Boldog karácsonyt különböző nyelveken

Ismerje meg, hogyan lehet boldog karácsonyt mondani különböző nyelveken. Vagy, ha üdvözletének címzettje egyetlen decemberi ünnepet sem ünnepel, megtudhatja, hogyan kell mondani hello más nyelveken helyette.

 

A karácsonyt világszerte ünneplik.

 

Főleg a keresztények ünneplik, de ennek az ünnepnek van egy világi nővére is, akit még azok is ünnepelnek, akik nem ünneplik Jézus születését.

 

Nem számít, hol vagy a világon (vagy milyen nyelven beszélsz), mondhatod, "Boldog Karácsonyt, kellemes Ünnepeket, boldog hanukát, vagy boldog Kwanzaa.

Hol ünneplik a karácsonyt?

A karácsonyt valóban ünneplik az egész világon — bár, az ünnep nem feltétlenül néz ki egyformán a különböző országokban.

 

160 országok ünneplik a karácsonyt. Az amerikaiak decemberben ünneplik a karácsonyt 25 (akárcsak más országok állampolgárai), az Örmény Apostoli Egyház januárban ünnepli a karácsonyt 6, A kopt karácsony és az ortodox karácsony januárban van 7.

 

A karácsonyt nem ünneplik a következő országokban:

 

Afganisztán, Algéria, Azerbajdzsán, Bahrein, Bhután, Kambodzsa, Kína (kivéve Hong Kongot és Makaót), Comore-szigetek, Irán, Izrael, Japán, Kuvait, Laosz, Líbia, a Maldív-szigetek, Mauritánia, Mongólia, Marokkó, Észak Kórea, Omán, Katar, a Szaharai Köztársaság, Szaud-Arábia, Szomália, Tajvan (Kínai Köztársaság), Tádzsikisztán, Thaiföld, Tunézia, pulyka, Türkmenisztán, az Egyesült Arab Emírségek, Üzbegisztán, Vietnam, és Jemen.

 

természetesen, mindig vannak kivételek. Sok külföldi a fenti országokban még mindig ünnepli a karácsonyt, de az ünnep nem a kormány által elismert hivatalos ünnep.

 

Japánban a karácsonyt ünneplik – valójában nem vallási ünnepként, hanem világi ünnepként – tele ajándékcserékkel és karácsonyfákkal.

Befogadó ünnepi üdvözlet

Sok példa van arra, amikor azt mondják, „boldog Karácsonyt,” lehet, hogy nem megfelelő. Különféle országokban (különösen ott, ahol a lakosok többsége ünnepli a karácsonyt), Ha feltételezzük, hogy mindenki ünnepel, az sértő.

 

Még akkor is, ha sokan a karácsonyt világilag ünneplik (és nem keresztények), Ha feltételezzük, hogy mindenki ünnepli az ünnepet, ez nem a legjobb módja annak, hogy mindenkinek boldog ünnepeket kívánjunk.

 

Ha befogadó akar lenni, mindig mondhatod, "Kellemes Ünnepeket!” Or, valakinek örömteli üdvözlést kívánhat saját ünnepeire és hagyományaira szabva.

 

Míg Kwanzaa és Hannukah soha nem tekinthető „afrikai-amerikai” vagy „zsidó” karácsonynak (ezeknek az ünnepeknek megvan a maguk kulturális és vallási jelentése, külön karácsonytól; még, történetesen december hónapban is megtörténik), ha Hannuka nyolc napja vagy Kwanzaa hét napja közül az egyik, és a köszöntésed címzettje ünnepel, teljesen helyénvaló boldog Hannukayt vagy boldog Kwanzaát kívánni valakinek.

 

Csak győződjön meg róla, hogy az üdvözletében tudja, hogy a személy ünnepli az ünnepet. Ne feltételezze, hogy minden afro-amerikai ünnepli a Kwanzaát, és ne feltételezzük, hogy mindenki Izrealból vagy zsidó származású Hannukát ünnepel.

 

Ha kétségei vannak, csak boldog ünnepeket kívánok valakinek, vagy használjon egy gyakori kifejezést egy másik nyelven, és felejtse el az ünnepi időszakot az üdvözletében.

