព្រឹក. នោះមានន័យថាអ្នកអាចប្រើឃ្លានេះដើម្បីនិយាយអរុណសួស្តី, ត្រឹមត្រូវ?
ខុស!
ប្រសិនបើអ្នកនិយាយថា bon matin, អ្នករាល់គ្នានឹងដឹងភ្លាមថាអ្នកជាមនុស្សថ្មីចំពោះភាសាបារាំង. ធ្វើខ្លួនឯង (និងអ្នកផ្សេងទៀតដែលអាចនឹងមានអារម្មណ៍អាម៉ាស់យ៉ាងខ្លាំងចំពោះអ្នក។) ហើយជៀសវាងការនិយាយនេះដោយចំណាយទាំងអស់។.
ការបញ្ចេញសំលេងបញ្ហា
ការបញ្ចេញសំឡេងគឺជាផ្នែកមួយដ៏សំខាន់បំផុតនៃការរៀនភាសាបារាំង. អ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសជាច្រើនព្យាយាមបញ្ចេញសំឡេង និងបញ្ចប់ការបញ្ចេញសំឡេងទាំងស្រុង.
នៅពេលអ្នកបញ្ចេញពាក្យខុស (ជាពិសេសប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ ព្យាយាមបញ្ចេញវាចេញជាពាក្យអង់គ្លេស), អ្នកនឹងបញ្ចប់ការផ្សាយដោយអចេតនាដល់អ្នកនិយាយភាសាបារាំងគ្រប់ៗរូបថាអ្នកជាអ្នកថ្មីថ្មោងជនជាតិបារាំង.
ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើឱ្យអ្នកស្តាប់បារាំងចាប់អារម្មណ៍ (ឬ, សូមមានភាពស្មោះត្រង់: គ្រាន់តែជៀសវាងការធ្វើបាបពួកគេ។), រៀនការបញ្ចេញសំឡេងត្រឹមត្រូវនៃពាក្យនីមួយៗ. មធ្យោបាយដ៏ល្អបំផុតក្នុងការធ្វើនេះគឺដើម្បីស្តាប់ការបញ្ចេញសំឡេងនៃពាក្យ.
អ្នកអាចប្រើកម្មវិធីបកប្រែភាសា, ដូចជា Vocre, ដែលផ្តល់ការបកប្រែអត្ថបទទៅជាសំឡេង.
មិត្តក្លែងក្លាយ
មិត្តក្លែងក្លាយ គឺជាពាក្យសម្រាប់ពាក្យដែលប្រកបដូចគ្នាជាពីរភាសា ប៉ុន្តែមានអត្ថន័យខុសគ្នាទាំងស្រុង។.
ជាភាសាបារាំង, មានពាក្យជាច្រើនដែលមើលទៅដូចពាក្យអង់គ្លេស, ទោះបីជាអត្ថន័យរបស់ពួកគេខុសគ្នាទាំងស្រុងក៏ដោយ។.
ឧទាហរណ៍នៃមិត្តភ័ក្ដិក្លែងក្លាយរបស់ជនជាតិបារាំងដែលប្រើជាទូទៅខុសរួមមានកាក់ (នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេសនេះមានន័យថាកាក់ប្រាក់; ជាភាសាបារាំង, វាមានន័យថាជ្រុង), សាច់ប្រាក់ (ផ្ទុយទៅវិញ, នេះមើលទៅដូចជាពាក្យភាសាអង់គ្លេសថា លុយ ប៉ុន្តែវាមានន័យថាការផ្លាស់ប្តូរ), និងបច្ចុប្បន្ន (ដែលមើលទៅដូចជាពាក្យអង់គ្លេសពិតប្រាកដ ប៉ុន្តែ 'ពិត' មានន័យថាឥឡូវនេះនៅក្នុងភាសាបារាំង).
ខណៈពេលដែលយើងកំពុងអនុវត្ត យើងអាចប្រើការវិនិច្ឆ័យដ៏ល្អបំផុតរបស់យើង ឬទាយថាតើពាក្យមានន័យដូចម្តេច, ប៉ុន្តែវាតែងតែជាការល្អបំផុតក្នុងការដឹង ឬសួរថាតើពាក្យមានន័យយ៉ាងណា ប្រសិនបើអ្នកកំពុងព្យាយាមធ្វើឱ្យមិត្តភក្តិជនជាតិបារាំងរបស់អ្នកចាប់អារម្មណ៍.
ជំរាបសួរជនជាតិបារាំង
មិនចង់និយាយអរុណសួស្តី នៅពេលអ្នកសួរសុខទុក្ខនរណាម្នាក់?
មានការស្វាគមន៍ជាភាសាបារាំងជាច្រើនដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីនិយាយសួស្តី, ហេ, អ្នកសុខសប្បាយទេ, រីករាយដែលបានជួបអ្នក, និងច្រើនទៀត! ពួកគេរួមបញ្ចូល:
- ឡូ: សួស្តី
- អ្នកសុខសប្បាយទេ?: អ្នកសុខសប្បាយទេ?
- សួស្តី: ហេ
- រីករាយ: រីករាយដែលបានជួបអ្នក
- អ្នកមិនអីទេ។?: តើអ្នកបានសុខសប្បាយទេ??
