Problemer med oversættelse: 6 Problemer med oversættelse

 

Problemer med oversættelse. Problemer med oversættelse, Problemer med oversættelse: Problemer med oversættelse.

Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen, Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen. Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen, Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen 2020.

Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen (Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen). Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen.

Problemer med oversættelse: Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen

Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen. Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen, Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen, Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen (sprog - især hvis sproget tales i flere forskellige lande eller regioner, hvor du skal rejse) Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen!

1. Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen

Det Dette er mere sandt nu end nogensinde i COVID-æraen du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse. du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse. du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse, du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse.

du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse. du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse. du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse, du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse.

du laver en aftale med din læge eller en rejsesundhedsspecialist mindst en måned før du planlægger at rejse. Nogle steder udgør en større risiko for Nogle steder udgør en større risiko for, for eksempel, Nogle steder udgør en større risiko for. Nogle steder udgør en større risiko for, Nogle steder udgør en større risiko for.

Nogle steder udgør en større risiko for, Nogle steder udgør en større risiko for Nogle steder udgør en større risiko for, Nogle steder udgør en større risiko for. Nogle steder udgør en større risiko for.

2. Nogle steder udgør en større risiko for

Nogle steder udgør en større risiko for, Nogle steder udgør en større risiko for. Nogle steder udgør en større risiko for, Nogle steder udgør en større risiko for. Nogle steder udgør en større risiko for.

Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget.

Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget. Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget. Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget; Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget.

Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget, Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget 1% du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog 3% Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget. Så, Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget. Et af de vigtigste internationale rejseplanlægningstips er at opbygge et budget.

Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik, Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik. Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik, Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik. Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik, Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik.

3. Lær sproget

Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik, Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik (Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik), Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik.

Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik? Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik? Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik? Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik.

Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik (Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik, Youtube, Hvis du har brug for et kreditkort, men ikke har den bedste kredithistorik) eller endda ved at lytte til musik. eller endda ved at lytte til musik, eller endda ved at lytte til musik. eller endda ved at lytte til musik. 1 eller endda ved at lytte til musik eller endda ved at lytte til musik.

4. eller endda ved at lytte til musik

eller endda ved at lytte til musik. eller endda ved at lytte til musik, eller endda ved at lytte til musik, for eksempel.

eller endda ved at lytte til musik, eller endda ved at lytte til musik, eller endda ved at lytte til musik. eller endda ved at lytte til musik (eller endda ved at lytte til musik, eller endda ved at lytte til musik, eller begge?). eller endda ved at lytte til musik eller endda ved at lytte til musik, såsom din sygeforsikring og receptoplysninger, såsom din sygeforsikring og receptoplysninger.

såsom din sygeforsikring og receptoplysninger, mere end 80% såsom din sygeforsikring og receptoplysninger såsom din sygeforsikring og receptoplysninger. såsom din sygeforsikring og receptoplysninger, såsom din sygeforsikring og receptoplysninger.

såsom din sygeforsikring og receptoplysninger, såsom din sygeforsikring og receptoplysninger. såsom din sygeforsikring og receptoplysninger såsom din sygeforsikring og receptoplysninger, såsom din sygeforsikring og receptoplysninger (såsom din sygeforsikring og receptoplysninger) såsom din sygeforsikring og receptoplysninger. såsom din sygeforsikring og receptoplysninger, såsom din sygeforsikring og receptoplysninger.

5. såsom din sygeforsikring og receptoplysninger

Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel: Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel. Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel, Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel. Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel. Det Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel.

Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel, Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel. For eksempel, Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel, Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel.

6. Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel

Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel. Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel, Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel.

Den første regel om nødberedskab for rejsende er enkel, “Rejser er fatale for fordomme, “Rejser er fatale for fordomme, “Rejser er fatale for fordomme, “Rejser er fatale for fordomme. “Rejser er fatale for fordomme, “Rejser er fatale for fordomme, “Rejser er fatale for fordomme

“Rejser er fatale for fordomme, “Rejser er fatale for fordomme

 

Bedste sprogoversættelsesapps

Apps til sprogoversættelse er kommet langt i det sidste årti. De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer, forstå forretningsudtryk, og endnu mere vores uddannelse.