 

Szeretnéd megtanulni, hogyan kell boldog karácsonyt mondani az alábbiakban fel nem sorolt ​​nyelveken – vagy a boldog karácsonyi ünnepeken kívül más ünnepi üdvözletet?

 

Töltse le a Vocre fordítóalkalmazását. Alkalmazásunk hangot szöveggé alakít, és internet-hozzáféréssel vagy anélkül is használható. Egyszerűen töltse le a digitális szótárt, és tanulja meg a gyakori kifejezések kimondását, szavak, és más nyelvű mondatok.

 

Vocre elérhető a Apple Store iOS rendszerhez és a Google Play Áruház Androidra.

Boldog karácsonyt különböző nyelveken

Készen áll, hogy megtanulja, hogyan kell boldog karácsonyt mondani különböző nyelveken? Tanuld meg, hogyan kell boldog karácsonyt mondani spanyolul, Francia, olasz, kínai, és más köznyelvek.

Boldog karácsonyt spanyolul

A legtöbb angolul beszélő tudja, hogyan kell boldog karácsonyt mondani spanyolul – valószínűleg a népszerű ünnepi dalnak köszönhetően, "Boldog Karácsonyt."

 

Spanyolul, Feliz azt jelenti, hogy boldog, a Navidad pedig karácsonyt. Egyszerűen egy az egyben fordítás spanyolról angolra és a gyakori spanyol kifejezés.

 

A karácsonyt széles körben ünneplik Latin-Amerikában, beleértve Mexikót is (több mint 70% a mexikóiak közül katolikusok), Közép-Amerika, és Dél-Amerikában. Spanyolországban is sok karácsonyi ünnepség ad otthont, beleértve a januári vízkeresztet is 6.

 

Boldog karácsonyt franciául

Ha azt akarod mondani Boldog karácsonyt franciául, egyszerűen azt mondanád, "Boldog Karácsonyt." A spanyollal ellentétben, ez nem egy szóról szóra fordítás franciáról angolra.

 

Joyeux azt jelenti, hogy öröm, Noël pedig noel. Natalis latin jelentése (amelyből Noël származik), születésnapot jelent. Így, A Joyeux Noël egyszerűen azt jelenti, hogy boldog születésnapot, ahogy a karácsony Krisztus születését ünnepli.

Boldog karácsonyt olaszul

Ha azt akarod mondani Boldog karácsonyt olaszul, azt mondanád, "Boldog Karácsonyt." A boldog jót jelent és a karácsonyt, hasonló Noël franciául, a latin Natalis szóból ered.

 

A szakértők szerint Olaszországban az első karácsonyt Rómában ünnepelték. Így, ha ebben a szép országban ünnepli a karácsonyt, tisztelegsz az ünnep története előtt!

Boldog karácsonyt japánul

Azt már tudjuk, hogy sok japán ünnepli a karácsony világi változatát (hasonlóan ahhoz, ahogy az amerikaiak ünnepelnek). Ha Japánban vagy karácsonykor, mondhatod, “Merikurisumasu.” Merī azt jelenti, hogy boldog, a kurisumasu pedig karácsonyt.

Boldog karácsonyt örményül

Attól függően, hogy az örmény apostoli egyházhoz tartozik-e (az egyik legrégebbi keresztény vallás) vagy nem, vagy decemberben ünnepelheti a karácsonyt 25 vagy januárban 6.

 

Ha boldog karácsonyt akarsz mondani örményül, azt mondanád, – Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund. Ez azt jelenti, hogy gratulálunk a szent születéshez.

Boldog karácsonyt németül

Egy másik ország, amely az extravagáns karácsonyi ünnepléseiről ismert, Németország. Emberek ezrei özönlenek ebbe az országba, hogy meglátogassák szeszélyes karácsonyi vásárait egyedi ajándékokért, énekelve, és forró alkoholos italok.

 

Ha azt akarod mondani Boldog karácsonyt németül, azt mondanád, "Boldog Karácsonyt." A Frohe azt jelenti, hogy vidám, a Weihnachten pedig karácsonyt – egy másik szóról szóra fordítás!

