Fiú mura bhfuil a fhios agat fiú conas a rá Dia duit i dteangacha eile, these most common French phrases will at least get you through the door of your favorite French restaurant.
Ag foghlaim Fraincise (go háirithe mar chainteoir dúchais Béarla) rud beag uafásach. Murab ionann agus teangacha Gearmánacha, Tarraingíonn Fraincis ón Laidin, mar an gcéanna le mórchuid na dteangacha rómánsúla. Ar ámharaí an tsaoil, ní gá duit gach focal agus frása a fhoghlaim sula dtéann tú chuig náisiún ina labhraítear Fraincis.
Beannachtaí Coitianta na Fraince
Some of the most common French phrases are greetings. Is gnách beannachtaí na frásaí is mó a úsáidtear nuair a ag taisteal sa Fhrainc. Éilíonn mórchuid an lucht siúil é sin tar éis beannú do dhuine, is minic a mhainníonn siad ar ais go dtí a dteangacha dúchais (fad is atá an teanga sin ar eolas ag cainteoir na Fraince).
Más Béarla do theanga dhúchais agus má tá tú ag dul chuig cathair mhór ina labhraítear an Fhraincis go forleathan, there’s a good chance you’ll be able to bypass French altogether — as long as you approach the French speaker with French greetings.
Dia duit i bhFraincis
I measc roinnt beannachtaí coitianta:
Lá maith: Bonjour
Haigh: Salut
Hey ann: Coucou
Dia dhuit: Allô
Ag brath ar cé chomh maith agus atá aithne agat ar an duine, d’fhéadfá lámha a chroitheadh nó póg a thairiscint ar gach ceann dá leicne.
Taitneamhachtaí na Fraince
Tá pléisiúir i dtíortha ina labhraítear an Fhraincis i bhfad níos tábhachtaí ná i dtíortha ina labhraítear teangacha Gearmánacha. Caithfidh tú aitheantas dearfach a thabhairt don duine eile - is cuma cén caidreamh atá agat.
Sampla amháin de nuair a fhaigheann Meiriceánaigh é seo mícheart is ea dul isteach i ngnó. Sna stáit, we always assume ‘the customer is always right’ and ‘it’s the salesperson’s job to greet me.’
I go leor tíortha ina labhraítear Fraincis, tá sé béasach ní amháin hello a rá le díoltóir nuair a théann tú isteach i ngnó - ach ba cheart duit ceist a chur freisin, "Conas tá tú?" freisin. Meastar go bhfuil sé thar a bheith drochbhéasach dul isteach i siopa agus siopadóireacht gan aitheantas a thabhairt don dílseánach.
Dia dhuit, Conas tá tú?: Bonjour, comment allez-vous?
Conas atá do mháthair?: Comment va ta mère?
Go raibh míle maith agat: Merci beaucoup
Tá fáilte romhat: Je vous en prie
Chomh maith le fiafraí conas atá ag éirí le duine, d'fhéadfá a fhiafraí cén chaoi a bhfuil teaghlach an duine sin an lá sin, freisin.
Most Common French Phrases for Traveling
Ceann de na rudaí is fearr atá againn leideanna maidir le teanga nua a fhoghlaim? Téigh leis na frásaí is coitianta ar dtús. Maidir le taisteal, beidh tú ag iarraidh cúpla focal a bheith agat i do Arsenal chun tú a fháil ó áit go háit - agus a bheith ar an eolas faoi cad ba cheart a rá ag óstán nó ag Airbnb. These most common French phrases for traveling will help get you in, timpeall agus siar as aon tír ina labhraítear Fraincis.
Iompar
Tá sé níos deacra dul timpeall ar thír ina labhraítear Fraincis nuair nach bhfuil an stór focal ceart agat chun tú a chur san áit ar mhaith leat dul. You’ll want to memorize these most common French phrases and French words if you’re planning on traveling without an interpreter.
Traenach: Train
Plána: Avion
Aerfort: Aéroport
Gluaisteán: Voiture
Ó: Camionette
Bus: Autobus
Bád: Bateau
Farantóireachta: Ferry
Tacsaí: Taxi (ceann éasca, ceart?)
Stáisiún peitril: Station-essence
Stáisiún traenach: Gare
Fobhealach: Métro
Lóistín
Na laethanta seo, fostaíonn mórchuid na n-óstán foireann le Béarla. Tá an Béarla anois mar theanga uilíoch an taistil, so you can probably check in to your hotel without any problems.
Ach má tá tú ag fanacht i homestay nó in Airbnb, beidh tú ag iarraidh nóta a dhéanamh de chúpla ceann de na focail fhocail seo - nó a aip aistritheoir is féidir leis sin téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.
Frásaí Lóistín na Fraince
Dia dhuit, Tá áirithint agam: Bonjour, j’ai un réservation.
Is maith liom seomra gan tobac: Je voudrais une chambre non-fumeur.
Cén t-am atá le seiceáil?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?
Stór Focal Lóistín na Fraince
Culaith Suit: Valise
Leaba: Lit, couche, bâti
Páipéar leithris: Papier toilette
Cith: Douche
Uisce te: D’eau chaude
Ag ithe i mBialann
Ar ámharaí an tsaoil, waitstaff i gcoitinne, Tuigeann cathracha ina labhraítear Fraincis an Béarla. Ach arís, meastar gur dea-bhéasa é iarracht a dhéanamh Fraincis a labhairt le do fhreastalaí sula gcaitheann tú an tuáille agus sula ndéanann tú mainneachtain ar an mBéarla.
Tábla do cheann amháin, le do thoil: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.
Teastaíonn roghchlár uaim le do thoil: La carte, s’il vous plaît?
Uisce, le do thoil: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?
Restroom: Toilettes or WC
Figiúirí Urlabhra na Fraince
Díreach mar atá le gach teanga, Tá a figiúirí cainte féin ag an bhFraincis. Is féidir leis a bheith an-mearbhall (agus rud beag greannmhar) chun iarracht a dhéanamh a dhéanamh amach cad atá á rá ag daoine!
Tá súile níos mó againn ná ár stomaches: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.
Chosain an ticéad lámh dom: ce billet m’a coûté un bras.
(I mBéarla, deirimid ‘lámh agus cos,’Ach níl ann ach lámh sa Fhraincis!)
Chun briseadh suas le (nó dumpáilte): Se faire larguer.
Foirmiúil Vs. Frásaí Neamhfhoirmiúla Fraincise
I bhFraincis, it’s common to use slightly different words and phrases when you’re speaking to a stranger than you would when speaking to your best friend.
Is é an focal ‘tú’ sa Fhraincis ná ‘tu ’má tá tú ag labhairt le duine a bhfuil aithne agat air. Má tá tú ag labhairt le duine ar mhaith leat meas a thaispeáint dó nó do strainséir, d’úsáidfeá an focal foirmiúil ar ‘tusa,Is é sin ‘vous.’
Ag dul chun na Fraince an nóiméad deireanach? Amharc ar ár liosta de na na apps taistil is fearr le haghaidh taistil nóiméad deireanach! I dtreo cinn scríbe eile? Faigh amach conas a rá frásaí coitianta na Síne nó frásaí coitianta Spáinnis.