 

Vil gerne lære De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer? De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer. De bedste oversættelsesapps kan gøre alt ovenstående.

 

De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer

Når det kommer til at finde de bedste sprogoversættelsesapps, du vil tjekke de enkelte apps funktioner og tænke over, hvad du vil bruge appen til.

 

Rejser du til nye og spændende steder? Har du brug for sprogoversættelse til skole eller forretning? Eller lærer du bare et nyt sprog?

 

De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer. Nogle apps handler om oversættelse, mens andre kan erstatte en live tolk.

 

Tjek appbutikkerne og sørg for at læse anmeldelserne for hver app. Er appen lydhør? Svarer udviklerne hurtigt på spørgsmål?

 

Bedste sprogoversættelsesappfunktioner

Ikke alle sprogoversættelsesapps oprettes ens. Nogle (ofte gratis apps som Google Translate eller Microsoft Translator) har mange funktioner, klokker, og fløjter - men kan ikke oversætte tekst nøjagtigt.

 

De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer (eller endda til rejser i sidste øjeblik), Vi anbefaler at gå efter en, der har mindst et par af disse funktioner:

 

  • Nøjagtighed
  • Stemmeoversættelse
  • Offline oversættelse
  • Oversættelsesværktøjer
  • Kameraoversættelse (til menuer og gade skilte)
  • Tekstoversættelse
  • Realtidsoversættelse

 

Sprogoversættelse App-nøjagtighed

De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer. Faktisk, sprogoversættelsessoftware tjener virkelig ikke noget formål, hvis dens oversættelser ikke er korrekte!

 

uheldigvis, en af ​​de største forskelle mellem betalte og gratis apps er appens nøjagtighed. De fleste af de gratis apps er ikke så nøjagtige som de betalte. For at sikre, at en app er nøjagtig, inden den tages i brug, du vil:

 

  • Prøv det på en indfødt højttaler på et andet sprog
  • Undersøg appens anmeldelser
  • Sammenlign nøjagtigheden med nøjagtigheden af ​​andre apps

 

De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer (eller tjekke appens parlør og oversættelsesfunktion på to sprog, du allerede kender) kan bestemme dens nøjagtighed.

 

De fleste gratis apps tilbyder bogstavelig oversættelse og tager ikke højde for taletal.

 

Stemmeoversættelse

Mange gratis og betalte apps tilbyder nu stemmeoversættelse. Du skal bare sige det, du vil sige højt, når stemmeaktiveringsfunktionen er aktiveret. Appen skal oversætte det talte ord til dit ønskede sprog.

 

Der er to måder, du får dit output på: enten i tekst eller lyd. Nogle apps er sofistikerede nok til at tilbyde en lydoversættelse, mens andre apps simpelthen tilbyder den skrevne.

 

Naturligvis, stemmeinput og -udgang er ideelle, men ikke alle apps leverer det. Den mest ideelle funktion er muligheden for at chatte frem og tilbage gennem appen på en smartphone uden at skulle læse overhovedet.

 

Offline oversættelse

Hvad godt er der med en oversættelsesapp, hvis du kun kan bruge den, når du har adgang til internettet eller datatjenesten?

 

Så mange af os bruger oversættelsesapps på farten, på døde steder på internettet, og mens du rejser. Det er ret almindeligt at have brug for et oversættelsesværktøj, når du ikke har service.

 

Mange betalte og gratis apps giver mulighed for at downloade hele appen og parlør til din smartphone, giver dig adgang til tale- og / eller tekstoversættelser - selv når du ikke er på nettet.

 

Hvis du kun planlægger at bruge appen i tider, hvor du forventer at have internetadgang, dette er muligvis ikke den mest presserende funktion på denne liste. Men vi føler altid, at det er bedre at være sikker end ked af det, når det kommer til sprogoversættelse.

