Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Bengali

Berkomunikasi dengan budaya lain bisa jadi rumit. Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Bengali bisa sangat rumit. Bahasa Bengali menggunakan struktur kalimat dan huruf yang berbeda dengan bahasa yang berasal dari bahasa Jermanik. Baik Anda belajar bahasa Bengali untuk berkomunikasi dengan rekan bisnis atau karena Anda belajar ke luar negeri, cari tahu cara menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Bengali dengan mudah - tanpa menyewa penerjemah.

Bahasa Bengali

Benggala (juga disebut Bangla) adalah bahasa yang digunakan di seluruh Asia Selatan di Bangladesh, Benggala Barat, dan Asam Bawah. Bahasa ini digunakan secara luas di seluruh wilayah dan merupakan bahasa terpenting kedua di Asia Selatan - kedua setelah Hindi. 265 juta orang di seluruh dunia berbicara bahasa Bengali; 228 jutaan orang menggunakan bahasa tersebut sebagai bahasa pertama mereka. Ini adalah bahasa ketujuh yang paling banyak digunakan di dunia.

Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Bengali

Menerjemahkan Bengali ke Inggris lebih sulit dibandingkan dengan beberapa bahasa lain.

 

Seperti dalam bahasa inggris, Bengali tidak menggunakan gender tata bahasa; meskipun, struktur kalimatnya berbeda dari bahasa Inggris karena menggunakan subjek, obyek, struktur kata kerja alih-alih subjek, kata kerja, struktur objek.

 

Kata Bengali berasal dari Tatsama, Tadbhaba, Avahaţţha, Bideshi, dan kata-kata Desi atau Khnati. Pelajar bahasa mungkin mengenali beberapa kata bahasa Inggris yang berasal dari bahasa di atas.

 

Mencoba belajar bahasa Bengali online? Kami merekomendasikan menggunakan perangkat lunak terjemahan mesin yang dapat dengan mudah menerjemahkan melalui suara atau teks, seperti aplikasi Vocre, tersedia di Google Play untuk Android atau toko apel untuk iOS.

 

Perangkat lunak seperti Google Terjemahan atau aplikasi pembelajaran bahasa Microsoft tidak menawarkan keakuratan terjemahan bahasa Inggris yang sama seperti aplikasi berbayar.

 

Kamus Bengali

Itu Benggala (atau Bangla) alfabet didasarkan pada Aksara Bengali / Assam dan digunakan dalam bahasa Bengali.

 

Berbeda dengan kamus bahasa Inggris, kamus Bengali memiliki lebih dari 150,000 kata-kata. Alfabet memiliki 28 huruf yang sama sekali berbeda dari huruf yang berasal dari bahasa Jermanik.

Penerjemah Bengali

Penerjemah bahasa Inggris Bengali sering kali mengenakan biaya ke atas $50 satu jam. Ketika datang ke terjemahan manuskrip, teks besar, dan rekam medis, biaya curam benar-benar layak dibayar. Tetapi bagaimana jika Anda membutuhkan penerjemah bahasa Inggris untuk alasan pribadi atau hanya untuk membantu Anda belajar bahasa Bengali?

 

Lihat alat terjemahan online kami yang dapat membantu Anda mempelajari kata dan frasa dasar, seperti halo dalam bahasa lain.

Lebih Terjemahan Online

Kami menawarkan lebih banyak terjemahan online dalam bahasa berikut:

 

  • Samoa
  • Bangladesh
  • Armenia
  • Gujarati
  • Kannada
  • Punjabi
  • Telugu
  • Malayalam
  • Marathi
  • Bangladesh
  • Nepali

 

Terjemahan Pendidikan

Terjemahan pendidikan sangat dibutuhkan di sekolah-sekolah di seluruh Amerika. Jumlah siswa (dan orang tua) dengan kefasihan bahasa Inggris yang terbatas tumbuh karena semakin banyak imigran yang mendaftar ke prasekolah, sekolah dasar, sekolah Menengah, dan sekolah menengah. Bahkan ada lonjakan jumlah siswa belajar ke luar negeri di perguruan tinggi hari ini.

 

Mengapa Terjemahan Pendidikan Diperlukan untuk Sekolah

Layanan penerjemahan pendidikan menjadi semakin diperlukan untuk sekolah baik di tingkat negeri maupun swasta - dari taman kanak-kanak hingga pendidikan tinggi. Dengan semakin banyaknya siswa imigran yang mendaftar di sekolah-sekolah di seluruh Amerika Serikat, menciptakan kesempatan belajar yang setara tidak pernah lebih penting lagi.

