Teastaíonn aistriúchán oideachais go práinneach i scoileanna ar fud Mheiriceá. Líon na mac léinn (agus tuismitheoirí) tá inniúlacht teoranta Béarla ag fás de réir mar a bhíonn níos mó agus níos mó inimirceach ag clárú sa réamhscoil, scoil ghrád, meánscoil, agus scoil ard. Tá fiú spike na mac léinn ag staidéar thar lear sa choláiste na laethanta seo.
An Fáth go bhfuil Aistriúchán Oideachais Riachtanach do Scoileanna
Tá gá níos mó agus níos mó le seirbhísí aistriúcháin oideachais do scoileanna ag an leibhéal poiblí agus príobháideach - ó naíolanna go hardoideachas. Le níos mó agus níos mó mac léinn inimirceacha ag clárú i scoileanna ar fud na Stát Aontaithe, ní raibh sé níos tábhachtaí riamh deiseanna comhionanna foghlama a chruthú.
Ar fud na tíre faoi láthair:
- 5 milliún foghlaimeoir Béarla (ELL) cláraithe i SAM. scoileanna i 2015
- 25% na S.A.. níl Béarla ag leanaí sa bhaile
- 1.1 tá milliún mac léinn idirnáisiúnta ag staidéar sna Stáit Aontaithe faoi láthair.
- Céatadán na bhfoghlaimeoirí Béarla sna Stáit Aontaithe. fásann gach bliain
- Do mhic léinn ELL, is í an Spáinnis an teanga is coitianta a labhraítear sa bhaile
Is léir go bhfuil gá le hacmhainní aistriúcháin Béarla i scoileanna i gcoitinne.
An Fhadhb Le Seirbhísí Aistriúcháin Oideachais
Maidir le seirbhísí aistriúcháin Béarla go pearsanta, tá go leor scoileanna an-chrua ar airgead d’aistritheoirí gairmiúla ar ardchaighdeán.
Insult a chur ar dhíobháil, tá an paindéim COVID-19 tar éis an bealach a fhoghlaimíonn leanaí ar fad a athrú go hiomlán. Anois gurb é an r-fhoghlaim an norm, níl tacaíocht phearsanta ag go leor páistí níos mó. Cláir ar éirigh go maith le páistí ELL uair amháin (lena n-áirítear cláir iarscoile agus amanna a gcuirtear bac orthu i rith an lae le haghaidh cúnaimh speisialta) ní thairgtear a thuilleadh iad ar chor ar bith.
Tá an gá atá le seirbhísí aistriúcháin teicneolaíocht-bhunaithe níos soiléire ná riamh. Aipeanna foghlama teanga agus aipeanna aistriúcháin ar nós Vocre on the Apple iTunes agus Google Play tugann siopaí deis do leanaí guth-go-téacs a úsáid chomh maith le haistriúchán téacs leo féin, sa bhaile. Cé gur maith le apps B’fhéidir nach dtairgfeadh Google Translate leibhéil arda cruinnis, tá roinnt aipeanna ann fós a chabhróidh leat
Tógann na cineálacha aipeanna seo cuid den strus ar thuismitheoirí a bhféadfadh sé a bheith deacair orthu cabhrú lena gcuid leanaí foghlaim i mBéarla sa bhaile.
Seirbhísí Aistriúcháin do Mhic Léinn
Is minic a bhíonn an gá is mó ag scoileanna poiblí le seirbhísí aistriúcháin do dhaltaí. Tá riachtanais teanga ag go leor scoileanna i gceantair uirbeacha ina bhfuil daonraí inimirceacha ar fud na gceantar scoile áitiúla. Níl ach cuid de na cúiseanna go dteastaíonn seirbhís aistriúcháin de chineál éigin ó scoileanna áitiúla (cibé acu aistritheoir pearsanta nó teicneolaíocht aistriúcháin é) cuir san áireamh:
- Ag míniú stór focal ardleibhéil
- Léamhthuiscint agus scríbhneoireacht
- Téarmaí agus nuances casta atá deacair do mhúinteoirí Béarla iad a aistriú
- Ag tairiscint tacaíochta do mhic léinn agus do mhúinteoirí araon ar fhocail foclóra a d’fhéadfadh ceacht iomlán a stumpáil agus a chur siar
Leideanna maidir le hOibriú le Mic Léinn ELL
Tá difríocht mhór idir a bheith ag obair le mic léinn ELL agus a bheith ag obair le mic léinn a labhraíonn Béarla mar chéad teanga.
Seo cúpla ceann leideanna maidir le cumarsáid a dhéanamh le mic léinn foghlama Béarla:
- Cruthaigh spás sábháilte
- Úsáid áiseanna amhairc
- Tabhair foclóir isteach ag tús ceachta (ní le linn an cheachta)
- Ceangail cosúlachtaí idir an Béarla agus na teangacha dúchais
- Cuir neart ceisteanna chun a chinntiú go dtuigeann páistí go cognaíoch agus go mothúchánach
- Ná cuir ceisteanna dúnta
Cuimhnigh, an an bealach is fearr le teanga nua a fhoghlaim é a thógáil mall. Ná sáraigh go leor focal foclóra nua do mhic léinn in aon lá amháin; ina ionad, focail nua a thabhairt isteach de réir mar a bhaineann siad.
Seirbhísí Aistriúcháin do Thuismitheoirí
Cé go mbíonn fócas an aistriúcháin oideachais ar an mac léinn de ghnáth, d’fhéadfadh go mbeadh cúnamh ag teastáil ó go leor tuismitheoirí freisin - i gcásanna áirithe, b’fhéidir go mbeidh níos mó cúnaimh aistriúcháin ag teastáil ó thuismitheoirí. I measc cuid de na cúiseanna a bhféadfadh seirbhísí aistriúcháin a bheith ag teastáil ó thuismitheoirí tá aistriúchán coiteann doiciméad (cártaí tuairisce, duillíní cead, foirmeacha leighis) agus láidreachtaí nó dúshláin mac léinn a chur in iúl.
Tá sé tábhachtach freisin a chinntiú go mothaíonn tuismitheoirí go bhfuil fáilte rompu ag comhdháil tuismitheoirí/múinteoirí — beag beann ar a gcéad teanga.
Maidir le cumarsáid tuismitheora-múinteoirí, níor chóir do mhúinteoirí na mic léinn a úsáid mar aistritheoirí riamh; i ndáiríre, ba chóir do mhúinteoirí scoláirí a spreagadh le staonadh ó aistriúchán nó míniú iomlán a thabhairt.
Nuair a aistríonn mac léinn do thuismitheoir nó do mhúinteoir, cruthaíonn sé miondealú ar an gcumarsáid idir an tuismitheoir agus an múinteoir. Níl a lán mac léinn in ann obair mar aistritheoirí (is cuma cé chomh líofa atá siad sa Bhéarla).
Trí úsáid a bhaint as aip aistriúcháin is féidir a chinntiú nach mbraitheann tuismitheoirí frustrachas nó mearbhall má théann siad i bhfostú ar fhocal nó ar abairt.
Mar is amhlaidh i ngach cás cumarsáid a dhéanamh le daoine ó chultúir eile, tá sé tábhachtach a chinntiú nach n-úsáideann tú colloquialisms nó slang. Labhair go soiléir, agus enunciate chun do phointe a chur in iúl. Agus cibé rud a dhéanann tú, ná labhair ‘ró’ go mall, agus bí cúramach gan ‘labhairt síos’ leis an tuismitheoir nó leis an leanbh.