 

Vocre-appen tilbyder oversættelse uden wi-fi eller en internetforbindelse. Du skal blot downloade parlør, når du har forbindelse, og den er tilgængelig for dig offline.

 

Realtidsoversættelse

En af de mest avancerede funktioner i sprogoversættelsesapps er muligheden for at oversætte sprog i realtid. I stedet for at vente på, at din app oversættes, nogle sofistikerede apps kan oversættes i realtid (som automatiserede tolke).

 

Mindre almindeligt talte sprog

De fleste oversættelsesapps kommer med den samme liste over almindeligt talte sprog:

 

  • engelsk
  • spansk
  • fransk
  • Mandarin
  • portugisisk
  • tysk
  • italiensk

 

Men hvad nu hvis du har brug for en oversættelse til et sprog, der ikke er så udbredt i hele verden?

 

Mange sprogoversættelsesapps tilbyder oversættelser til sprog, der ofte tales mindre, ligesom Tagalog, Khmer, Nepalesisk, Kurdisk, og mere. Disse apps hjælper skoler, hospitaler, og andre organisationer kommunikerer med patienter, studerende, og klienter.

 

De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer, De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer, og De bedste sprogoversættelsesapps kan hjælpe os med at kommunikere med andre kulturer, du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog, også.

 

De fleste apps oversætter de mest almindelige sprog nøjagtigt og i tekst. Men kun nogle apps oversætter disse mindre hyppigt talte sprog til engelsk, fransk, spansk, og mere.

 

du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog almindelige franske sætninger og hvordan man siger hej på andre sprog, du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog.

 

Betalt mod gratis sprogoversættelsesapps

Den største forskel mellem betalte og gratis apps er antallet af funktioner, som apps tilbyder - og appens nøjagtighed.

 

Alligevel forstår vi, at ikke alle har brug for en højteknologisk app, der har alle klokker og fløjter.

 

Derfor har vi samlet denne liste over både gratis og betalte apps og inkluderet en liste over funktioner til hver app. Hvis du bare har brug for en app til bogstavelige oversættelser, grundlæggende tekstoversættelser, og de mest almindelige sprog, Vi anbefaler følgende gratis apps.

 

Hvis du har brug for en app, der har stemmeinput og -udgang, inkluderer en lang liste med oversatte sprog, og er meget nøjagtig, Vi anbefaler at tjekke listen over betalte apps.

 

Apps til oversættelse af betalte sprog

Apps til oversættelse af betalte sprog tilbyder masser af funktioner og er betydeligt mere nøjagtige end gratis apps. Disse apps er værd at betale et par ekstra dollars om måneden, fordi de sparer tid - og sandsynligvis lidt fornuft.

 

Bedste betalte oversættelsesapp: Vocre

Det Vocre-app du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog. Vi har en 4,7-stjernet vurdering i Apple Store. Vocre-anmeldere elsker, at appen tilbyder oversættelse af stemmeoutput såvel som tekstoversættelser.

 

Vi hører ofte fra lærere, der er så taknemmelige for, at de fandt Vocre; inden du bruger stemme-output-funktionen i appen, disse lærere kæmpede for at kommunikere med elever, der ikke talte sproget i klasseværelset.

 

Appen giver dig mulighed for øjeblikkeligt at chatte med nogen på et fremmed sprog. Brug offline-tilstand til at tage din oversætter med dig overalt - uanset om du har internetadgang eller ej!

 

Vocre har været med i BBC News, Tech Crunch, Gizmodo, Raconteur, og Life Hacker.

 

Chat med folk på andre sprog, praktisk talt i realtid.

 

Betalt oversættelsesapp Runner Up: Triplingo

Mens Vocre ser ind som den bedste sprogoversættelsesapp i den betalte kategori, vi indrømmer, at vores app ikke er den eneste betalte app på markedet.

 

Hvis du planlægger at rejse, du vil muligvis downloade en oversættelsesapp, der tilbyder et par andre funktioner, også. Triplingo's app tilbyder sprogoversættelse såvel som andre rejsetjenester, såsom en tipberegner, kulturelle noter, og sikkerhedsværktøjer.