 

Saat ini di seluruh negeri:

 

 

Jelas bahwa kebutuhan sumber daya terjemahan bahasa Inggris dibutuhkan di sekolah secara keseluruhan.

Masalah Dengan Layanan Terjemahan Pendidikan

Ketika datang ke layanan terjemahan bahasa Inggris secara langsung, banyak sekolah yang kesulitan uang untuk penerjemah profesional berkualitas tinggi.

 

Untuk menambah penghinaan terhadap cedera, pandemi COVID-19 telah sepenuhnya mengubah cara anak-anak belajar sama sekali. Sekarang e-learning adalah norma, banyak anak sama sekali tidak memiliki dukungan secara langsung. Program yang pernah dikembangkan oleh anak-anak ELL (termasuk program setelah sekolah dan waktu yang diblokir pada siang hari untuk bantuan khusus) tidak lagi ditawarkan sama sekali.

 

Kebutuhan akan layanan terjemahan berbasis teknologi semakin terlihat dari sebelumnya. Aplikasi pembelajaran bahasa dan aplikasi terjemahan seperti Vocre di Apple iTunes dan Google Play toko mengizinkan anak-anak untuk menggunakan terjemahan suara-ke-teks serta teks mereka sendiri, di rumah. Sementara aplikasi suka Google Terjemahan mungkin tidak menawarkan tingkat akurasi yang tinggi, masih ada beberapa aplikasi yang bisa membantu

 

Jenis aplikasi ini juga menghilangkan stres para orang tua yang mungkin kesulitan membantu anak-anak mereka belajar bahasa Inggris di rumah.

Layanan Terjemahan untuk Siswa

Sekolah umum sering kali paling membutuhkan layanan penerjemahan bagi siswanya. Banyak sekolah di daerah perkotaan yang menjadi rumah bagi populasi imigran memiliki kebutuhan bahasa yang berbeda-beda di seluruh distrik sekolah setempat. Hanya beberapa alasan mengapa sekolah lokal memerlukan beberapa jenis layanan terjemahan (apakah itu penerjemah langsung atau teknologi terjemahan) termasuk:

 

  • Menjelaskan kosakata tingkat kelas lanjutan
  • Pemahaman membaca dan menulis
  • Istilah dan nuansa rumit yang sulit diterjemahkan oleh guru berbahasa Inggris
  • Menawarkan dukungan kepada siswa dan guru untuk kata-kata kosakata yang mungkin akan membingungkan dan memperlambat seluruh pelajaran

 

Tips Bekerja Dengan Siswa ELL

Bekerja dengan siswa ELL jauh berbeda dengan bekerja dengan siswa yang berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa pertama.

 

Berikut ini beberapa tips untuk berkomunikasi dengan siswa yang belajar bahasa Inggris:

 

  • Ciptakan ruang yang aman
  • Gunakan alat bantu visual
  • Perkenalkan kosakata di awal pelajaran (tidak selama pelajaran)
  • Hubungkan kesamaan antara bahasa Inggris dan bahasa asli
  • Ajukan banyak pertanyaan untuk memastikan anak-anak memahami secara kognitif dan emosional
  • Jangan ajukan pertanyaan tertutup

 

Ingat, itu cara terbaik untuk belajar bahasa baru adalah menganggapnya lambat. Jangan membanjiri siswa Anda dengan banyak kosakata baru dalam satu hari; sebagai gantinya, perkenalkan kata-kata baru yang relevan.

Layanan Terjemahan untuk Orang Tua

Sedangkan fokus pendidikan penerjemahan biasanya pada siswa, banyak orang tua mungkin membutuhkan bantuan juga - dalam beberapa kasus, orang tua mungkin membutuhkan lebih banyak bantuan terjemahan. Beberapa alasan orang tua mungkin memerlukan layanan terjemahan termasuk terjemahan dokumen yang umum (kartu laporan, slip izin, bentuk medis) dan komunikasi kekuatan atau tantangan siswa.

 

Penting juga untuk memastikan orang tua merasa diterima di konferensi orang tua / guru - terlepas dari bahasa pertama mereka.

 

Dalam hal komunikasi orang tua-guru, guru tidak boleh menggunakan siswa sebagai penerjemah; faktanya, guru hendaknya mendorong siswa untuk tidak menerjemahkan atau menjelaskan sama sekali.