សូមអោយមានថ្ងៃល្អ។
ចង់រៀនពីរបៀបប្រាប់នរណាម្នាក់ឱ្យមានថ្ងៃល្អជាភាសាបារាំង? Bonne មានន័យថាល្អហើយ journée មានន័យថាពេលថ្ងៃ (ទោះបីជានៅពេលដែលអ្នកដាក់ពួកវាជាមួយគ្នា, វាមានន័យថាមានថ្ងៃល្អ។).
អ្នកអាចប្រើឃ្លានេះពេលអ្នកកំពុងនិយាយលាអ្នកណាម្នាក់ (ជាពិសេសប្រសិនបើនរណាម្នាក់នោះគឺជាមនុស្សដែលអ្នកមានលក្ខណៈផ្លូវការជាងបន្តិច - ដូចជាអតិថិជន ឬមនុស្សចម្លែកនៅតាមផ្លូវ).
សុខភាព
ប្រសិនបើអ្នកចង់ក្លាយជាផ្លូវការតិចតួចជាមួយមិត្តភក្តិឬសាច់ញាតិ, អ្នកតែងតែអាចនិយាយពាក្យសំពះជំនួសឱ្យការនិយាយថាជំរាបសួរ ឬលា.
Salut គឺជាប្រភេទនៃសមមូលបារាំង, “ហេ, តើមានអ្វីកើតឡើង?"វាស្រដៀងទៅនឹងរបៀបដែលជនជាតិអង់គ្លេសនិយាយ, “អរុណសួស្តី,"ជំនួសឱ្យការនិយាយសួស្តីឬលា.
ការបកប្រែដោយផ្ទាល់នៃ salut គឺការសង្គ្រោះ. នៅពេលនិយាយពាក្យនេះ។, កុំនិយាយសំឡេង T នៅចុងបញ្ចប់ (អ្នកនឹងលះបង់ខ្លួនឯងជាអ្នកនិយាយភាសាបារាំងភ្លាមៗ!).
អ្វីក៏ដោយដែលអ្នកធ្វើ, កុំនិយាយពាក្យសំពះពេលកំពុងដុតនំនៅថ្ងៃចូលឆ្នាំ (ឬពេលវេលាផ្សេងទៀតសម្រាប់បញ្ហានោះ។!).
ពាក្យសំពះ ច្រើនតែប្រើខុសដោយអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេស ដោយសារពាក្យសំពះ ដល់សុខភាពរបស់អ្នក។ ជាភាសាអ៊ីតាលី. ជាភាសាបារាំង, វាមិនមានន័យនេះទាល់តែសោះ. ប្រសិនបើអ្នកចង់ដុតនំជាភាសាបារាំងអ្នកគួរតែនិយាយ, “អរុណសួស្តី,” ឬ, “អរុណសួស្តី,"ទាំងពីរមានន័យ ដល់សុខភាពរបស់អ្នក។ ជាភាសាបារាំង.
ស្វាគមន៍
ការស្វាគមន៍ធម្មតាមួយផ្សេងទៀតនៅក្នុងភាសាបារាំងគឺ bienvenue, ដែលមានន័យយ៉ាងសាមញ្ញ ស្វាគមន៍.
អ្នកអាចនិយាយការស្វាគមន៍នេះ នៅពេលស្វាគមន៍នរណាម្នាក់ចូលផ្ទះរបស់អ្នក ឬទៅកាន់ប្រទេសជាលើកដំបូង.
ទម្រង់បុរសនៃការស្វាគមន៍ត្រូវបានស្វាគមន៍.
អ្វីដែលអ្នកមិនចង់ធ្វើគឺប្រើឃ្លា bienvenue នៅពេលអ្នកចង់និយាយ, "កុំគួរសមអី,"ជាភាសាបារាំង. ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យថាមនោសញ្ចេតនាពីរផ្សេងគ្នាទាំងស្រុង.
ប្រសិនបើអ្នកចង់និយាយ, "កុំគួរសមអី,"ជាភាសាបារាំង, អ្នកនិយាយ, "កុំគួរសមអី,” ដែលបកប្រែជា, វាគ្មានន័យអ្វីទាំងអស់។.
ឃ្លាភាសាបារាំងទូទៅ
ត្រៀមខ្លួនជាស្រេចដើម្បីរៀនបន្ថែមទៀត។ ឃ្លាភាសាបារាំងទូទៅ?
ខាងក្រោមនេះគឺជាបញ្ជីនៃឃ្លា និងពាក្យសាមញ្ញសម្រាប់ជួបអ្នកថ្មី។, សួរ (ដោយសុជីវធម៌) ប្រសិនបើអ្នកនិយាយភាសាបារាំងក៏និយាយភាសាអង់គ្លេសដែរ។, អ្នកចង់និយាយលា, ឬប្រសិនបើអ្នកចង់ពន្យល់ថាអ្នកមិនចេះនិយាយភាសាបារាំង (នៅឡើយទេ!).
- តើអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ??: តើអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ??
- អត់ទោស: អត់ទោស
- លាហើយ: លាហើយ!
- ខ្ញុំមិនចេះនិយាយភាសាបារាំងទេ: ខ្ញុំមិនចេះនិយាយភាសាបារាំងទេ
- លោកស្រី/លោកស្រី/កញ្ញា: លោកយាយ នឹក
- សុំទោស: អត់ទោស
- ជួបគ្នាពេលក្រោយ!: ជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ!
- សូមអរគុណ / អរគុណច្រើន: អរគុណ អរគុណច្រើន