 

Selvfølgelig, oversættelsesværktøjet er ikke så højt vurderet som Vocres - men hvis du har brug for appen til rejsen, Vi anbefaler dets andre nyttige værktøjer.

 

Gratis sprogoversættelsesapps

Nogle af vores foretrukne gratis sprogoversættelsesapps inkluderer Vocres egen MyLanguage-app, den stadigt populære Google Translate (for dens brede tilgængelighed), og Amazon Translate (for sine gratis funktioner og tjenester, der kan opgraderes).

 

MyLanguage App

Vidste du, at Vocre tilbyder en gratis version af vores populære betalte app? Når det kommer til en let app, der tilbyder nøjagtig oversættelse og gode anmeldelser, MyLanguage er øverst på korrekturlisterne med 5-stjernede gratis oversættelsesapps!

 

Oversæt engelsk, spansk, fransk, portugisisk, Mandarin, Afrikansk, Albansk, arabisk, armensk, Aserbajdsjansk, Baskisk, Hviderussisk, Bengali, Bosnisk, Bulgarsk, Burmesisk, Cambodjansk, Catalansk, Cebuano, og mere.

 

Denne gratis app tilbyder en enorm liste over mindre almindeligt talte sprog såvel som oversættelser til nogle af de mest almindeligt talte på planeten.

 

Kritikere elsker, hvor nøjagtig denne gratis app er. du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog.

 

Google Oversæt

Google er en oldie, men en goodie. Det er muligvis en af ​​de mest anerkendte oversættelsesapps til rådighed - takket være Googles brandgenkendelse.

 

Appen er let tilgængelig (direkte på din yndlingssøgemaskine startside) og til download i App Store.

 

Mens Google har arbejdet hårdt for at gøre sin app mere og mere præcis, til at få fat på overalt, og sikre, at det inkluderer mindre almindelige sprog, denne app har stadig sine mangler.

 

Amazon Oversæt

Amazon tilbyder både en betalt og gratis version af sine oversættelsesapps. Hvis du har brug for at kontrollere betydningen af ​​et ord i en knivspids, denne app vil gøre netop det for dig.

 

Den største ulempe er, at efter dit gratis abonnement er op, skal du betale for hvert tegn, du oversætter. Pay-as-you-go-modellen er fint for dem, der kun ser ordoversættelser her og der, men det er ikke ideelt for folk, der har brug for daglige oversættelser.

 

Oversættelser af fremmedsprog

De fleste oversættelsesapps kan oversætte forskellige sprog, ligesom fransk og spansk, men vidste du, at Vocre-appen også kan oversætte mindre almindelige sprog, også?

 

Bare nogle af sprogbøgerne i appen inkluderer:

 

Hvor kan man købe oversættelsesapps

du burde være i stand til at downloade en ordbog over mindre almindelige sprog.

 

Du kan finde Vocre app på både Google Play og Apple App-butikker.

 

Hvilke sprogoversættelsesapps er din favorit? Bruger du apps til uddannelse eller forretningsoversættelse? Hvad med rejser? Hvilke funktioner vil du gerne have tilføjet til dine foretrukne sprogoversættelsesapps? Hvilke sprog vil du gerne have tilføjet til Vocres database?

 

Gå til vores Facebook side og lad os vide i kommentarerne!

Godmorgen på græsk

Godmorgen på græsk, hvornår skal man sige det, og hvad du skal undgå at gøre, hvis du ikke vil ligne en græsktalende novice. Godmorgen er en af ​​de mest populære sætninger, som du kan lære at sige på stort set alle vestlige sprog.

 

Fakta om græsk

Græsk er et indoeuropæisk sprog, der hævder titlen på den længste dokumenterede historie af denne sprogfamilie. Det græske alfabet er blevet brugt til næsten 3,000 flere år, og det er mere end 3,000 år gammel.

 

Her er et par sjove fakta om græsk og et par grunde til, hvorfor du måske selv vil lære græsk.