 

Ketika seorang siswa menerjemahkan untuk orang tua atau guru, itu menciptakan gangguan dalam komunikasi antara orang tua dan guru. Banyak siswa tidak siap untuk bekerja sebagai penerjemah (tidak peduli seberapa lancar mereka berbahasa Inggris).

 

Menggunakan aplikasi terjemahan dapat memastikan orang tua tidak merasa frustrasi atau bingung jika mereka terjebak pada satu kata atau frasa.

 

Seperti dalam semua kasus saat Anda berkomunikasi dengan orang dari budaya lain, penting untuk memastikan Anda tidak menggunakan bahasa sehari-hari atau bahasa gaul. Bicaralah dengan jelas, dan lafalkan untuk menyampaikan maksud Anda. Dan apapun yang Anda lakukan, jangan berbicara 'terlalu' lambat, dan berhati-hatilah untuk tidak 'merendahkan' orang tua atau anak.

Terjemahan Kurdi

Mencari terjemahan Kurdi? Apakah Anda sedang mencoba untuk belajar frase bahasa Inggris bisnis atau kebutuhan terjemahan pendidikan, kami membantu Anda.

 

Bahasa Kurdi digunakan di lima negara: Armenia, Azerbaijan, Iran, Irak, dan Suriah. Ada tiga bahasa Kurdi, termasuk Utara, Pusat, dan Kurdi Selatan.

 

Kurdi Utara (juga dikenal sebagai Kurmanji) digunakan di Turki utara, Iran, Irak, dan Suriah. Ini adalah bentuk bahasa Kurdi yang paling umum digunakan di seluruh dunia. Ini juga digunakan oleh non-Kurdi di Armenia, Chechnia, Circassia, dan Bulgaria.

 

Kurdi Tengah (juga dikenal sebagai Sorani) digunakan di Irak dan Iran. Itu salah satu bahasa resmi Iran, dan kebanyakan orang menyebut bahasa ini hanya sebagai 'Kurdi' - bukan 'Kurdi Tengah'.

 

Kurdi Selatan (juga dikenal sebagai Palewani atau Xwarîn) digunakan di Irak dan Iran. Laki adalah dialek Kurdi Selatan (meskipun banyak ahli bahasa berpendapat bahwa itu sama sekali terpisah dari Kurdi).

 

Para ahli memperkirakan itu 20.2 jutaan orang berbicara bahasa Kurdi di seluruh dunia. 15 juta dari penutur tersebut tinggal di Turki, negara terpadat oleh Kurdi. Ini adalah bahasa Iran ketiga yang paling umum digunakan.

 

Tidak mengherankan, itu adalah bahasa utama Kurdistan, sebuah wilayah di mana bahasa Kurdi adalah bahasa yang paling banyak digunakan. Kurdistan meliputi Irak utara, Turki tenggara, Suriah utara, dan barat laut Iran.

 

Kurdi Utara (Kurmanji) adalah bahasa yang paling dekat hubungannya dengan bahasa Kurdi asli. Dialek lain telah mengambil kata dan pengucapan dari bahasa tetangga lainnya, sementara Kurmanji tetap setia pada asalnya.

Alfabet Kurdi

Bahasa Kurdi menggunakan dua huruf: Latin dan Arab; ia menggunakan empat sistem penulisan yang berbeda. The Kurdi Unified Alphabet memiliki 34 karakter.

 

Aksara Arab disusun oleh aktivis dan ulama Sa'id Kaban.

 

Sebelum 1932, Kurdi di Turki dan Suriah menggunakan aksara Arab; dari tahun 1930-an, Kurdi di daerah ini mulai menggunakan aksara Latin. Di Irak dan Iran, Kurdi masih menggunakan aksara Arab.

 

Sorani (Kurdi Tengah) menggunakan alfabet arab. Kaban membuat skrip ini pada 1920-an, tetapi tidak banyak digunakan di media sampai setelah jatuhnya Sadam Hussein (yang menganiaya penutur Kurdi).

Budaya Kurdi

Kurdi Sorani sebagian besar mempraktikkan Islam Sunni dan Kristen. Tradisi lisan sangat penting di belahan dunia ini, dan puisi epik Kurdi yang disebut Lawj menceritakan kisah cinta, petualangan, dan pertempuran. Bukti pertama sastra Kurdi berasal dari abad ketujuh.

