Béarla Mheiriceá Vs Béarla na Breataine

Ever wondered about the differences between American English Vs British English? Read on to find out why English speakers use grammatical differences all over the world.

Tá sé deacair go leor Béarla a fhoghlaim. Nuair a chuireann tú san áireamh go bhfuil éagsúlacht mhór i bhfocail Bhéarla idir tíortha, réigiúin, stáit, agus cathracha, agus bíonn sé dodhéanta uaireanta focail nua-aimseartha a fhoghlaim i mBéarla.

 

Tá brí agus comhthéacs difriúil ag focail na Breataine ó fhocail Mheiriceá. Faigh amach an difríocht idir Béarla Mheiriceá vs.. British English — and why these differences exist in the first place.

Béarla Mheiriceá Vs Béarla na Breataine: Stair

Cosúil le go leor tíortha eile a bhí faoi riail na Breataine roimhe seo, Ghlac Meiriceá leis an mBéarla mar phríomhtheanga. Ach Cé go roinneann Béarla Mheiriceá agus Béarla na Breataine an chuid is mó de na focail chéanna, struchtúr abairte, agus rialacha gramadaí, ní labhraíonn na Sasanaigh is mó Meiriceánaigh inniu fuaim cosúil le Béarla na Breataine.

 

I 1776 (nuair a dhearbhaigh Meiriceá a neamhspleáchas ar an mBreatain), ní raibh foclóirí caighdeánaithe Béarla ann. (Cé go bhfuil Samuel Johnson Foclóir an Bhéarla foilsithe i 1755).

 

Foilsíodh an chéad fhoclóir Béarla i 1604 (beagnach dhá chéad bliain tar éis do Columbus taisteal go Meiriceá Thuaidh den chéad uair). Murab ionann agus mórchuid na bhfoclóirí Béarla, Tábla Alphabeticall Robert Cawdrey níor foilsíodh é mar liosta acmhainní de na focail Bhéarla go léir. Ina áit sin, ba é an aidhm a bhí leis focail ‘crua’ a mhíniú do léitheoirí nach dtuigfeadh a gcuid bríonna b’fhéidir.

Foclóir Béarla Oxford

Tá an Foclóir Béarla Oxford D'iarr Cumann Fealsúnachta Londain air i 1857. Foilsíodh é idir na blianta 1884 agus 1928; cuireadh forlíonta leis ar feadh na haoise seo chugainn, agus rinneadh an foclóir a dhigitiú sna 1990idí.

 

Cé gur chaighdeánú OED litriú agus sainmhínithe na bhfocal, it didn’t make major changes to their spelling.

Foclóir Noah Webster

An chéad fhoclóir ag Noah Webster Foilsíodh i 1806. Ba é seo an chéad fhoclóir Meiriceánach, agus rinne sé idirdhealú idir foclóirí na Breataine trí litriú roinnt focal a athrú.

 

Chreid Webster gur cheart do Bhéarla Mheiriceá a litriú féin ar fhocail a chruthú - focail a chreid Webster féin a bheith neamhfhreagrach ina gcuid litrithe. Sé chruthaigh sé litriú nua focal that he considered to be more aesthetically pleasing and logical.

 

Athruithe móra litrithe san áireamh:

 

  • Ag titim an U i roinnt focal cosúil le dath
  • Ag fágáil an dara L ciúin i bhfocail cosúil le taisteal
  • An CE a athrú i bhfocail go SE, like defence
  • Ag titim an K i bhfocail cosúil le musick
  • Ag titim an U i bhfocail cosúil le analógach
  • An S a athrú i bhfocail cosúil le sóisialú go Z.

 

D’fhoghlaim Webster freisin 26 teangacha a mheastar a bheith mar bhunús don Bhéarla (lena n-áirítear Sanscrait agus Angla-Shacsanach).

Béarla Mheiriceá Vs. Difríochtaí Litrithe Béarla na Breataine

Na difríochtaí idir Litriú Mheiriceá agus litriú na Breataine a thionscain Noah Webster fós slán go dtí an lá atá inniu ann. De ghnáth ní litríonn Meiriceánaigh focail cosúil le dath le U nó focail cosúil le ceol leis an K ag an deireadh.

 

We also drop the second silent L in words like traveling and spell defense and offense with an SE instead of CE.

 

Go bunúsach úsáideann Béarla na Breataine litriú focail ón teanga ar glacadh leo. Na focail seo, ar a dtugtar focail iasachta, a dhéanamh suas beagnach 80% den Bhéarla!