Hvem taler græsk?

Mere end 13 millioner mennesker taler græsk over hele verden. Det er hovedsproget i Middelhavet.

 

Om 365,000 mennesker i U.S.A. tale græsk, og landet oplevede en stor immigrationsbølge i løbet af 1800- og 1900-tallet. Titusindvis af grækere strømmede hertil for at undslippe fattigdommen derhjemme.

 

I dag, den største befolkning af græske borgere i U.S.A. bor i New York (især i Queens i New York City) og New Jersey.

Hvorfor lære græsk?

Græsk er et vigtigt sprog! Mange af vores ord og bogstaver på engelsk kommer fra græsk, og mange store litteraturværker blev skrevet på græsk.

 

Hvis du vil læse Illiaden, Medea, Poetikken, eller andre berømte græske værker, som de blev skrevet - på græsk - du bliver nødt til at lære at tale sproget.

 

Græsk er alfabetets alfa og omega: ordet alfabet betyder alfa plus beta! Alfa er det første bogstav i det græske alfabet (EN) og beta er det andet bogstav i deres alfabet (B).

 

Selvom ikke alle engelske bogstaver svarer så tæt til græske bogstaver (det sidste bogstav i det græske alfabet er ikke Z - det er omega, hvilket betyder enden på alt).

 

Det Nye Testamente blev endda oprindeligt skrevet på græsk (ikke latin eller italiensk!).

Hvor svært er græsk for engelsktalende?

Vi vil ikke sukkerlagre det for dig: Græsk er ikke et let sprog at lære, hvis dit første sprog er engelsk.

 

Ja, vi deler mange ord (og bogstaver), men de to sprog kommer fra helt adskilte sprogfamilier (Engelsk er et germansk sprog).

 

Eksperter mener, at det at lære græsk for en engelsktalende er lige så svært som at lære hindi eller farsi. Selvfølgelig, det græske alfabet er helt anderledes end det engelske alfabet, så du bliver nødt til at lære et separat alfabet ud over et nyt ordsprog, grammatik, og sætningsstruktur.

 

Se vores tips til, hvordan du lærer græsk nedenfor, bør lære ins og outs af dette sprog få dig ned.

Sådan siger man godmorgen på græsk

Godmorgen er en meget almindelig sætning at sige i Grækenland! Du kan bruge denne sætning meget af dagen (ikke kun det første om morgenen eller før middag, som vi gør i engelsktalende lande).

 

At sige godmorgen på græsk, du ville sige, "Kalimera!”

 

Da det græske alfabet er anderledes end det engelske alfabet, du vil se ordet kaliméra skrevet sådan her: god morgen.

Kalimera udtale

De fleste engelsktalende har lettere ved at udtale græske ord end ord på sprog, der ikke stammer fra latin.

 

Selvfølgelig, du ville ikke udtale alt på græsk på samme måde, som du ville udtale på engelsk! Den gode nyhed er, at det er lidt nemmere at udtale græske ord end at udtale ord på nogle andre sprog (såsom engelsk).

 

Vil have endnu flere gode nyheder? Der er ingen tavse bogstaver på græsk! Det betyder, at du ikke behøver at bekymre dig om et bogstav udtales eller ej - i modsætning til på engelsk, hvor ord som gnome, navn, eller endda bombe.

 

Når man siger godmorgen på græsk, du kunne ligesom lyde ordet og sige, "kah-lee-meh-rah."

 

Bare sørg for at notere accenten over e'et og understrege "meh", når du udtaler dette ord.

 

Hvis du virkelig vil lyde som en lokal, Du vil måske øve dig i at sige græske ord med en sprogoversættelsesapp, ligesom Vocre.

 

Vocre tilbyder tekst-til-tale, tale-til-tekst, og endda stemme-til-stemme-oversættelse. Det bedste er, at du kan downloade appen på din telefon, når du har wifi eller mobiltjeneste og fortsætte med at bruge den, selvom dit signal er tabt.