Boldog karácsonyt Hawaii-on

Az Egyesült Államok. annyira változatos, ésszerű, hogy meg kell tanulnod, hogyan kell boldog karácsonyt mondani különböző nyelveken, ha boldog ünnepeket kívánsz szomszédaidnak.

 

Hawaii az egyik állam, ahol más nyelven kívánhat boldog karácsonyt valakinek. Kevesebb, mint 0.1% a hawaii lakosság hawaii nyelven beszél, de ez az üdvözlés elég jól ismert az egész szigeten – csakúgy, mint az Egyesült Államok többi részén.

 

Ha boldog karácsonyt szeretne mondani hawaii nyelven, azt mondanád, "Boldog Karácsonyt."

Amerikai angol vs brit angol

Az angol nyelv megtanulása önmagában elég nehéz. Ha figyelembe vesszük azt a tényt, hogy az angol szavak országonként nagyon eltérnek, régiók, Államok, és városok, és árnyalt szavak megtanulása angolul néha egyenesen lehetetlennek érezheti magát.

 

A brit szavak jelentése és kontextusa különbözik az amerikai szavaktól. Fedezze fel a különbséget az amerikai angol vs.. Brit angol - és miért léteznek ezek a különbségek.

Amerikai angol vs brit angol: Történelem

Mint sok más, korábban brit fennhatóság alatt álló ország, Amerika elsődleges nyelvként az angolt fogadta el. Míg az amerikai angol és a brit angol ugyanazt a szót osztja, mondatszerkezet, és a nyelvtani szabályok, a legtöbb amerikai ma beszél angolul nem hang mint a brit angol.

 

Ban ben 1776 (amikor Amerika kinyilvánította függetlenségét Nagy-Britannia felett), nem voltak szabványosított angol szótárak. (Pedig Samuel Johnsoné Az angol nyelv szótára ben jelent meg 1755).

 

Az első angol szótár 2006 - ban jelent meg 1604 (közel két évszázaddal azután, hogy Columbus először Észak-Amerikába utazott). A legtöbb angol szótárral ellentétben, Robert Cawdrey asztali ábécéje nem jelent meg az összes angol szó forráslistájaként. Helyette, célja az volt, hogy elmagyarázza az olvasóknak azokat a „kemény” szavakat, amelyek esetleg nem értik meg jelentésüket.

Oxford English Dictionary

A Oxford English Dictionary ben a londoni Filológiai Társaság felhívta 1857. Az évek között jelent meg 1884 és 1928; kiegészítőket adtak hozzá a következő évszázad során, a szótárt pedig az 1990-es években digitalizálták.

 

Míg az OED egységesítette a szavak helyesírását és meghatározását, a helyesírásukon nem hozott jelentős változtatásokat.

Noah Webster szótár

Noah Webster első szótára ben jelent meg 1806. Ez volt az első amerikai szótár, és néhány szó helyesírásának megváltoztatásával megkülönböztette magát a brit szótáraktól.

 

Webster úgy vélte, hogy az amerikai angolnak meg kell teremtenie a szavak helyesírását - olyan szavakról, amelyekről maga Webster vélekedett, hogy nem következetesek. Ő új szavak helyesírását hozta létre hogy esztétikusabbnak és logikusabbnak tartotta.

 

Fontosabb helyesírási változtatások is:

 

  • Az U elhagyása néhány szóval, például szín
  • A második csendes L elhagyása olyan szavakkal, mint az utazás
  • A CE szavakban történő cseréje SE-re, mint a védekezés
  • Eldobva a K-t olyan szavakkal, mint a zene
  • Az U elhagyása hasonló szavakkal
  • Az S megváltoztatása olyan szavakkal, mint a szocializáció Z-re

 

Webster is megtanulta 26 olyan nyelvek, amelyek az angol nyelv alapját képezik (köztük szanszkrit és angolszász).

Amerikai angol Vs. Brit angol helyesírási különbségek

A különbségek Amerikai helyesírás és brit helyesírás amelyeket Noah Webster kezdeményezett, a mai napig érintetlenek maradnak. Az amerikaiak általában nem írnak olyan szavakat, mint a színes U betűvel, vagy olyan szavakat, mint a zene a végén a K betűvel.