 

Teangacha Tá focail ‘ar iasacht’ ag Béarla as áireamh:

 

  • Afracáinis
  • Araibis
  • Sínis
  • Ollainnis
  • Fraincis
  • Gearmáinis
  • Eabhrais
  • Hiondúis
  • Gaeilge
  • Iodáilis
  • Seapánach
  • Latin
  • Malaeis
  • Maorais
  • Ioruais
  • Peirsis
  • Portaingéilis
  • Rúisis
  • Sanscrait
  • Lochlannacha
  • Spainnis
  • Svahaílis
  • Tuircis
  • Urdais
  • Giúdais

 

Béarla Mheiriceá Vs. Béarla na Breataine Difríochtaí Fuaimniú

Is léir na príomhdhifríochtaí idir na bealaí a fhuaimníonn Meiriceánaigh focail agus an bealach a deir Brits iad le cluas gan oiliúint fiú. Ach, tá speisialaithe, standardized difference in the pronunciation of English words.

 

Cúrsaí a dhéanamh níos mearbhall, Níl ach cineál amháin accent ag saoránaigh na Stát Aontaithe - agus tá éagsúlachtaí ann freisin maidir le haicinn na Breataine, depending on where you live in the United Kingdom.

Fuaimniú na Litreach A.

Ceann de na difríochtaí is coitianta san fhuaimniú idir Béarla Mheiriceá agus Béarla na Breataine is ea an litir A.. Is iondúil go bhfuaimníonn na Breataine Mar “ah” ach fuaimníonn Meiriceánaigh níos láidre; Mar fhuaim níos cosúla leis na cinn san fhocal ackmaslach.

Pronunciation of the Letter R

Ní fhuaimníonn na Breataine an litir R i gcónaí nuair a bhíonn guta roimhe, mar atá sna focail páirccapall. (Cé, ag brath ar an áit as a bhfuil tú sna Stáit Aontaithe., b’fhéidir nach bhféadfá Rs a fhuaimniú ach an oiread. I roinnt áiteanna i Massachusetts scaoil cónaitheoirí a gcuid RS, freisin).

Difríochtaí Gramadaí

Níl difríocht idir litriú agus fuaimniú Béarla Mheiriceá agus na Breataine. Tá difríochtaí gramadaí ann freisin idir an dá cheann, also.

Ceann de na príomhdhifríochtaí ná go n-úsáideann Brits an aimsir foirfe atá ann faoi láthair níos mó ná mar a dhéanann Meiriceánaigh. Sampla den aimsir fhoirfe atá ann faoi láthair, “Ní féidir le Tom a bhróga a aimsiú áit ar bith; tá sé tugtha suas chun iad a aimsiú. "

 

Leanann briathra uatha ainmfhocail chomhchoiteanna i mBéarla Mheiriceá i gcónaí. Mar shampla, Déarfadh Meiriceánaigh, “Tá an tréad ag dul ar imirce ó thuaidh,”A deir Brits, "Tá an tréad ag dul ar imirce ó thuaidh."

Difríochtaí Stór Focal

Is féidir le stór focal a bheith éagsúil laistigh de stáit éagsúla, cathracha, agus réigiúin i dtír amháin. Mar sin, ní hiontas ar bith é go bhfuil foclaíocht Mheiriceá an-difriúil ó fhocail foclóra a úsáidtear ar fud an locháin. I measc cuid de na focail is coitianta a úsáideann Brits go difriúil ná Meiriceánaigh:

 

  • Sceallóga (sceallóga)
  • lá saoire bainc (saoire cónaidhme)
  • Geansaí (geansaí)
  • Cuntas reatha (cuntas seiceála)
  • Araid deannaigh (Bosca bruscair)
  • Maol (árasán)
  • Cód Poist (cód zip)
  • Bainne bearrtha (bainne lom)
  • Briosca (scáinteoir)

Other Common English Language Differentiantions

Mar sin cén cineál Béarla atá ceart? Cé go bhfuil difríocht shuntasach idir cineálacha Béarla (go háirithe idir na Béarla a labhraítear san U.K.. agus na Stáit Aontaithe.), there is no one right or wrong way to pronounce these words.

 

Toisc go ndéantar seónna teilifíse a bhfuil cáil dhomhanda orthu a scannánú sna Stáit Aontaithe., foghlaimíonn a lán daoine a fhoghlaimíonn Béarla mar dhara teanga Béarla Mheiriceá. Ach toisc gur choiligh impireacht na Breataine an oiread sin den domhan, teachers speak British English.

 

Réimsí eile ar domhan ina bhfuil litriú Béarla, vocab, and grammar differ include Canada and Australia.

 

Faigh Vocre Anois!