თარჯიმნები და თარჯიმნები ასრულებენ მსგავსი სამუშაო ფუნქციებს. ორივემ უნდა თარგმნოს სიტყვები და ფრაზები ერთი ენიდან მეორეზე - მაგრამ კიდევ უფრო მკაფიო განსხვავებაა თარჯიმნებსა და თარჯიმნებს შორის..
გჭირდებათ თარჯიმანი ან თარჯიმანი? აღმოაჩინეთ განსხვავება მთარგმნელსა და თარჯიმანს შორის და შეისწავლეთ თარჯიმნებისა და თარჯიმნების დაქირავების რამდენიმე ვარიანტი.
რა არის თარჯიმანი?
თარჯიმნები თარგმნიან ტექსტს ერთი ენიდან მეორეზე. ეს ხშირად მოიცავს ტექსტის დიდ ნაწილებს (როგორიცაა წიგნები ან ხელნაწერები), მაგრამ წერილობითი ტექსტი შეიძლება უფრო მოკლე ნაჭერიც იყოს (მაგალითად, რესტორნის მენიუ ან ფლაერი).
თარჯიმნებს შეუძლიათ გამოიყენონ საცნობარო მასალები, რათა თარგმნან საწყისი ენა სამიზნე ენაზე. ეს არის რთული პროცესი, როდესაც მან თარგმანის არჩევის დაწყებამდე უნდა დარწმუნდეს წერილობითი სიტყვის ან ფრაზის ზუსტ მნიშვნელობაში.
ზოგიერთი ყველაზე გავრცელებული პროფესიონალური მთარგმნელობითი მომსახურებაა ტექნიკური თარგმანი და სამედიცინო თარგმანი.
რა არის თარჯიმანი?
თარჯიმნები თარჯიმნების მსგავსია, რადგან ისინი თარგმნიან ერთ ენას მეორეზე. ყველაზე დიდი განსხვავება იმაშია, რომ თარჯიმნები თარგმნიან სალაპარაკო სიტყვას და სასაუბრო ენას - ხშირად რეალურ დროში.
დიპლომატისთვის განსხვავებული ენის ინტერპრეტაცია, პოლიტიკოსი, ან საქმიანი პარტნიორი, თარჯიმნებს უნდა შეეძლოთ სწრაფად აზროვნება და ძალიან სწრაფად მონელების უამრავი ინფორმაცია. მათ ღრმად უნდა გაეცნონ სასაუბრო სიტყვებსა და მეტყველების ფიგურებს და შეძლონ ფრაზის არა-პირდაპირი მნიშვნელობის თარგმნა სხვა ენაზე.
შედეგად, ინტერპრეტაციის სერვისები შეიძლება საკმაოდ ძვირი იყოს.
განსხვავება მთარგმნელსა და თარჯიმანს შორის
მთავარი განსხვავება მთარგმნელსა და თარჯიმანს შორის არის ენის თარგმნის მეთოდი - ზეპირი ან წერილობითი.
მიუხედავად იმისა, რომ ეს ორი ძალიან განსხვავებული უნარის ნაკრებია, სამუშაო ადგილები ხშირად ერევა ერთმანეთისთვის ან უფრო მსგავსებად მიიჩნევა, ვიდრე სინამდვილეშია.
ძირითადი განსხვავება იმაშია, რომ თარჯიმნები დამოუკიდებლად მუშაობენ (ჩვეულებრივ მარტო) და ხშირად არ ღელავენ იმავე გამოწვევებზე, რომლებიც შეიძლება განიცადონ თარჯიმნებმა პირდაპირ ეთერში.
ძირითადი განსხვავებები თარჯიმნებსა და თარჯიმნებს შორის მოიცავს:
- თარჯიმნები ხშირად დამოუკიდებლად მუშაობენ
- თარჯიმნები თარგმნიან დაწერილ სიტყვებს - არა სათქმელს
- თარჯიმნებს არ სჭირდებათ ადგილზე მუშაობა; მათ შეუძლიათ დრო დაუთმონ სიტყვის ფიგურებს
- თარჯიმნებმა უნდა თარგმნან სიტყვები, ფრაზები, და საუბრის მომენტში შენიშვნა
- თარჯიმნები მუშაობენ ზეპირი ენით (განსხვავებით მისი ენის წერილობითი ფორმით)
- თარჯიმნები მჭიდროდ თანამშრომლობენ იმ ადამიანებთან, ვისთვისაც თარგმნიან და ხშირად ურთიერთობენ კლიენტებთან პირად დონეზე
ამ განსხვავებული უნარების დაფასება ხშირად უგულებელყოფილია! მიუხედავად ამისა, ნათელია, რომ განსხვავება თარჯიმნის ან თარჯიმნის დაქირავებამდე ძალიან მნიშვნელოვანია!
როდის გჭირდებათ თარჯიმანი Vs. თარჯიმანი?