 

A második csendes L -t is ejtjük olyan szavakkal, mint az utazás és a varázslatvédelem, valamint a támadások CE helyett SE -vel.

 

A brit angol lényegében az elfogadott nyelv szavainak helyesírását használja. Ezek a szavak, kölcsönszavaknak hívják, pótolják majdnem 80% az angol nyelv!

 

Nyelvek Az angol szavakat „kölcsönkapta” az include-ból:

 

  • Afrikaans
  • arab
  • kínai
  • holland
  • Francia
  • német
  • héber
  • hindi
  • ír
  • olasz
  • japán
  • latin
  • maláj
  • Maori
  • norvég
  • perzsa
  • portugál
  • orosz
  • szanszkrit
  • skandináv
  • spanyol
  • Szuahéli
  • török
  • urdu
  • jiddis

 

Amerikai angol Vs. brit angol Kiejtési különbségek

Az amerikaiak szavak kiejtési módja és a britek közti fő különbségek még egy képzetlen fül számára is nyilvánvalóak. Még, van egy szakosodott, standardizált különbség az angol szavak kiejtésében.

 

Hogy a dolgok zavarosabbá váljanak, Az Egyesült Államok állampolgárainak nem csak egyféle akcentusa van - és a brit akcentusokban is vannak eltérések, attól függően, hogy hol él az Egyesült Királyságban.

A levél kiejtése

Az amerikai és a brit angol nyelv kiejtésének egyik leggyakoribb különbsége az A betű. A britek általában As-t „ah” -nak, míg az amerikaiak As-t erősebbnek mondják; Ahogy jobban hangzik, mint a szóban ack mint gyűlöl.

Az R betű kiejtése

A britek sem mindig ejtik ki az R betűt, ha magánhangzó előzi meg, mint például a szavakban park vagy . (Bár, attól függően, hogy honnan származik az Egyesült Államokban, előfordulhat, hogy nem is mondja ki az R-t. Massachusetts egyes részein a lakók elhagyják az R-t, is).

Nyelvtani különbségek

Az amerikai és a brit angol nemcsak írásmódban és kiejtésben különbözik egymástól. Nyelvtani különbségek is vannak a kettő között, is.

Az egyik fő különbség az, hogy a britek a jelenlegi tökéletes időt jobban használják, mint az amerikaiak. A jelen tökéletes idő példája lenne, - Tom sehol nem találja a cipőjét; lemondott róluk. ”

 

Az egyes igék amerikai gyűjtőnéveket követnek mindig. Például, Amerikaiak mondanák, „Az állomány északra vándorol,”Míg a britek azt mondják, „Az állomány északra vándorol”.

Szókincsbeli különbségek

A szókincs különböző állapotokon belül változhat, városok, és csak egy ország régiói. Így, nem meglepő, hogy az amerikai vocab nagyon különbözik a tószerte használt vocab szavaktól. Néhány leggyakoribb szó, amelyet a britek másként használnak, mint az amerikaiak:

 

  • Hasábburgonya (sult krumpli)
  • munkaszüneti nap (szövetségi ünnep)
  • Jumper (pulóver)
  • Jelenlegi fiók (fiók ellenőrzése)
  • Porgyűjtő (szemetes)
  • Lakás (lakás)
  • Irányítószám (irányítószám)
  • Fölözött tej (lefölözött tej)
  • Keksz (keksz)

Egyéb gyakori angol nyelvi különbségek

Tehát melyik angol nyelv helyes? Bár észrevehető különbség van az angol fajták között (különösen az Egyesült Királyságban beszélt angolok között. és az Egyesült Államok), nincs egyetlen helyes vagy rossz módszer e szavak kiejtésére.

 

Mivel világhírű tévéműsorokat forgatnak az Egyesült Államokban., sokan, akik megtanulják az angolt második nyelvként, megtanulják az amerikai angolt. Mégis, mert a brit birodalom a világ oly nagy részét gyarmatosította, a tanárok brit angolul beszélnek.

 

A világ egyéb területei, ahol angol helyesírás, vocab, és a nyelvtan eltér Kanadától és Ausztráliától.

 




    Szerezd meg most a Vocre-t!