 

Vocre er en af ​​de bedste sprog oversættelses apps tilgængelig i Apple Store til iOS eller den Google Play Butik til Android.

Hvornår skal man sige Kaliméra

For mange af os engelsktalende, Det er lidt forvirrende at vide, hvornår man skal sige godmorgen. Forskellige kulturer bruger denne sætning meget anderledes, end vi gør i USA.

 

Du kan bruge kaliméra til at hilse på nogen først om morgenen eller virkelig når som helst om morgenen. Du kan også bruge denne sætning om eftermiddagen.

 

Når det kombineres med ordet yassas, kaliméra betyder simpelthen hej. Hvis du kombinerer kaliméra med yassas, du vil hilse på nogen med mere formalitet (hvilket er ideelt, hvis du vil vise respekt for nogen, som med en ældre eller en med mere autoritet).

 

Yassas i sig selv er en meget uformel hilsen.

 

Hvis du vil hilse på nogen om eftermiddagen, kunne man sige, “kalo mesimeri." Selvom, mange græsktalende bruger ikke denne sætning, så styr uden om det, hvis du vil have andre til at tro, at du er lokal eller flydende i græsk.

 

Du kan bruge kalispera til at sige godaften eller kalinychta til at sige godnat.

Græske hilsener

Vil ikke sige godmorgen, når du hilser på nogen? At lære at sige hej på andre sprog kan hjælpe dig med at få et ben op på at lære sproget.

 

Der er masser af græske hilsner, du kan bruge til at sige hej, Hej, Hvordan har du det, dejligt at møde dig, og meget mere! De omfatter:

 

  • Yassas: Hej
  • Ti kaneisi?: hvordan har du det?
  • Chárika gia ti gnorimía: dejligt at møde dig

 

Hvis du vandrer i Grækenlands gader, og du åbenbart er udlænding, der er en god chance for, at du vil høre de mest almindelige græske hilsner. Selvom, du vil måske sætte dig ind i så mange græske hilsner som muligt!

 

Den gode nyhed er, at hvis du ikke allerede kender mange af disse ord før din rejse, du vil sikkert kende dem, når du kommer hjem.

Kalimena / Kalo Mena

En tradition i Grækenland, som vi ikke praktiserer i U.S.A. er at ønske nogen en god måned på den første dag i måneden. Det er lidt ligesom at sige, Godt nytår!Men du siger det den første dag i hver måned - ikke kun de første par dage i januar.

 

Tilbage i oldtiden, den første dag i hver måned blev betragtet som en miniferie (som lørdage eller søndage i USA., afhængig af din kultur).

 

Vi ved, at vi gerne vil stemme for at gå tilbage til at fejre den første dag i hver måned som en helligdag!

Antío Sas / Kalinychta / Kalispera

Hvis du vil bruge aftenækvivalenten til kaliméra, kunne man sige, "Kalispera,” (at sige godaften) eller, "kalinychta",” (at sige godnat), eller du kan sige... "kaliméra!”

 

Kalispera kan bruges når som helst hele aftenen (efter 5 om eftermiddagen.), men kalinychta bruges kun som en måde at sige godnat på, inden du går i seng.

 

Du kunne også bare sige farvel eller, "Anti sas."

Kalo̱sórisma

velkommen navneord. Velkommen

En anden almindelig hilsen på græsk er kalo̱sórisma, hvilket blot betyder Velkommen.

 

En anden måde at sige hej til en, der ankommer til dit hjem, er, “Kalo̱sórisma,” eller velkommen. Du kan også høre dette ord, når du først ankommer til landet eller kommer til dit hotel. Du kan også høre dette ord på restauranter eller butikker, også.

Græske uoversættelige

Der er mange ord og sætninger, som simpelthen ikke kan oversættes fra andre sprog til engelsk.

 

På grund af kulturelle forskelle, mange ord på andre sprog har ikke et formål på engelsk (selvom vi tilfældigvis synes, vi skulle hoppe med på denne vogn og lave nogle engelske oversættelser af disse super seje ord!).