Terjemahan Kurdi ke Inggris

Menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Kurdi tidaklah terlalu sulit. Bahasa Inggris dan Kurdi memiliki banyak aturan tata bahasa, yang banyak dipelajari oleh penutur asli bahasa Inggris dengan mudah.

 

Tata bahasa ini mengikuti subjeknya, obyek, urutan kata kerja.

 

Satu kesulitan yang dihadapi banyak penutur asli bahasa Inggris ketika belajar bahasa Kurdi adalah pengucapan kata-katanya. Mendengarkan bahasa Kurdi diucapkan dengan lantang adalah salah satu cara terbaik untuk mempelajari cara mengucapkan berbagai kata dengan benar.

 

Banyak penutur asli bahasa Inggris juga mengalami kesulitan saat menerjemahkan bahasa Kurdi ke bahasa Inggris (dan sebaliknya) karena bahasanya ditulis menggunakan huruf latin atau arab.

 

Mengartikan bahasa yang benar-benar baru bisa jadi sulit bagi banyak penutur asli bahasa Inggris. Namun, jika Anda sudah memiliki pengalaman membaca teks Arab atau Latin, Anda mungkin menemukan terjemahan sedikit lebih mudah.

 

Kurdi juga tidak memiliki dialek yang saling dimengerti. Arti dialek bahasa yang berbeda tidak terlalu berbeda satu sama lain. Anda dapat bepergian ke berbagai negara penutur bahasa Kurdi di seluruh dunia dan umumnya memahami variasi bahasa dengan mudah - setelah Anda menguasai terjemahan dasar bahasa Kurdi.

 

Mencoba belajar bahasa Kurdi online? Butuh terjemahan cepat untuk bepergian, sekolah, atau bisnis? Kami merekomendasikan penggunaan perangkat lunak terjemahan mesin yang memiliki alat terjemahan Kurdi dan dapat dengan mudah menerjemahkan teks ke ucapan, seperti aplikasi Vocre, tersedia di Google Play untuk Android atau toko apel untuk iOS.

 

Perangkat lunak seperti Google Terjemahan atau aplikasi pembelajaran bahasa Microsoft tidak menawarkan keakuratan terjemahan bahasa Inggris yang sama seperti aplikasi berbayar.

Layanan Terjemahan Kurdi

Penerjemah Inggris-Kurdi dan layanan terjemahan sering kali mengenakan biaya hampir $100 satu jam, karena ini dianggap sebagai bahasa khusus. Jika Anda mencoba menerjemahkan teks yang lebih panjang, ini bisa sangat mahal, jadi sebaiknya Anda memasukkan teks ke dalam aplikasi atau program perangkat lunak terjemahan bahasa.

 

Lihat alat terjemahan online kami yang dapat membantu Anda mempelajari kata dan frasa dasar, seperti halo dalam bahasa lain.

Lebih Banyak Terjemahan Online

Di Vocre, kami yakin Anda tidak perlu menyewa penerjemah yang mahal untuk berkomunikasi dengan seseorang. Aplikasi terjemahan otomatis kami dapat menerjemahkan komunikasi tertulis dan lisan.

 

Kami menawarkan lebih banyak terjemahan online dalam bahasa berikut:

 

  • bahasa Albania
  • Arab
  • Armenia
  • Azerbaijan
  • Belarusia
  • Benggala
  • Bosnia
  • Bulgaria
  • Birma
  • Kamboja
  • Cebuano
  • Cina
  • Sirilik
  • Ceko
  • Orang Denmark
  • Esperanto
  • Perancis
  • Gujarati
  • Hindi
  • Islandia
  • Iran
  • Khmer
  • Korea
  • Kurdi
  • Kirgis
  • Tuberkulosis
  • Luksemburg
  • Makedonia
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepali
  • Pashto
  • Orang Persia
  • Portugis
  • Punjabi
  • Samoa
  • Somalia
  • Orang Spanyol
  • Orang Swedia
  • Telugu
  • Thai
  • Turki
  • Orang Ukraina
  • Uzbek
  • Orang Vietnam
  • Yiddi

 

Apakah Anda memiliki pengalaman dengan terjemahan bahasa Kurdi? Tantangan apa yang Anda hadapi saat menerjemahkan bahasa Kurdi ke Bahasa Inggris atau Bahasa Inggris ke Bahasa Kurdi?




    Dapatkan Vocre Sekarang!