უდიდესი ინდუსტრიებია, რომლებიც თარჯიმნებსა და თარჯიმნებს ქირაობენ:
- Საგანმანათლებო ინსტიტუტები
- საერთაშორისო ორგანიზაციები
- დიდი კორპორაციები (ჩვეულებრივ საერთაშორისო)
- სამთავრობო ორგანიზაციები
- Ჯანმრთელობაზე ზრუნვის პროვაიდერი
საგანმანათლებლო დაწესებულებებს ხშირად სჭირდებათ როგორც თარჯიმნის, ისე თარჯიმნის დაქირავება. მათ ხშირად სჭირდებათ სტუდენტებისთვის ორივე ზეპირი მომსახურების გაწევა (ზეპირი გაკვეთილების თარგმნა) და წერილობითი თარგმანი (სახელმძღვანელოების თარგმნა სხვა ენაზე).
ბევრ საგანმანათლებლო დაწესებულებას მოეთხოვება თარჯიმნის და თარჯიმნის დაქირავება სტუდენტებისთვის, რომლებიც არ ფლობენ ადგილობრივ ენას.
საერთაშორისო ორგანიზაციებს ხშირად სჭირდებათ როგორც თარჯიმნის, ისე თარჯიმნის დაქირავება მათი ბიზნესის ბუნებიდან გამომდინარე. მათ ხშირად სჭირდებათ ადამიანებთან ურთიერთობა, რომლებიც მსოფლიოს ყველა სფეროში ცხოვრობენ. ზოგადად, ამ ორგანიზაციებს სჭირდებათ თარჯიმანი და თარჯიმანი.
დიდ კორპორაციებს, რომლებიც საქმიანობენ მთელ მსოფლიოში, ხშირად სჭირდებათ პროფესიონალების დაქირავება თარგმნისთვის ბიზნეს ინგლისური სხვა ენებზე.
როგორც სამთავრობო ორგანიზაციებს, ისე ჯანმრთელობის დაცვის პროვაიდერებს სჭირდებათ ენის თარგმნის ორივე ტიპი - ზეპირი და წერილობითი. ამ ორგანიზაციებს ხშირად სჭირდებათ კომუნიკაცია იმ ადამიანებთან, რომლებიც არ ფლობენ ინგლისურს, როგორც პირველ ენას და სჭირდებათ ბროშურები, ფლაერები, ტექსტები, და თარგმნილი რეკლამები.
მანქანური თარგმანი პროგრამული უზრუნველყოფა
მაღალი თარჯიმნისთვის კარგი თარჯიმნისა და პროფესიონალი თარჯიმნის მოძებნა საკმაოდ რთულია. მკითხველის ან მსმენელის საგანიდან და მშობლიური ენადან გამომდინარე, მთარგმნელობითი მომსახურება ასობით დოლარი ღირს.
ჩვენი რჩევა? უარი თქვით კომპიუტერზე დახმარებით თარგმნის პროგრამებზე. ამ პროგრამებს შეუძლიათ ენების თარგმნა და ინტერპრეტაცია სწრაფად და ზუსტად.
ჩვენ გირჩევთ გამოიყენოთ მანქანური თარგმანი პროგრამული უზრუნველყოფა, რომლის საშუალებითაც შეგიძლიათ მარტივად თარგმნოთ ტექსტი მეტყველებაზე, როგორიცაა Vocre აპლიკაცია, ხელმისაწვდომი Google Play Android ან ეპლის მაღაზია iOS- ისთვის.
პროგრამები, როგორიცაა Google Translate ან Microsoft– ის ენის შემსწავლელი აპი, არ გვთავაზობს იგივე სიზუსტეს, როგორც ფასიანი პროგრამები.
ფასიანი პროგრამების უმეტესობა საშუალებას გაძლევთ აკრიფოთ სიტყვები, რომელთა თარგმნაც გსურთ (ან დააკოპირეთ და ჩასვით ისინი) ზოგი კი საშუალებას გაძლევთ აპლიკაციაში ისაუბროთ ზეპირი თარგმანის მისაღებად. ეს განსაკუთრებით სასარგებლოა, როდესაც თარგმნის საგანმანათლებლო მიზნებისთვის (განსაკუთრებით, თუ საგანმანათლებლო დაწესებულებას არ აქვს საკმარისი თანხა თარჯიმნის ან თარჯიმნის დასაქირავებლად) და თარგმნა ნაკლებად გავრცელებული ენები, როგორიცაა ქმერული, პენჯაბური, ან ბენგალური.
მიუხედავად იმისა, რომ თარჯიმნებსა და თარჯიმნებს შორის განსხვავებები შეიძლება დახვეწილი ჩანდეს, ისინი ძალიან მნიშვნელოვანია, როდესაც ცდილობენ განსაზღვრონ რომელი დაიქირაონ.