Aprender inglés é bastante duro por si só. Cando se ten en conta o feito de que as palabras en inglés varían moito entre países, rexións, estados, e cidades, e aprender palabras matizadas en inglés ás veces pode resultar francamente imposible.
As palabras británicas difiren no seu significado e contexto das palabras americanas. Descubra a diferenza entre o inglés americano vs.. British English — and why these differences exist in the first place.
Inglés americano contra inglés británico: Unha historia
Como moitos outros países baixo dominio británico, América adoptou o inglés como lingua principal. Con todo, mentres que o inglés americano e o inglés británico comparten a maioría das mesmas palabras, estrutura da frase, e regras gramaticais, os ingleses que a maioría dos americanos falan hoxe non o fan son como o inglés británico.
En 1776 (cando América declarou a súa independencia sobre Gran Bretaña), non había dicionarios ingleses estandarizados. (Aínda que o de Samuel Johnson Dicionario da lingua inglesa fora publicado en 1755).
O primeiro dicionario en inglés publicouse en 1604 (case dous séculos despois de que Colón viaxase a Norteamérica). A diferenza da maioría dos dicionarios en inglés, A táboa Alphabeticall de Robert Cawdrey non se publicou como unha lista de recursos de todas as palabras en inglés. Pola contra, o seu propósito era explicar palabras "duras" aos lectores que quizais non entendesen o seu significado.
Oxford English Dictionary
O Oxford English Dictionary foi chamado pola Philological Society de Londres en 1857. Publicouse entre os anos 1884 e 1928; engadíronse suplementos ao longo do século seguinte, e o dicionario dixitalizouse nos anos noventa.
Mentres que o OED normalizaba a ortografía e as definicións das palabras, it didn’t make major changes to their spelling.
Dicionario Noah Webster
Primeiro dicionario de Noah Webster publicouse en 1806. Este foi o primeiro dicionario americano, e distinguíuse dos dicionarios británicos cambiando a ortografía dalgunhas palabras.
Webster cría que o inglés americano debería crear a súa propia ortografía de palabras, palabras que o propio Webster cría que eran inconsistentes na súa ortografía.. El creou unha nova ortografía de palabras that he considered to be more aesthetically pleasing and logical.
Inclúense os principais cambios ortográficos:
- Soltar a U nalgunhas palabras como cor
- Abandonar o segundo L silencioso en palabras como viaxar
- Cambiar o CE en palabras a SE, like defence
- Soltando o K en palabras como musick
- Soltar o U en palabras como analóxico
- Cambiando o S en palabras como socializar a Z
Webster tamén aprendeu 26 idiomas que se consideran a base para o inglés (incluído o sánscrito e o anglosaxón).
Inglés americano vs.. Diferenzas ortográficas do inglés británico
As diferenzas entre Ortografía americana e ortografía británica que foron iniciados por Noah Webster permanecen intactos ata o día de hoxe. Os estadounidenses xeralmente non deletrean palabras como cor cunha U ou palabras como música co K ao final.
We also drop the second silent L in words like traveling and spell defense and offense with an SE instead of CE.
O inglés británico utiliza esencialmente a ortografía de palabras do idioma no que foron adoptadas. Estas palabras, chamados préstamos, compoñen case 80% da lingua inglesa!
Idiomas O inglés ten "tomado" palabras de include:
- Afrikaans
- Árabe
- Chinés
- Holandés
- Francés
- Alemán
- Hebreo
- Hindi
- Irlandés
- Italiano
- Xaponés
- Latin
- Malaio
- Maorí
- Noruegués
- Persa
- Portugués
- Ruso
- Sánscrito
- Escandinavo
- Español
- Suahili
- Turco
- Urdú
- Yiddish
Inglés americano vs.. Inglés británico Diferenzas de pronuncia
As principais diferenzas entre a forma en que os americanos pronuncian palabras e a forma en que as dicen os británicos son bastante obvias ata para un oído sen adestramento. Con todo, hai unha especializada, standardized difference in the pronunciation of English words.
Para facer as cousas máis confusas, Os cidadáns dos Estados Unidos non teñen só un tipo de acento e tamén hai variacións nos acentos británicos, depending on where you live in the United Kingdom.
Pronuncia da letra A.
Unha das diferenzas máis comúns de pronuncia entre o inglés americano e o inglés británico é a letra A.. Os británicos adoitan pronunciar As como "ah" mentres que os americanos pronuncian As máis fortes; Parece máis parecido aos da palabra ack que aborrecer.
Pronunciation of the Letter R
Os británicos tampouco pronuncian sempre a letra R cando vai precedida dunha vogal, como nas palabras parque ou cabalo. (Aínda que, dependendo de onde sexas nos Estados Unidos, tampouco podes pronunciar Rs. Nalgunhas partes de Massachusetts os residentes deixan as súas Rs, tamén).
Diferenzas gramaticais
O inglés americano e o británico non difiren só en ortografía e pronuncia. Tamén hai diferenzas gramaticais entre ambas, also.
Unha das principais diferenzas é que os británicos usan o presente perfecto máis que os estadounidenses. Un exemplo de tempo de presente perfecto sería, "Tom non pode atopar os zapatos en ningures; renunciou a atopalos ".
Os verbos singulares sempre seguen substantivos colectivos en inglés americano. Por exemplo, Dirían os americanos, “A manda está migrando cara ao norte,”Mentres din os británicos, "O rabaño emigra cara ao norte".
Diferenzas de vocabulario
O vocabulario pode variar segundo os estados, cidades, e rexións dun só país. Entón, non é de estrañar que o vocabulario americano sexa moi diferente das palabras do vocabulario empregadas ao longo do estanque. Algunhas das palabras máis comúns que os británicos usan de xeito diferente ás americanas inclúen:
- Patacas fritidas (patacas fritas)
- Festivo (festivo federal)
- Jumper (xersei)
- Conta corrente (conta corrente)
- Papeleira (Cubo de lixo)
- Plano (apartamento)
- Código postal (código postal)
- Leite desnatado (leite desnatado)
- Biscoito (galleta)
Other Common English Language Differentiantions
Entón, que forma de inglés é correcta? Aínda que hai unha diferenza notable entre as variedades de inglés (especialmente entre o inglés falado no Reino Unido. e os Estados Unidos), there is no one right or wrong way to pronounce these words.
Porque nos Estados Unidos fílmanse programas de televisión de fama mundial., moita xente que aprende inglés como segunda lingua aprende inglés americano. Con todo, porque o imperio británico colonizou gran parte do mundo, teachers speak British English.
Outras zonas do mundo onde a ortografía inglesa, vocab, and grammar differ include Canada and Australia.