 

Nogle af vores yndlingsgræske ord, der ikke kan oversættes til engelsk omfatte:

 

Meraki: Når man gør noget med så meget sjæl, elsker, eller flow-tilstand, at et lille stykke af dig er infunderet i det, du laver.

 

Philoxenia: Beundring for en du ikke kender; kærlighed til en fremmed på en imødekommende måde.

 

Nepenthe: En ting eller handling, der hjælper dig til at glemme din lidelse, angst, stress, eller andre negative følelser.

 

Eudaimonia: Føler sig glad og tilfreds under rejsen.

 

Vi elsker tilfældigvis den sidste - men så igen, vi kan bare være forudindtaget!

Amerikansk engelsk mod britisk engelsk

At lære engelsk er svært nok alene. Når du tager højde for det faktum, at engelske ord varierer meget mellem lande, regioner, stater, og byer, og at lære nuancerede ord på engelsk kan føles direkte umuligt nogle gange.

 

Britiske ord adskiller sig i betydning og sammenhæng fra amerikanske ord. Opdag forskellen mellem amerikansk engelsk vs.. Britisk engelsk - og hvorfor disse forskelle eksisterer i første omgang.

Amerikansk engelsk mod britisk engelsk: En historie

Som mange andre lande, der tidligere var under britisk styre, Amerika vedtog engelsk som dets primære sprog. Alligevel deler amerikansk engelsk og britisk engelsk de fleste af de samme ord, sætningsstruktur, og grammatikregler, det engelsk, de fleste amerikanere taler i dag, gør det ikke lyd ligesom britisk engelsk.

 

I 1776 (da Amerika erklærede sin uafhængighed over Storbritannien), der var ingen standardiserede engelske ordbøger. (Skønt Samuel Johnson's Ordbog for det engelske sprog var blevet offentliggjort i 1755).

 

Den første engelske ordbog blev offentliggjort i 1604 (næsten to århundreder efter, at Columbus først rejste til Nordamerika). I modsætning til de fleste engelske ordbøger, Robert Cawdrey's Table Alphabeticall blev ikke offentliggjort som en ressourceliste med alle engelske ord. I stedet, formålet var at forklare 'hårde' ord til læsere, der måske ikke forstod deres betydning.

Oxford engelsk ordbog

Det Oxford engelsk ordbog blev kaldt af Philological Society of London i 1857. Det blev offentliggjort mellem årene 1884 og 1928; kosttilskud blev tilføjet i løbet af det næste århundrede, og ordbogen blev digitaliseret i 1990'erne.

 

Mens OED standardiserede stavemåden og definitionerne af ord, det foretog ikke store ændringer i deres stavemåde.

Noah Webster ordbog

Noah Websters første ordbog blev offentliggjort i 1806. Dette var den første amerikanske ordbog, og det adskiller sig fra britiske ordbøger ved at ændre stavemåden for nogle ord.

 

Webster mente, at amerikansk engelsk skulle skabe sin egen stavning af ord - ord, som Webster selv mente var inkonsekvente i stavningen.. Han skabte en ny stavning af ord som han betragtede som mere æstetisk tiltalende og logisk.

 

Større staveændringer inkluderet:

 

  • At slippe U i nogle ord som farve
  • At opgive den anden tavse L i ord som at rejse
  • Ændring af CE i ord til SE, som forsvar
  • At droppe K i ord som musick
  • At droppe U i ord som analog
  • Ændring af S med ord som socialisering til Z

 

Webster lærte også 26 sprog, der betragtes som grundlaget for engelsk (inklusive sanskrit og angelsaksisk).

Amerikansk engelsk Vs. Britiske engelske staveforskelle

Forskellene mellem Amerikansk stavemåde og britisk stavemåde der blev initieret af Noah Webster forbliver intakte den dag i dag. Amerikanere stave generelt ikke ord som farve med et U eller ord som musik med K i slutningen.

 

Vi dropper også den anden tavse L i ord som rejser og staveforsvar og offensiv med en SE i stedet for CE.

 

Britisk engelsk bruger i det væsentlige stavningen af ​​ord fra det sprog, de blev vedtaget. Disse ord, kaldes låneord, fyldes op næsten 80% af det engelske sprog!

 

Sprog Engelsk har 'lånt' ord fra include:

 

  • Afrikansk
  • arabisk
  • kinesisk
  • hollandske
  • fransk
  • tysk
  • Hebrew
  • Hindi
  • Irsk
  • italiensk
  • japansk
  • Latin
  • Malaysisk
  • Maori
  • Norsk
  • Persisk
  • portugisisk
  • Russisk
  • Sanskrit
  • Skandinavisk
  • spansk
  • Swahili
  • tyrkisk
  • Urdu
  • Jiddisk

 

Amerikansk engelsk Vs. britisk engelsk Udtale Forskelle

De væsentligste forskelle mellem måder, som amerikanere udtaler ord på, og hvordan briterne siger dem, er ret åbenlyse for selv et utrænet øre. Endnu, der er en specialiseret, standardiseret forskel i udtalen af ​​engelske ord.

 

For at gøre tingene mere forvirrende, Amerikanske statsborgere har ikke kun en type accent - og der er også variationer i britiske accenter, afhængigt af hvor du bor i Storbritannien.

Udtale af bogstavet A

En af de mest almindelige forskelle i udtale mellem amerikansk og britisk engelsk er bogstavet A.. Briterne udtaler normalt As som “ah”, mens amerikanere udtaler sig stærkere; Som lyder mere som dem i ordet ack end afsky.

Udtale af bogstavet R

Briterne udtaler heller ikke altid bogstavet R, når det indledes med en vokal, som i ordene parkere eller hest. (Selvom, afhængigt af hvor du kommer fra i USA, du udtaler måske heller ikke Rs. I nogle dele af Massachusetts beboere dropper deres Rs, også).

Grammatikforskelle

Amerikansk og britisk engelsk adskiller sig ikke kun i stavning og udtale. Der er også grammatiske forskelle mellem de to, også.

En af de største forskelle er, at briterne bruger den nuværende perfekte tid mere end amerikanerne gør. Et eksempel på nutidens perfekte tid ville være, ”Tom kan ikke finde sine sko nogen steder; han har givet op med at finde dem. ”

 

Enkelte verber følger altid kollektive substantiver på amerikansk engelsk. For eksempel, Amerikanerne ville sige, ”Besætningen vandrer nordpå,”Mens briterne siger, "Flokken vandrer nordpå."

Forskelle i ordforråd

Ordforråd kan variere inden for forskellige tilstande, byer, og regioner i et land alene. Så, det er ikke overraskende, at amerikansk vokab er meget forskellig fra ordkabord, der bruges over dammen. Nogle af de mest almindelige ord, som briter bruger anderledes end amerikanerne, inkluderer:

 

  • Chips (pommes frites)
  • Bank ferie (føderal ferie)
  • Jumper (sweater)
  • Nuværende konto (checkkonto)
  • Støvbeholder (skraldespand)
  • Flad (lejlighed)
  • Postnummer (postnummer)
  • Skummetmælk (skummetmælk)
  • Kiks (krakker)

Andre almindelige engelske sprogdifferentieringer

Så hvilken form for engelsk er korrekt? Mens der er en mærkbar forskel mellem varianter af engelsk (især mellem det engelsk, der tales i Storbritannien. og USA), der er ingen rigtige eller forkerte måde at udtale disse ord på.

 

Fordi verdensberømte tv-shows er filmet i USA, mange mennesker, der lærer engelsk som andetsprog, lærer amerikansk engelsk. Alligevel fordi det britiske imperium koloniserede så meget af verden, lærere taler britisk engelsk.

 

Andre områder i verden, hvor engelsk stavning, vokab, og grammatik adskiller sig fra Canada og Australien.

 




    Få Vocre nu!